ABCDEF
1
原文、英語(編集してはいけません)翻訳文(日本語に翻訳した文章はここに入力)状態コメント
2
{300}{}{You see a strong looking tribal}{300}{}{ が っ し り と し て い て 力 の 強 そ う な 部 族 の 男 性 だ}
3
{301}{}{You see the guardian of the tribe leader.}{301}{}{ 部 族 の 長 の 護 り 手 だ}
4
{302}{}{This man is watching you with a piercing gaze. Clearly, he is guarding someone important.}{302}{}{ 鋭 い 目 つ き で こ ち ら を 見 つ め て い る 男 性 だ 。 誰 か 位 の 高 い 人 を 守 護 し て い る と み て 間 違 い な い だ ろ う}
5
6
{100}{}{You be needin' something?}{100}{}{ 何か用か?}
7
{101}{}{Yeah, I was wondering who you're guarding.}{101}{}{ ああ、誰を守っているのかなって思ってね。}
8
{102}{}{Me? Oh no, I don't need anything. Bye.}{102}{}{ え、私?いやいや、なんでもないよ。それじゃ。}
9
10
{110}{}{I be guarding tribe's holy leader. He who walks with spirits. Much honor guarding him. Keep out unwanted, like you. Now leave.}{110}{}{ 部族の長だ。精霊とともにあられる神聖なお方。お護りできるの  はとても光栄なこと。お前のように、望ましくないものを近づかせぬのが私の役目だ。さあ、もう立ち去るがいい。}
11
{111}{}{[DONE]}{111}{}{ [終了]}
12
13
{120}{}{I say to leave, but you don't listen. I unleash spirits of fury when people don't listen. Suggest you get the feet movin'. Now.}{120}{}{ 立ち去れと言ったはずだ。言うことを聞かぬなら、私も怒りの精霊を解き放たねばならなくなる。早々に立ち去れ。さあ。}
14
{121}{}{[DONE]}{121}{}{ [終了]}
15
16
{130}{}{Heard about the good deeds you been doing. See I was wrong about you. Forgive me for being a rude man, fren. Go on in and peep the big man. He be waiting for you.}{130}{}{ お前のした善き行いのことを聞いた。私はお前を誤解していたよう だ。友よ、無礼な振る舞いを許してほしい。中へ入り、偉大なるお 方と会っていってくれ。あの方も、お前をお待ちだ。}要チェック
17
{131}{}{Thank you.}{131}{}{ ありがとう。}
18
19
{140}{}{Greetings, fren.}{140}{}{ごきげんよう、友よ。}
20
{141}{}{How goes things, warrior?}{141}{}{戦士よ、旅の進展はどうだ?}
21
{142}{}{Go on in.}{142}{}{中へ入ってくれ。}
22
{143}{}{Well met, warrior.}{143}{}{よく来てくれた、戦士よ。}
23
{144}{}{Good to peep you again, fren.}{144}{}{また会えてうれしい、友よ。}