BDEFGHIKLNOPQRSTUVWXYZ
1
LibraryNameEntryNameenfrdeesrujakoitpt-brzhples-lates-lathu
2
01_THEMAGICIAN_STRINGLIBANN_RECRUITS_SAVEDYou gain {int} Recruits.
Vous obtenez {int} recrues.
Du erhältst {int} Rekruten.
Obtienes {int} reclutas.
Вы нашли {int} рекр.
兵士を {int} 人獲得します。병사가 {int}명 합류합니다.
Hai ottenuto {int} Reclute.
Você ganhou {int} recrutas.
获得{int}名新兵。Zyskujesz rekrutów: {int}.Obtienes {int} reclutas.
{int} katona csatlakozik hozzád.
3
01_THEMAGICIAN_STRINGLIBANN_RECRUITS_FAILEDNo Recruits join your cause.
Aucune recrue ne se rallie à votre cause.
Keine Rekruten schließen sich dir an.
No hay reclutas que se unan a tu causa.
К вам не присоединился ни один рекрут.
あなたに賛同してくれる兵士はいません。
당신의 대의에 참여할 신병이 없습니다.
Nessuna Recluta si unisce alla tua causa.
Nenhum recruta se une à sua causa.
没有士兵加入你的队伍。
Do twych wojsk nie dołącza żaden nowy rekrut.
No hay reclutas que se unan a tu causa.
Egy katona sem csatlakozik az ügyedhez.
4
03_EMPRESS_STRINGLIBVILLAGE_NAME_1BraedonBraedonBraedonBraedonБрайдонブラエドン브래돈BraedonBraedon巴登BraedonBraedonBraedon
5
03_EMPRESS_STRINGLIBVILLAGE_NAME_2TarrinTarrinTarrinTarrinТарринタリン타린TarrinTarrin塔林TarrinTarrinTarrin
6
03_EMPRESS_STRINGLIBVILLAGE_NAME_3DangarnoonDangarnoonDangarnoonDangarnoonДангарнунダンガーヌーン댄가눈DangarnoonDangarnoon当加奴DangarnoonDangarnoonDangarnoon
7
03_EMPRESS_STRINGLIBVILLAGE_NAME_4ArgosArgosArgosArgosАргосアルゴス아르고스ArgosArgos阿尔戈斯ArgosArgosArgos
8
03_EMPRESS_STRINGLIBVILLAGE_NAME_5OstaOstaOstaOstaОстаオスタ오스타OstaOsta乌斯塔OstaOstaOsta
9
03_EMPRESS_STRINGLIBVILLAGE_NAME_STARTTalosTalosTalosTalosТалосタロス탈로스TalosTalos塔洛斯TalosTalosTalos
10
03_EMPRESS_STRINGLIBOBJECTIVE_VILLAGES{int} Villages Remaining
{int} villages restants
{int} Dörfer verbleibend
{int} Pueblos restante
{int} дерев. осталось
残りの村: {int}남은 마을: {int}
{int} Villaggi restanti
{int} Aldeias restantes
剩余村庄:{int}Pozostałe wioski: {int}{int} Pueblos restantes{int} falu maradt
11
03_EMPRESS_STRINGLIBOBJECTIVE_VILLAGE{int} Village Remaining
{int} village restant
{int} Dorf verbleibend
{int} Pueblo restante
{int} деревня осталась
残りの村: {int}남은 마을: {int}
{int} Villaggio restante
{int} Aldeia restante
剩余村庄:{int}Pozostała {int} wioska{int} Pueblo restante{int} falu maradt
12
03_EMPRESS_STRINGLIBOBJECTIVE_ANN_HARDMODE
Find and defeat the Shaman before the last village is destroyed
Trouver et vaincre la chamane avant que le dernier village ne soit détruit
Finde und besiege die Schamanin, bevor das letzte Dorf zerstört wurde
Encuentra y derrota al chamán antes de que el último pueblo sea destruido
Найти и победить шамана, пока последняя деревня не будет уничтожена
最後の村が破壊される前にシャーマンを見つけて打ち負かしてください
마지막 마을이 파괴되기 전에 주술사를 찾아 물리치십시오
Trova e sconfiggi la Sciamana prima che l'ultimo villaggio venga distrutto
Encontre e derrote o xamã antes que a última aldeia seja destruída
在最后一个村庄被毁坏之前,找到并打败萨满
Odszukaj Szamankę i pokonaj ją, zanim ostatnia wioska zostanie zniszczona
Encuentra y derrota a la Bruja antes de que el último pueblo sea destruido
Találd meg és győzd le a Sámánt mielőtt az utolsó falu is elpusztulna
13
03_EMPRESS_STRINGLIBCHALLENGE_FAIL_TITLEThe Villages Burn
Les villages brûlent
Dörfer in Flammen
Los pueblos arden
Сгоревшие деревни
燃え落ちる村불타는 마을
I villaggi bruciano
As Aldeias Ardem
燃烧的村庄Wioski w ogniuLos pueblos ardenA falvak elégnek
14
03_EMPRESS_STRINGLIBCHALLENGE_FAIL_SUBTITLE
You failed to gain enough Fame to wield your weapon.
Vous n’avez pas réussi à gagner suffisamment de notoriété pour manier votre arme.
Du hast nicht genug Ruhm bekommen, um deine Waffe zu führen.
No has ganado fama suficiente para empuñar esta arma.
Недостаточно славы, чтобы совладать с этим оружием.
武器の使用に必要な名声を得られませんでした。
무기를 휘두르기에 충분한 명성을 얻는데 실패했습니다.
Non hai ottenuto abbastanza Fama per impugnare la tua arma.
Você não conseguiu ganhar Fama suficiente para empunhar sua arma.
你需要足够的荣誉才能挥舞你的武器。
Nie udało ci się zdobyć dość sławy, aby posługiwać się tą bronią.
No has ganado fama suficiente para empuñar esta arma.
Nem sikerült elég Hírnevet szerezned ahhoz, hogy használhasd a fegyveredet.
15
04_EMPEROR_STRINGLIBOBJECTIVE_OVERVIEW_BOTH
Find the {int} Relics.\n\nDeliver them to the Empire safely.
Trouver les {int} reliques.\n\nLes livrer à l’Empire en toute sécurité.
Finde die {int} Relikte.\n\nLiefere sie sicher beim Kaiserreich ab.
Encuentra las {int} reliquias.\n\nEntrégalas al Imperio sin percances.
Найти реликвии: {int} шт.\n\nДоставить их в Империю в целости и сохранности.
{int} 個の遺物を見つけます。\n\nこれを安全に帝国まで届けてください。
유물을 {int}개 찾아내어\n\n제국에 안전히 전달하십시오.
Trova le Reliquie {int}.\n\nConsegnale all'Impero intatte.
Encontre as {int} Relíquias.\n\nEntregue-as ao Império com segurança.
找到{int}个遗物。\n\n安全地将它们送回帝国。
Odnajdź {int} relikwii.\n\nDostarcz je bezpiecznie do Cesarstwa.
Encuentra las {int} reliquias.\n\nEntrégalas al Imperio de forma segura.
Találd meg a(z) {int} Ereklyét.\n\nÉpségben vidd el őket a Birodalomnak.
16
04_EMPEROR_STRINGLIBOBJECTIVE_RELICSFind {int} more Relics.
Trouver {int} reliques supplémentaires.
Finde {int} weitere Relikte.
Encuentra {int} reliquias más.
Найти еще реликвии: {int} шт.
さらに {int} 個の遺物を見つけます。
유물을 {int}개 더 찾아내십시오.
Trova altre {int} Reliquie.
Encontre mais {int} Relíquias.
找到{int}个及更多遗物。Odnajdź dodatkowe {int} reliktów.
Encuentra {int} reliquias más.
Találj még {int} Erelyét.
17
04_EMPEROR_STRINGLIBOBJECTIVE_OVERVIEW_BOTH_MORE
Find {int} more Relics.\n\nDeliver them to the Empire safely.
Trouver {int} reliques supplémentaires.\n\nLes livrer à l’Empire en toute sécurité.
Finde {int} weitere Relikte.\n\nLiefere sie sicher beim Kaiserreich ab.
Encuentra {int} reliquias más.\n\nEntrégalas al Imperio sin percances.
Найти еще реликвии: {int} шт.\n\nДоставить их в Империю в целости и сохранности.
さらに {int} 個の遺物を見つけます。\n\nこれを安全に帝国まで届けてください。
유물을 {int}개 더 찾아내어\n\n제국에 안전히 전달하십시오.
Trova altre {int} Reliquie.\n\nConsegnale all'Impero intatte.
Encontre mais {int} Relíquias.\n\nEntregue-as ao Império com segurança.
找到{int}个及更多遗物。\n\n安全地将它们运送回帝国。
Odnajdź dodatkowe {int} reliktów.\n\nDostarcz je bezpiecznie do Cesarstwa.
Encuentra {int} reliquias más.\n\nEntrégalas al Imperio de forma segura.
Találj még {int} Ereklyét.\n\nÉpségben vidd el őket a Birodalomnak.
18
04_EMPEROR_STRINGLIBOBJECTIVE_MAGETOWER
Head to the Mage's Tower and find the final Relic.
Dirigez-vous vers la tour des mages et trouvez la relique finale.
Gehe zum Magierturm und finde das letzte Relikt.
Dirígete a la torre del mago y encuentra la última reliquia.
Отправиться в Башню магов и найти последнюю реликвию.
魔術師の塔に向かい、最後の遺物を見つけます。
마법사의 탑으로 가서 마지막 유물을 찾아내십시오.
Recati alla Torre della Maga e trova l'ultima Reliquia.
Dirija-se à Torre do Mago e encontre a última Relíquia.
前往法师塔,找到最后的遗物。
Wypraw się do Wieży Magini i zdobądź ostatni relikt.
Dirígete a la torre de la Maga y encuentra la última reliquia.
Menj a Mágus tornyába és találd meg az utolsó Ereklyét.
19
04_EMPEROR_STRINGLIBOBJECTIVE_GOLD_FAILED
For breaking a Relic, you have failed to win the Gold token.
Pour avoir brisé une relique, vous n'obtenez pas de jeton d'or.
Weil du ein Relikt zerstört hast, hast du die Goldene Marke nicht erhalten.
Por romper una reliquia, no has conseguido la ficha dorada.
Вы сломали реликвию и поэтому не получаете золотой жетон.
遺物を壊したため、ゴールド トークンを得られませんでした。
유물을 깨트리는 바람에 금화 토큰을 얻지 못했습니다.
Non hai ottenuto il Gettone d'oro perché hai rotto una Reliquia.
Por quebrar uma Relíquia, você não conseguiu ganhar a ficha de ouro.
遗物损坏,你无法获得黄金令牌。
Z powodu uszkodzenia reliktu nie otrzymujesz złotego żetonu.
Por romper una reliquia, no has conseguido la ficha dorada.
Amiért elpusztítottál egy Ereklyét, nem szerezheted meg az Arany zsetont.
20
04_EMPEROR_STRINGLIBOBJECTIVE_GAINED_RECLICSYou recovered a Relic.
Vous avez récupéré une relique.
Du hast ein Relikt wiedererlangt.
Has recuperado una reliquia.
Вы добыли реликвию.
遺物を取り返しました。유물을 되찾았습니다.
Hai recuperato una Reliquia.
Você recuperou uma Relíquia.
你修复了一个遗物。Zdobyto relikt.
Has recuperado una reliquia.
Megszereztél egy Ereklyét.
21
04_EMPEROR_STRINGLIBTHIEVESRELIC_COMBAT_TITLEThieves Escape
Évasion de voleurs
Diebe entkommen
Los ladrones escapan
Побег воров盗賊の逃亡도적 탈출La fuga dei ladri
Fuga dos ladrões
盗贼逃脱Ucieczka złodzieiLos ladrones escapan
A tolvajok megszöknek
22
05_HIEROPHANT_STRINGLIBASSASSINGrindanGrindanGrindanGrindanГринданグリンダン그린던GrindanGrindan格林丹GrindanGrindanGrindan
23
05_HIEROPHANT_STRINGLIBGUILD_MISSION_WITHGrindanGrindanGrindanGrindanГринданグリンダン그린던GrindanGrindan格林丹GrindanGrindanGrindan
24
05_HIEROPHANT_STRINGLIBSILENCER_1_NAMEBordenBordenBordenBordenБорденボーデン보든BordenBruno博登BordenBordenBorden
25
05_HIEROPHANT_STRINGLIBSILENCER_2_NAMERowenaRowenaRowenaRowenaРовенаロウェナ로웨나RowenaRowena罗威娜RowenaRowenaRowena
26
05_HIEROPHANT_STRINGLIBSILENCER_3_NAMEGrindanGrindanGrindanGrindanГринданグリンダン그린던GrindanGrindan格林丹GrindanGrindanGrindan
27
05_HIEROPHANT_STRINGLIBCLUE_ASSASSIN
Galfri said that the assassin will always lie regardless of their personality.
Galfri a déclaré que l’assassin mentira toujours indépendamment de sa personnalité.
Galfri sagte, dass der Mörder unabhängig von seiner Persönlichkeit immer Lügen erzählt.
Galfri dijo que el asesino siempre mentira con independencia de su personalidad.
Галфри сказал, что убийцы всегда врут, каков бы ни был их характер.
ガルフリは、性格に関係なく、暗殺者は常に嘘をつくと言った。
갈프리는 암살자가 어떤 성격이든 간에 분명 거짓말을 할 것이라 합니다.
Galfri ha detto che l'assassino mentirà sempre a prescindere dalla sua personalità.
Galfri disse que o assassino sempre mentirá independentemente da personalidade.
刺客的话充满谎言,不论他们表现的是多么和善。
Galfri twierdzi, że wszyscy zabójcy kłamią tak samo.
Galfri dijo que el asesino siempre mentira independientemente de su personalidad.
Galfri azt mondta, hogy az orgyilkos mindig hazudik, a személyiségétől függetlenül.
28
05_HIEROPHANT_STRINGLIBCLUE_PERSONALITY_BORDEN
Galfri said that Borden will spill more truth when drunk.
Galfri a déclaré que Borden révèle plus de vérités lorsqu’il est ivre.
Galfri sagte, dass Borden mehr Wahrheit erzähle, wenn er betrunken ist.
Galfri dijo que Borden dirá más verdades cuando esté borracho.
Галфри сказал, что Борден будет честнее, когда выпьет.
ガルフリは、ボーデンが酔っぱらうと、さらに秘密をもらすと言った。
갈프리는 보든이 술에 취하면 더 많은 진실을 쏟아낼 거라 합니다.
Galfri ha detto che Borden si lascerà sfuggire più verità da ubriaco.
Galfri disse que Bruno dirá mais verdades quando estiver bêbado.
博登在醉酒时会吐出更多的真相。
Galfri twierdzi, że Bordenowi po pijaku rozwiązuje się język.
Galfri dijo que Borden dirá más verdades cuando esté borracho.
Galfri azt mondta, hogy Borden gyakrabban mond igazat, ha részeg.
29
05_HIEROPHANT_STRINGLIBCLUE_PERSONALITY_ROWENA
Galfri said that Rowena will always tell the truth for money.
Galfri a déclaré que Rowena dira toujours la vérité contre de l’argent.
Galfri sagte, Rowena sage für Geld immer die Wahrheit.
Galfri dijo que Rowena siempre dirá la verdad a cambio de dinero.
Галфри сказал, что Ровена скажет правду, если ей заплатить.
ガルフリは、ロウェナが必ず金のためなら秘密をもらすと言った。
갈프리는 로웨나에게 돈을 쥐여주면 무조건 진실을 말할 거라고 합니다.
Galfri ha detto che Rowena dirà sempre la verità per soldi.
Galfri disse que Rowena sempre dirá a verdade por dinheiro.
如果给罗琳娜足够的钱,她可能会对你说实话。
Galfri twierdzi, że w zamian za pieniądze Rowena zawsze mówi prawdę.
Galfri dijo que Rowena siempre dirá la verdad a cambio de dinero.
Galfri azt mondta, hogy Rowena mindig igazat mond, ha lefizetik.
30
05_HIEROPHANT_STRINGLIBCLUE_PERSONALITY_GRINDAN
Galfri said that Grindan makes wild accusations when drunk.
Galfri a déclaré que Grindan lance des accusations quand il est ivre.
Galfri sagte, dass Grindan wüste Anschuldigungen mache, wenn er betrunken ist.
Galfri dijo que Grindan lanza acusaciones absurdas cuando está borracho.
Галфри сказал, что Гриндан начинает всех обвинять, когда выпьет.
ガルフリは、グリンダンが酔っぱらうと、とんでもないことを言い出すと言った。
갈프리는 그린던이 술에 취하면 터무니없는 비난을 쏟아낼 거라고 합니다.
Galfri ha detto che Grindan fa accuse assurde da ubriaco.
Galfri disse que Grindan faz acusações mordazes quando está bêbado.
格林丹喝醉的时候会做出一些野蛮行为。
Galfri twierdzi, że Grindan po pijaku często oskarża innych.
Galfri dijo que Grindan lanza acusaciones absurdas cuando está borracho.
Galfri azt mondta, hogy Grindan rágalmakba kezd, ha részeg.
31
05_HIEROPHANT_STRINGLIBCLUE_GALFRI_BORDEN
Galfri said that Borden has worked for him for a long time.
Galfri a déclaré que Borden a travaillé pour lui pendant une longue période.
Galfri sagte, dass Borden schon seit Langem für ihn arbeite.
Galfri dijo que Borden lleva mucho tiempo trabajando para él.
Галфри сказал, что Борден работал на него долгое время.
ガルフリは、ボーデンが長い間、自分の下で働いていたと言った。
갈프리는 보든이 오랫동안 자신을 위해 일해왔다고 합니다.
Galfri ha detto che Borden ha lavorato per lui a lungo.
Galfri disse que Bruno trabalhou para ele por bastante tempo.
博登为他工作了很长时间。
Galfri twierdzi, że Borden pracował u niego bardzo długo.
Galfri dijo que Borden lleva mucho tiempo trabajando para él.
Galfri azt mondta, hogy Borden sokáig neki dolgozott.
32
05_HIEROPHANT_STRINGLIBCLUE_GALFRI_ROWENA_1
Galfri said that Rowena has worked for him for a long time.
Galfri a déclaré que Rowena a travaillé pour lui pendant une longue période.
Galfri sagte, dass Rowena schon seit Langem für ihn arbeite.
Galfri dijo que Rowena lleva mucho tiempo trabajando para él.
Галфри сказал, что Ровена работала на него долгое время.
ガルフリは、ロウェナが長い間、自分の下で働いていたと言った。
갈프리는 로웨나가 오랫동안 자신을 위해 일해왔다고 합니다.
Galfri ha detto che Rowena ha lavorato per lui a lungo.
Galfri disse que Rowena trabalhou para ele por bastante tempo.
罗威娜为他工作了很长时间。
Galfri twierdzi, że Rowena pracowała u niego bardzo długo.
Galfri dijo que Rowena lleva mucho tiempo trabajando para él.
Galfri azt mondta, hogy Rowena sokáig neki dolgozott.
33
05_HIEROPHANT_STRINGLIBCLUE_GALFRI_ROWENA_2
Galfri said that Rowena was in the 3rd Legion of the Empire army.
Galfri a déclaré que Rowena était dans la 3e légion de l’Empire.
Galfri sagte, dass Rowena in der 3. kaiserlichen Armee gewesen sei.
Galfri dijo que Rowena estaba en la 3ª legión del Imperio.
Галфри сказал, что Ровена служила в 3-м легионе Империи.
ガルフリは、ロウェナが帝国の第3部隊に属していたと言った。
갈프리는 로웨나가 한때 제국군 제3군단에 몸담았다고 합니다.
Galfri ha detto che Rowena era nella terza Legione Imperiale.
Galfri disse que Rowena estava no 3º exército da Legião do Império.
罗威娜曾经在帝国第三军团中任职。
Galfri twierdzi, że Rowena służyła w 3 Legionie Cesarstwa.
Galfri dijo que Rowena estaba en la 3ª legión del Imperio.
Galfri azt mondta, hogy Rowena a birodalmi sereg 3. légiójában volt.
34
05_HIEROPHANT_STRINGLIBCLUE_GALFRI_GRINDAN_1
Galfri said that Grindan has worked for him for a long time.
Galfri a déclaré que Grindan a travaillé pour lui pendant une longue période.
Galfri sagte, dass Grindan schon seit Langem für ihn arbeite.
Galfri dijo que Grindan lleva mucho tiempo trabajando para él.
Галфри сказал, что Гриндан работал на него долгое время.
ガルフリは、グリンダンが長い間、自分の下で働いていたと言った。
갈프리는 그린던이 오랫동안 자신을 위해 일해왔다고 합니다.
Galfri ha detto che Grindan ha lavorato per lui a lungo.
Galfri disse que Grindan trabalhou para ele por bastante tempo.
格林丹为他工作了很长时间。
Galfri twierdzi, że Grindan pracował u niego bardzo długo.
Galfri dijo que Grindan lleva mucho tiempo trabajando para él.
Galfri azt mondta, hogy Grindan sokáig neki dolgozott.
35
05_HIEROPHANT_STRINGLIBCLUE_GALFRI_GRINDAN_2
Galfri said that Grindan has worked for him for a short time.
Galfri a déclaré que Grindan a travaillé pour lui pendant une courte période.
Galfri sagte, dass Grindan erst seit Kurzem für ihn arbeite.
Galfri dijo que lleva poco tiempo trabajando para él.
Галфри сказал, что Гриндан работал на него недолгое время.
ガルフリは、グリンダンが短期間、自分の下で働いていたと言った。
갈프리는 그린던이 잠깐 동안 자신을 위해 일했다고 합니다.
Galfri ha detto che Grindan ha lavorato per lui per poco tempo.
Galfri disse que Grindan trabalhou para ele por algum tempo.
格林丹工作时间不久。
Galfri twierdzi, że Grindan pracował u niego krótko.
Galfri dijo que Grindan lleva poco tiempo trabajando para él.
Galfri azt mondta, hogy Grindan egy rövid ideig neki dolgozott.
36
05_HIEROPHANT_STRINGLIBCLUE_GUILD_MISSION_BORDEN_1
Borden said that his wife left him for a trader.
Borden a déclaré que sa femme l’a quitté pour un marchand.
Borden sagte, seine Frau habe ihn wegen eines Händlers verlassen.
Borden dijo que su esposa le abandonó por un mercader.
Борден сказал, что жена ушла от него к торговцу.
ボーデンは、妻が商人と浮気して出て行ったと言った。
보든은 아내가 한 상인 때문에 그를 버렸다고 합니다.
Borden ha detto che sua moglie l'ha lasciato per un mercante.
Bruno disse que a esposa o trocou por um comerciante.
博登说他的妻子离开他后选择和一个商人在一起。
Borden twierdzi, że jego żona odeszła z handlarzem.
Borden dijo que su esposa le abandonó por un mercader.
Borden azt mondta, hogy a felesége elhagyta őt egy kereskedőért.
37
05_HIEROPHANT_STRINGLIBCLUE_GUILD_MISSION_BORDEN_2
Borden said that he has a beautiful wife.
Borden a déclaré avoir une belle femme.
Borden sagte, er habe eine wunderschöne Frau.
Borden dijo que tiene una esposa muy bella.
Борден сказал, что у него красивая жена.
ボーデンは、美しい妻がいると言った。
보든은 어여쁜 아내가 있었다고 합니다.
Borden ha detto che ha una moglie bellissima.
Bruno disse que tem uma bela esposa.
博登说他有一个美丽的妻子。
Borden twierdzi, że ma piękną żonę.
Borden dijo que tiene una esposa muy bella.
Borden azt mondta, hogy gyönyörű felesége van.
38
05_HIEROPHANT_STRINGLIBCLUE_GUILD_MISSION_ROWENA_1
Rowena said that she was in the 7th Legion of the Empire.
Rowena a déclaré qu’elle était dans la 7e légion de l’Empire.
Rowena sagte, dass sie in der 7. kaiserlichen Legion gewesen sei.
Rowena dijo que estaba en la 7ª legión del Imperio.
Ровена сказала, что служила в 7-м легионе Империи.
ロウェナは、自分が帝国の第7部隊に属していたと言った。
로웨나는 자신이 한때 제국군 제7군단에 몸담았다고 합니다.
Rowena ha detto di aver fatto parte della settima Legione Imperiale.
Rowena disse que estava na 7ª Legião do Império.
罗威娜说她在帝国的第七军团。
Rowena twierdzi, że służyła w 7 Legionie Cesarstwa.
Rowena dijo que estaba en la 7ª legión del Imperio.
Rowena azt mondta, hogy a Birodalom 7. légiójában volt.
39
05_HIEROPHANT_STRINGLIBCLUE_GUILD_MISSION_ROWENA_2
Rowena said that she was in the 3rd Legion of the Empire and killed her Captain.
Rowena a déclaré qu’elle était dans la 3e légion de l’Empire et qu’elle a tué son capitaine.
Rowena sagte in ihrer Trunkenheit, dass sie in der 3. kaiserlichen Legion gewesen sei und ihren Hauptmann getötet habe.
Rowena dijo que estaba en la 3ª legión del Imperio y que mató a su capitán.
Ровена сказала, что служила в 3-м легионе Империи и убила своего капитана.
ロウェナは酔っ払い、自分が帝国の第3部隊に属し、隊長を殺したと言った。
로웨나는 한때 제국군 제3군단에 몸담은 적이 있으며, 거기서 자신의 대장을 살해했다고 합니다.
Rowena ha detto di aver fatto parte della terza Legione Imperiale e che ha ucciso il suo Capitano.
Rowena disse que estava na 3ª Legião do Império e matou seu Capitão.
罗威娜说她在帝国的第三军团,她消灭了她的队长。
Rowena twierdzi, że służyła w 3 Legionie Cesarstwa i że zabiła swojego kapitana.
Rowena dijo que estaba en la 3ª legión del Imperio y que mató a su capitán.
Rowena azt mondta, hogy a Birodalom 3. légiójában volt és megölte a kapitányát.
40
05_HIEROPHANT_STRINGLIBCLUE_GUILD_MISSION_GRINDAN_1
Grindan said that he joined the guild "many moons ago" (and slew a manticore with no shoes on).
Grindan a déclaré qu’il avait rejoint la guilde « il y a de nombreuses lunes » (et qu’il a vaincu une manticore pieds nus).
Grindan sagte, dass er der Gilde „vor vielen Monden“ beigetreten sei (und dass er ohne Schuhe einen Mantikor erschlagen habe).
Grindan dijo que se unió al gremio "hace muchas lunas" (y que mató a una mantícora sin zapatos)
Гриндан сказал, что вступил в гильдию «много лун назад» (и убил мантикору, даже не надевая сапог).
グリンダンは、「何か月も前」にギルドに入った(また、素足でマンティコアを殺した)と言った。
그린던은 자신이 "아주 오래전" 길드에 합류했다고 합니다 (그리고 신발도 신지 않고 맨티코어를 죽였다고 하네요).
Grindan ha detto che si è unito alla gilda "molte lune fa" (e ha ucciso una manticora scalzo).
Grindan disse que entrou para a guilda "há muitas luas" (e matou descalço uma mantícora).
格林丹说他加入了名为“多月”的公会(并且赤手空拳消灭一个怪物)。
Grindan twierdzi, że to dołączył do gildii „wiele księżyców temu” (i że zabił mantikorę na bosaka).
Grindan dijo que se unió al gremio "hace muchas lunas" (y que mató a una mantícora sin zapatos).
Grindan azt mondta, hogy "sok holddal ezelőtt" csatlakozott a céhhez (és mezítláb megölt egy mantikórt).
41
05_HIEROPHANT_STRINGLIBCLUE_GUILD_MISSION_GRINDAN_2
Grindan said that he used to be a famed actor.
Grindan a déclaré qu’il était un acteur célèbre.
Grindan sagte, er sei ein berühmter Schauspieler gewesen.
Grindan dijo que solía ser un actor famoso.
Гриндан сказал, что был прославленным актером.
グリンダンは、かつて有名な俳優だったと言った。
그린던은 자신이 한때 유명한 배우였다고 합니다.
Grindan ha detto di essere stato un attore famoso.
Grindan disse que era um ator famoso.
格林丹说自己过去曾是一名出色的演员。
Grindan twierdzi, że był niegdyś słynnym aktorem.
Grindan dijo que solía ser un actor famoso.
Grindan azt mondta, hogy korábban híres színész volt.
42
05_HIEROPHANT_STRINGLIBCLUE_END_BORDEN_SMALL_GUILTY
Borden said that the assassin has a wrist dagger.
Borden a déclaré que l’assassin a une dague de poignet.
Borden sagte, der Mörder habe eine Handklinge.
Borden dijo que el asesino tiene una daga de muñeca.
Борден сказал, что у убийцы кинжал в рукаве.
ボーデンは、暗殺者がダガーを持っていると言った。
보든은 암살자가 손목에 단검을 숨기고 있다고 합니다.
Borden ha detto che l'assassino ha un pugnale da polso.
Bruno disse que o assassino tem uma adaga de punho.
博登说刺客有一把袖剑。
Borden twierdzi, że skrytobójca ma sztylet naręczny.
Borden dijo que el asesino tiene una daga de muñeca.
Borden azt mondta, hogy az orgyilkosnak csuklótőre van.
43
05_HIEROPHANT_STRINGLIBCLUE_END_BORDEN_SMALL_INNOCENT_1
Borden thinks that the assassin is Grindan.
Borden pense que Grindan est l’assassin.
Borden glaubt, dass Grindan der Mörder ist.
Borden piensa que Grindan es el asesino.
Борден считает, что убийца — Гриндан.
ボーデンは、グリンダンが暗殺者だと考えている。
보든은 암살자가 그린던이라고 생각하고 있습니다.
Borden pensa che l'assassino sia Grindan.
Bruno acha que o assassino é Grindan.
博登认为刺客是格林丹。
Borden, że to Grindan jest skrytobójcą.
Borden piensa que Grindan es el asesino.
Borden szerint Grindan az orgyilkos.
44
05_HIEROPHANT_STRINGLIBCLUE_END_BORDEN_SMALL_INNOCENT_2Borden doesn't trust Rowena.
Borden ne fait pas confiance à Rowena.
Borden vertraut Rowena nicht.
Borden no se fía de Rowena.
Борден не доверяет Ровене.
ボーデンはロウェナを信用していない
보든은 로웨나를 믿지 않습니다.
Borden non si fida di Rowena.
Bruno não confia em Rowena.
博登并不信任罗威娜。Borden nie ufa Rowenie.
Borden no se fía de Rowena.
Borden nem bízik Rowenában.
45
05_HIEROPHANT_STRINGLIBCLUE_END_BORDEN_BIG_GUILTY
Borden said that Grindan only began working for the Guild several days ago.
Borden a déclaré que Grindan ne travaille pour la guilde que depuis quelques jours.
Borden sagte, dass Grindan erst seit einigen Tagen für die Gilde arbeite.
Borden dijo que Grindan solo llevaba unos pocos días trabajando para el gremio.
Борден сказал, что Гриндан начал работать на Гильдию всего несколько дней назад.
ボーデンは、グリンダンが数日前からギルドで働き始めたばかりだと言った。
보든은 그린던이 길드를 위해 일한 지 불과 며칠이 안 됐다고 합니다.
Borden ha detto che Grindan ha iniziato a lavorare per la Gilda diversi giorni fa.
Bruno disse que Grindan só começou a trabalhar para a Guilda alguns dias antes.
博登说格林丹前几天才开始为公会工作。
Bordem twierdzi, że pracę w Gildii zaczął kilka dni temu.
Borden dijo que Grindan solo llevaba unos pocos días trabajando para el gremio.
Borden azt mondta, hogy Grindan csak pár napja kezdett a céhnek dolgozni.
46
05_HIEROPHANT_STRINGLIBCLUE_END_BORDEN_BIG_INNOCENT_1
Borden said that Rowena has worked for many different factions.
Borden a déclaré que Rowena a travaillé pour plusieurs factions différentes.
Borden sagte, Rowena habe für viele verschiedene Fraktionen gearbeitet.
Borden dijo que Rowena ha trabajado para muchas facciones distintas.
Борден сказал, что Ровена работала на много разных фракций.
ボーデンは、ロウェナがさまざまな派閥のために働いていたと言った。
보든은 로웨나가 여타 수많은 세력들을 위해 일해왔다고 합니다.
Borden ha detto che Rowena ha lavorato per molte fazioni.
Bruno disse que Rowena trabalhou para muitas facções diferentes.
博登说罗威娜为许多不同的组织工作。
Borden twierdzi, że Rowena pracowała dla różnych frakcji.
Borden dijo que Rowena ha trabajado para muchas facciones distintas.
Borden azt mondta, hogy Rowena számos frakciónak dolgozott már.
47
05_HIEROPHANT_STRINGLIBCLUE_END_BORDEN_BIG_INNOCENT_2
Borden said that Grindan only began working for the Guild several days ago.
Borden a déclaré que Grindan ne travaille pour la guilde que depuis quelques jours.
Borden sagte, dass Grindan erst seit einigen Tagen für die Gilde arbeite.
Borden dijo que Grindan solo llevaba unos pocos días trabajando para el gremio.
Борден сказал, что Гриндан начал работать на Гильдию всего несколько дней назад.
ボーデンは、グリンダンが数日前からギルドで働き始めたばかりだと言った。
보든은 그린던이 길드를 위해 일한 지 불과 며칠이 안 됐다고 합니다.
Borden ha detto che Grindan ha iniziato a lavorare per la Gilda diversi giorni fa.
Bruno disse que Grindan só começou a trabalhar para a Guilda alguns dias antes.
博登说格林丹前几天才开始为公会工作。
Bordem twierdzi, że pracę w Gildii zaczął kilka dni temu.
Borden dijo que Grindan solo llevaba unos pocos días trabajando para el gremio.
Borden azt mondta, hogy Grindan csak pár napja kezdett a céhnek dolgozni.
48
05_HIEROPHANT_STRINGLIBCLUE_END_BORDEN_DRUNK_GUILTY
Borden drunkenly said that Rowena was in the 7th Legion of the Empire, and killed her Captain.
Borden a déclaré ivre que Rowena était dans la 7e légion de l’Empire et qu’elle a tué son capitaine.
Borden sagte in seiner Trunkenheit, dass Rowena in der 7. kaiserlichen Legion gewesen sei und ihren Hauptmann getötet habe.
Borden, en su borrachera, dijo que Rowena estaba en la 7ª legión del Imperio y que mató a su capitán.
В подпитии Борден сказал, что Ровена служила в 7-м легионе Империи и убила своего капитана.
ボーデンは酔っ払い、ロウェナが帝国の第7部隊に属し、隊長を殺したと言った。
술에 취한 보든의 말로는 로웨나가 한때 제국군 제7군단에 몸담은 적이 있으며, 거기서 자신의 대장을 살해했다고 합니다.
Borden, da ubriaco, ha detto che Rowena era nella settima Legione Imperiale e ha ucciso il suo Capitano.
Bruno disse embriagado que Rowena estava na 7ª Legião do Império e matou seu Capitão.
博登醉酒时说罗威娜曾在帝国的第七军团,并消灭了他的队长。
Borden po pijaku powiedział, że Rowena była w siódmym legionie Cesarstwa i zabiła swojego kapitana.
Borden, en su borrachera, dijo que Rowena estaba en la 7ª legión del Imperio y que mató a su capitán.
Borden részegen azt mondta, hogy Rowena a Birodalom 7. légiójában volt, és megölte a kapitányát.
49
05_HIEROPHANT_STRINGLIBCLUE_END_BORDEN_DRUNK_INNOCENT_1
Borden drunkenly said that Rowena was in the 3rd Legion of the Empire, and killed her Captain.
Borden a déclaré ivre que Rowena était dans la 3e légion de l’Empire et qu’elle a tué son capitaine.
Borden sagte in seiner Trunkenheit, dass Rowena in der 3. kaiserlichen Legion gewesen sei und ihren Hauptmann getötet habe.
Borden, en su borrachera, dijo que Rowena estaba en la 3ª legión del Imperio y que mató a su capitán.
В подпитии Борден сказал, что Ровена служила в 3-м легионе Империи и убила своего капитана.
ボーデンは酔っ払い、ロウェナが帝国の第3部隊に属し、隊長を殺したと言った。
술에 취한 보든의 말로는 로웨나가 한때 제국군 제3군단에 몸담은 적이 있으며, 자신의 대장을 살해한 적이 있다고 합니다.
Borden, da ubriaco, ha detto che Rowena era nella terza Legione Imperiale e ha ucciso il suo Capitano.
Bruno disse embriagado que Rowena estava na 3ª Legião do Império e matou seu Capitão.
博登醉酒时说罗威娜曾在帝国的第三军团,并消灭了她的队长。
Borden po pijaku powiedział, że Rowena była w trzecim legionie Cesarstwa i zabiła swojego kapitana.
Borden, en su borrachera, dijo que Rowena estaba en la 3ª legión del Imperio y que mató a su capitán.
Borden részegen azt mondta, hogy Rowena a Birodalom 3. légiójában volt, és megölte a kapitányát.
50
05_HIEROPHANT_STRINGLIBCLUE_END_BORDEN_DRUNK_INNOCENT_2
Borden drunkenly said that Grindan was talking about a red candle.
Borden a déclaré ivre que Grindan avait mentionné une bougie rouge.
Borden sagte in seiner Trunkenheit, dass Grindan von einer roten Kerze gesprochen habe.
Borden, en su borrachera, afirmó que Grindan hablaba de una vela roja.
В подпитии Борден сказал, что Гриндан говорил о красной свече.
ボーデンは酔っ払い、グリンダンが赤いろうそくについて話していたと言った。
술에 취한 보든의 말로는 그린던이 빨간 촛불 얘기를 하고 있었다고 합니다.
Borden, da ubriaco, ha detto che Grindan parlava di una candela rossa.
Bruno disse embriagado que Grindan estava falando sobre uma vela vermelha.
博登醉酒时说格林丹曾说起过红色的蜡烛的事。
Borden po pijaku powiedział, że Grindan mówił o czerwonej świecy.
Borden, en su borrachera, afirmó que Grindan hablaba de una vela roja.
Borden részegen azt mondta, hogy Grindan egy vörös gyertyáról beszélt.
51
05_HIEROPHANT_STRINGLIBCLUE_END_ROWENA_SMALL_GUILTY
Rowena said that the assassin doesn't have a hidden wrist dagger.
Rowena a déclaré que l’assassin n’avait pas de dague de poignet cachée.
Rowena sagte, der Mörder habe keine verborgene Handklinge.
Rowena dijo que el asesino no tiene una daga de muñeca oculta.
Ровена сказала, что у убийцы нет кинжала в рукаве.
ロウェナは、暗殺者がダガーを隠していないと言'た。
로웨나는 암살자가 손목에 단검을 숨겨두고 있지 않다고 합니다.
Rowena ha detto che l'assassino non ha un pugnale da polso nascosto.
Rowena disse que o assassino não tem nenhuma adaga de punho escondida.
罗威娜说刺客没有隐藏的袖剑。
Rowena twierdzi, że zabójca nie posiada sztyletu ukrytego w rękawie.
Rowena dijo que el asesino no tiene una daga de muñeca oculta.
Rowena azt mondta, hogy az orgyilkosnak nincs rejtett csuklótőre.
52
05_HIEROPHANT_STRINGLIBCLUE_END_ROWENA_SMALL_INNOCENT_1
Rowena said that the assassin doesn't have a hidden wrist dagger.
Rowena a déclaré que l’assassin n’avait pas de dague de poignet cachée.
Rowena sagte, der Mörder habe keine verborgene Handklinge.
Rowena dijo que el asesino no tiene una daga de muñeca oculta.
Ровена сказала, что у убийцы нет кинжала в рукаве.
ロウェナは、暗殺者がダガーを隠していないと言'た。
로웨나는 암살자가 손목에 단검을 숨겨두고 있지 않다고 합니다.
Rowena ha detto che l'assassino non ha un pugnale da polso nascosto.
Rowena disse que o assassino não tem nenhuma adaga de punho escondida.
罗威娜说刺客没有隐藏的袖剑。
Rowena twierdzi, że zabójca nie posiada sztyletu ukrytego w rękawie.
Rowena dijo que el asesino no tiene una daga de muñeca oculta.
Rowena azt mondta, hogy az orgyilkosnak nincs rejtett csuklótőre.
53
05_HIEROPHANT_STRINGLIBCLUE_END_ROWENA_SMALL_INNOCENT_2
Rowena said that the assassin has a hidden wrist dagger.
Rowena a déclaré que l’assassin a une dague de poignet cachée.
Rowena sagte, der Mörder habe eine verborgene Handklinge.
Rowena dijo que el asesino tiene una daga de muñeca oculta.
Ровена сказала, что у убийцы кинжал в рукаве.
ロウェナは、暗殺者がダガーを持っていると言った。
로웨나는 암살자가 손목에 단검을 숨겨두고 있다고 합니다.
Rowena ha detto che l'assassino ha un pugnale da polso nascosto.
Rowena disse que o assassino tem uma adaga de punho escondida.
罗威娜说刺客有一把隐藏的袖剑。
Rowena twierdzi, że zabójca posiada sztylet ukryty w rękawie.
Rowena dijo que el asesino tiene una daga de muñeca oculta.
Rowena azt mondta, hogy az orgyilkosnak egy rejtett csuklótőre van.
54
05_HIEROPHANT_STRINGLIBCLUE_END_ROWENA_BIG_GUILTY
Rowena said the assassin is Grindan.
Rowena a déclaré que Grindan était l’assassin.
Rowena sagte, der Mörder sei Grindan.
Rowena dijo que Grindan es el asesino.
Ровена сказала, что убийца — Гриндан.
ロウェナは、グリンダンが暗殺者だと言った。
로웨나는 암살자가 그린던이라고 주장합니다.
Rowena ha detto che l'assassino è Grindan.
Rowena disse que o assassino é Grindan.
罗威娜说刺客是格林丹。
Rowena twierdzi, że zabójcą jest Grindan.
Rowena dijo que Grindan es el asesino.
Rowena azt mondta, hogy Grindan az orgyilkos.
55
05_HIEROPHANT_STRINGLIBCLUE_END_ROWENA_BIG_INNOCENT_1
Rowena said the assassin is Borden.
Rowena a déclaré que Borden était l’assassin.
Rowena sagte, der Mörder sei Borden.
Rowena dijo que Borden es el asesino.
Ровена сказала, что убийца — Борден.
ロウェナは、ボーデンが暗殺者だと言った。
로웨나는 암살자가 보든이라고 주장합니다.
Rowena ha detto che l'assassino è Borden.
Rowena disse que o assassino é Bruno.
罗威娜说刺客是博登。
Rowena twierdzi, że zabójcą jest Borden.
Rowena dijo que Borden es el asesino.
Rowena azt mondta, hogy Borden az orgyilkos.
56
05_HIEROPHANT_STRINGLIBCLUE_END_ROWENA_BIG_INNOCENT_2
Rowena said the assassin is Grindan.
Rowena a déclaré que Grindan était l’assassin.
Rowena sagte, der Mörder sei Grindan.
Rowena dijo que Grindan es el asesino.
Ровена сказала, что убийца — Гриндан.
ロウェナは、グリンダンが暗殺者だと言った。
로웨나는 암살자가 그린던이라고 주장합니다.
Rowena ha detto che l'assassino è Grindan.
Rowena disse que o assassino é Grindan.
罗威娜说刺客是格林丹。
Rowena twierdzi, że zabójcą jest Grindan.
Rowena dijo que Grindan es el asesino.
Rowena azt mondta, hogy Grindan az orgyilkos.
57
05_HIEROPHANT_STRINGLIBCLUE_END_GRINDAN_SMALL_GUILTY
Grindan thinks that the assassin is Borden.
Grindan pense que Borden est l’assassin.
Grindan glaubt, dass Borden der Mörder ist.
Grindan piensa que Borden es el asesino.
Гриндан считает, что убийца — Борден.
グリンダンは、ボーデンが暗殺者だと考えている。
그린던은 암살자가 보든이라고 주장합니다.
Grindan pensa che l'assassino sia Borden.
Grindan acha que o assassino é Bruno.
格林丹认为刺客是博登。
Grindan uważa, że zabójcą jest Borden.
Grindan piensa que Borden es el asesino.
Grindan szerint Borden az orgyilkos.
58
05_HIEROPHANT_STRINGLIBCLUE_END_GRINDAN_SMALL_INNOCENT_1
Grindan thinks that the assassin is Borden.
Grindan pense que Borden est l’assassin.
Grindan glaubt, dass Borden der Mörder ist.
Grindan piensa que Borden es el asesino.
Гриндан считает, что убийца — Борден.
グリンダンは、ボーデンが暗殺者だと考えている。
그린던은 암살자가 보든이라고 주장합니다.
Grindan pensa che l'assassino sia Borden.
Grindan acha que o assassino é Bruno.
格林丹认为刺客是博登。
Grindan uważa, że zabójcą jest Borden.
Grindan piensa que Borden es el asesino.
Grindan szerint Borden az orgyilkos.
59
05_HIEROPHANT_STRINGLIBCLUE_END_GRINDAN_SMALL_INNOCENT_2
Grindan said not to trust anybody but him.
Grindan a déclaré qu’il ne faisait confiance à personne d’autre que lui.
Grindan sagte, dass man nur ihm vertrauen könne.
Grindan dijo que no se debe confiar en nadie más que en él.
Гриндан сказал не доверять никому, кроме него.
グリンダンは、自分以外は信頼するなと言った。
그린던은 아무도 믿지 말고 오직 자기만 믿으라고 합니다.
Grindan ha detto di non fidarsi di nessuno tranne lui.
Grindan disse não confiar em ninguém além de si.
格林丹说除了他以外不要相信任何人。
Grindan poradził, aby nie ufać nikomu poza nim.
Grindan dijo que no se debe confiar en nadie más que en él.
Grindan azt mondta, hogy rajta kívül ne bízz senkiben.
60
05_HIEROPHANT_STRINGLIBCLUE_END_GRINDAN_BIG_GUILTY
Grindan said not to trust the colour red.
Grindan a déclaré que la couleur rouge ne lui inspirait aucune confiance.
Grindan sagte, dass man der Farbe Rot nicht trauen könne.
Grindan dijo que conviene desconfiar del color rojo.
Гриндан сказал не доверять красному цвету.
グリンダンは、赤い色を信用するなと言った。
그린던은 머리카락이 붉은 자를 믿지 말라고 합니다.
Grindan ha detto di non fidarsi del colore rosso.
Grindan disse que não confia na cor vermelha.
格林丹说不要相信跟红色有关的事。
Grindan poradził, aby nie ufać czerwonej barwie.
Grindan dijo que conviene desconfiar del color rojo.
Grindan azt mondta, hogy ne bízz a vörös színben.
61
05_HIEROPHANT_STRINGLIBCLUE_END_GRINDAN_BIG_INNOCENT_1
Grindan said that Borden murdered his wife.
Grindan a déclaré que Borden a assassiné sa femme.
Grindan sagte, dass Borden seine Frau ermordet habe.
Grindan dijo que Borden asesinó a su esposa.
Гриндан сказал, что Борден убил его жену.
グリンダンは、ボーデンが妻を殺したと言った。
그린던은 보든이 자신의 아내를 살해했다고 합니다.
Grindan ha detto che Borden ha ucciso sua moglie.
Grindan disse que Bruno assassinou a esposa.
格林丹说博登谋害了他的妻子。
Grindan twierdzi, że Borden zamordował swoją żonę.
Grindan dijo que Borden asesinó a su esposa.
Grindan azt mondta, hogy Borden megölte a feleségét.
62
05_HIEROPHANT_STRINGLIBCLUE_END_GRINDAN_BIG_INNOCENT_2
Grindan said not to trust the colour red.
Grindan a déclaré que la couleur rouge ne lui inspirait aucune confiance.
Grindan sagte, dass man der Farbe Rot nicht trauen könne.
Grindan dijo que conviene desconfiar del color rojo.
Гриндан сказал не доверять красному цвету.
グリンダンは、赤い色を信用するなと言った。
그린던은 머리카락이 붉은 자를 믿지 말라고 합니다.
Grindan ha detto di non fidarsi del colore rosso.
Grindan disse que não confia na cor vermelha.
格林丹说不要相信跟红色有关的事。
Grindan poradził, aby nie ufać czerwonej barwie.
Grindan dijo que conviene desconfiar del color rojo.
Grindan azt mondta, hogy ne bízz a vörös színben.
63
05_HIEROPHANT_STRINGLIBCLUE_END_BORDEN_DRUNK_GUILTY
Grindan drunkenly said that Borden murdered his wife.
Grindan a déclaré ivre que Borden a assassiné sa femme.
Grindan sagte in seiner Trunkenheit, dass Borden seine Frau ermordet habe.
Grindan, en su borrachera, dijo que Borden asesinó a su esposa.
В подпитии Гриндан сказал, что Борден убил его жену.
グリンダンは酔っ払い、ボーデンが妻を殺したと言った。
술에 취한 그린던의 말로는 보든이 그의 아내를 살해했다고 합니다.
Grindan da ubriaco ha detto che Borden ha ucciso sua moglie.
Grindan disse embriagado que Bruno assassinou a esposa.
格林丹醉酒时说博登谋害了他的妻子。
Grindan po pijaku powiedział, że Borden zabił swoją żonę.
Grindan, en su borrachera, dijo que Borden asesinó a su esposa.
Grindan részegen azt mondta, hogy Borden megölte a feleségét.
64
05_HIEROPHANT_STRINGLIBCLUE_END_BORDEN_DRUNK_INNOCENT_1
Grindan drunkenly said not to trust the colour red.
Grindan a déclaré ivre que la couleur rouge ne lui inspirait aucune confiance.
Grindan sagte in seiner Trunkenheit, dass man der Farbe Rot nicht trauen könne.
Grindan, en su borrachera, dijo que no hay que confiar en el color rojo.
В подпитии Гриндан сказал не доверять красному цвету.
グリンダンは酔っ払い、赤い色を信用するなと言った。
술에 취한 그린던의 말로는 머리카락이 붉은 자를 믿지 말라고 합니다.
Grindan da ubriaco ha detto di non fidarsi del colore rosso.
Grindan disse embriagado que não confia na cor vermelha.
格林丹醉酒时说不要相信跟红色有关的事。
Grindan po pijaku poradził, aby nie ufać czerwonej barwie.
Grindan, en su borrachera, dijo que no hay que confiar en el color rojo.
Grindan részegen azt mondta, hogy ne bízz a vörös színben.
65
05_HIEROPHANT_STRINGLIBCLUE_END_BORDEN_DRUNK_INNOCENT_2
Whilst drunk, Grindan said that he thinks the assassin is Borden.
Grindan a déclaré ivre qu’il pensait que Borden est l’assassin.
Als er betrunken war, sagte Grindan, er glaube, Borden sei der Mörder.
En su borrachera, Grindan dijo que cree que Borden es el asesino.
Спьяну Гриндан сказал, что считает убийцей Бордена.
グリンダンは酔っ払い、ボーデンが暗殺者だと思うと言った。
술에 취한 그린던이 문득 암살자는 보든이 아닌가 하는 생각이 든다고 합니다.
Da ubriaco, Grindan ha detto che pensa che l'assassino sia Borden.
Enquanto estava bêbado, Grindan disse que acha que o assassino é Bruno.
格林丹喝醉了,他说他认为刺客是博登。
Grindan po pijaku stwierdził, że uważa, iż to Borden jest zabójcą.
En su borrachera, Grindan dijo que cree que Borden es el asesino.
Grindan részegen azt mondta, hogy szerinte Borden az orgyilkos.
66
06_LOVERS_STRINGLIBVILLAGE_NAMENightshade Copse
Bosquet de belladone
Nachtschattenhain
Bosque de belladonas
Заросли паслена
ナイトシェード コープス나이트셰이드 숲
Bosco di Belladonna
Bosque das Ervas-Mouras
夜影灌木村Psiankowy ZagajnikBosque de belladonasNadragulya csalit
67
06_LOVERS_STRINGLIBCAMPFIRE_PROMPT_OSWIN_HEALYou can heal Oswin at the Campfire.
Vous pouvez soigner Oswin au feu de camp.
Du kannst Oswin am Lagerfeuer heilen.
Puedes curar a Oswin en tu fogata.
Вы можете вылечить Озвина у костра.
たき火でオスウィンを治療することができる。
모닥불에서 오스윈을 치료할 수 있습니다.
Puoi curare Oswin al falò.
Você pode curar Oswin na Fogueira.
你可以在营地中治疗奥斯温。
Możesz wyleczyć Oswina przy ognisku.
Puedes curar a Oswin en tu fogata.
A tábortűznél meggyógyíthatod Oswint.
68
07_CHARIOT_STRINGLIBOBJ_CIT_FAILED_ANNOUNCE
For not saving all of the citizens in the Old City, you have failed to win the Gold token.
Pour avoir échoué à sauver tous les citoyens de la vieille ville, vous n’obtenez pas de jeton d’or.
Weil du in der Alten Stadt nicht alle Bürger gerettet hast, erhältst du die Goldene Marke nicht.
Al no salvar a todos los ciudadanos de la ciudad antigua, no has conseguido la ficha dorada.
Вы не спасли всех жителей Старого города и не выигрываете золотой жетон.
旧市街の住民全員を救えなかったため、ゴールドトークンを得られませんでした。
올드 시티에 있는 모든 시민을 구하지 못해, 금화 토큰을 얻는 데 실패했습니다.
Non hai ottenuto il Gettone d'oro perché non hai salvato tutti i cittadini della Città Vecchia.
Por não salvar todos os cidadãos na Cidade Velha, você não conseguiu ganhar a ficha de ouro.
因为没有拯救老城区所有的居民,所以你没有赢得金牌。
Za to, że nie ocaliłeś wszystkich mieszkańców Starego Miasta, nie udało ci się wygrać złotego żetonu.
Al no salvar a todos los ciudadanos de la ciudad antigua, no has conseguido la ficha dorada.
Amiért nem mentetted meg az összes lakost az Óvárosban, nem szerezheted meg az Arany zsetont.
69
08_STRENGTH_STRINGLIBANN_OPTION_END_CONTINUE(Last chance to increase Defence)
(Dernière chance d’augmenter la défense)
(Letzte Chance, die Verteidigung zu erhöhen)
(Última oportunidad para incrementar la defensa)
(последняя возможность поднять защиту)
(防御を増強する最後のチャンス)(방어를 증가시킬 마지막 기회)
(Ultima possibilità per aumentare la Difesa)
(Última chance de aumentar a defesa)
(增强防御最后的机会)
(Ostatnia szansa zwiększenia obrony)
(Última oportunidad para incrementar la defensa)
(Az utolsó lehetőség a Védelem növelésére)
70
08_STRENGTH_STRINGLIBOGRE_NAMEDraknar the Mighty
Draknar le puissant
Draknar der Mächtige
Draknar el Poderoso
Дракнар Могучий
豪傑のオーガ、ドラクナル강대한 드라크나
Draknar il Possente
Draknar, o Poderoso
强大的德拉库纳Draknar PotężnyDraknar, el Poderoso
Draknar a Hatalmas
71
08_STRENGTH_STRINGLIBOGRE_NAME_SHORTDraknarDraknarDraknarDraknarДракнарドラクナル드라크나DraknarDraknar德拉库纳DraknarDraknarDraknar
72
08_STRENGTH_STRINGLIBMCGUFFIN_NAMEEdesia's CharmCharme d'EdesiaEdesias Amulett
Amuleto de Edesia
Амулет Эдезииエデシアのお守り에데시아의 부적
Ciondolo di Edesia
Amuleto de Edésia
埃德萨的魅力Talizman EdezjiAmuleto de Edesia
Edesia talizmánja
73
08_STRENGTH_STRINGLIBVILLAGE_NAME_1DraiperDraiperDraiperDraiperДрайперドレイパー드레이퍼DraiperDraiper德雷珀DraiperDraiperDraiper
74
08_STRENGTH_STRINGLIBVILLAGE_NAME_2BlackwaterEaunoireBlackwaterBlackwaterБлэкуотерブラックウォーター블랙워터BlackwaterÁgua Preta黑水BlackwaterBlackwaterÁrnyéktó
75
08_STRENGTH_STRINGLIBVILLAGE_NAME_3RamtonRamtonRamtonRamtonРамтонラムトン램튼RamtonRamton莱姆屯RamtonRamtonRamton
76
08_STRENGTH_STRINGLIBVILLAGE_NAME_4CottonmoreCottonmoreCottonmoreCottonmoreКоттонморコットンモア코튼모어CottonmoreCottonmore棉花镇CottonmoreCottonmoreGyapjavár
77
08_STRENGTH_STRINGLIBVILLAGE_NAME_5EvergreenEvergreenImmergrünSiempreverdeЭвергринエバーグリーン에버그린SempreverdeSempreviva常绿EvergreenSiempreverdeSiempreverde
78
08_STRENGTH_STRINGLIBVILLAGE_NAME_6BraedanBraedanBraedanBraedanБрэйданブラエダン브래든BraedanBraedan布雷登BraedanBraedanBraedan
79
08_STRENGTH_STRINGLIBARI_FATHER_NAMEAugustoAugustoAugustoAugustoАугустоオーグスト아우구스투스AugustoAugusto奥古斯托AugustoAugustoAugusto
80
08_STRENGTH_STRINGLIBSMITH_NAMEAndersAndersAndersAndersАндерсアンダース앤더스AndersAnders安德斯AndersAndersAnders
81
08_STRENGTH_STRINGLIBARMOUR_RUINEDThe armour offers no defence.
L’armure n’offre aucune défense.
Die Rüstung bietet keine Verteidigung.
La armadura no proporciona defensa alguna.
Этот доспех не дает защиту.
甲冑では防御になりません。갑옷이 방어를 제공하지 않습니다.
L'armatura non dà alcuna difesa.
A armadura não oferece defesa.
盔甲不提供任何防御。
Pancerz nie zapewnia żadnej obrony.
La armadura no proporciona defensa alguna.
A páncél nem biztosít védelmet.
82
09_HERMIT_STRINGLIBANN_HERMIT_EMPIRELOSEThe Empire falls {0} days behind.
L’Empire se trouve à {0} jours de distance.
Das Kaiserreich fällt {0} Tage zurück.
El Imperio se retrasa {0} días.
Империя отстает на {0} дн.
帝国は {0} 日の遅れを取った。
제국이 {0}일 더 헤메게 되었습니다.
L'impero rimane indietro {0} giorni.
O Império fica {0} dias para trás.
帝国士兵落后你{0}天。
Cesarstwo jest oddalone o {0} dzień/dni.
El Imperio se retrasa {0} días.
A Birodalom {0} nappal van lemaradva.
83
09_HERMIT_STRINGLIBANN_HERMIT_EMPIREGAIN
The Empire draws {0} days closer to the hermit.
L'Empire se trouve à {0} jours de l'ermite.
Das Kaiserreich kommt dem Eremiten {0} Tage näher.
El Imperio se aproxima {0} días al ermitaño.
Империя подобралась к отшельнику на {0} дн. ближе.
帝国が隠者を見つけるまでの日数が {0}日早まった
제국이 은둔자를 찾는데 걸리는 시간을 {0}일 단축했습니다.
L'Impero si avvicina di {0} giorni all'eremita.
O Império se aproxima {0} dias do eremita.
帝国士兵将比你提前{0}天找到隐者。
„Cesarstwo zbliżyło się o {0} dzień/dni do pustelnika..."
El Imperio se aproxima {0} días al ermitaño.
84
09_HERMIT_STRINGLIBTIMER_MAGEHUNTThey Will Draw Attention
Ils vont attirer l’attention
Sie ziehen Aufmerksamkeit auf sich
Llamarán la atención
Они привлекут внимание
人目を引く다른 부대를 끌어들이기까지
Attireranno l'attenzione
Eles Chamarão Atenção
引起他们注意Oni ściągną ich uwagęLlamarán la atención
85
09_HERMIT_STRINGLIBOPTION_OBJ_HERMIT_DOWN(Empire will fall {int} days behind)
(L’Empire se trouve à {int} jours de distance)
(Das Kaiserreich fällt {int} Tage zurück)
(El Imperio se retrasará {int} días)
(Империя отстанет на {int} дн.)
(帝国は {int} 日の後れを取る)
(제국이 {int}일 더 헤메게 됩니다)
(L'Impero rimarrà indietro {int} giorni)
(O Império ficará {int} dias para trás)
(帝国士兵将落后你{int}天)
(Cesarstwo jest oddalone o {int} dzień/dni)
(El Imperio se retrasará {int} días)
86
11_JUSTICE_STRINGLIBGATEHOUSE_RUMOUR_1
'"I was on duty in the gatehouse last night and I swear I saw some of those filthy mountain men just outside the light of the torches!"
« J'étais de service dans la guérite la nuit dernière, et je jure avoir vu certains de ces montagnards répugnants dans l'obscurité ! »
„Ich habe letzte Nacht im Torhaus Wache gestanden und ich schwöre, ich habe am Rand des Scheins der Fackeln ein paar dieser dreckigen Bergbewohner gesehen!“
«¡Era mi ronda en la casa del guarda y juro que vi a varios de esos montaraces asquerosos a la lumbre de las antorchas!».
«Вчера ночью я стоял в карауле на проездной башне и клянусь, я видел нескольких отвратительных горцев в темноте, куда не добирается свет факелов!»
「昨夜、見張り塔で当直を務めていたが、絶対にたいまつの灯りのすぐ先にあの汚らしい山男たちがいた!」
'"어젯밤 성문에서 근무할 때 그 더러운 산사람 몇이 횃불의 불빛 바로 너머에 있는 걸 똑똑히 봤습니다!"
'"Ero in servizio nella guardiola la notte scorsa e giuro di aver visto alcuni di quegli sporchi uomini di montagna proprio fuori dalla luce delle nostre torce!"
'"Eu estava de serviço no portão ontem à noite e juro que vi alguns desses nojentos homens das montanhas perto das nossas tochas!"
“昨天晚上,我在城门值班,我发誓在火光下看到过那些肮脏的野蛮人!”
„Pełniłem wczoraj w nocy służbę w wartowni i przysięgam, że widziałem tych brudasów z gór, zaraz poza zasięgiem naszych pochodni!”
“¡Era mi ronda en la casa del guarda y juro que vi a varios de esos montaraces asquerosos a la luz de las antorchas!”.
87
11_JUSTICE_STRINGLIBGATEHOUSE_RUMOUR_2
'"The gatehouse is cold and does nothing to keep out the chill mountain air - but it's better than walking the wall."
« La guérite est froide et rien n'empêche l'air glacial de la montagne d'entrer. Mais c'est toujours mieux que de patrouiller sur les remparts. »
„Das Torhaus ist kalt und kann nicht vor der kühlen Bergluft schützen, aber es ist immer noch besser, als die Mauer abgehen zu müssen.“
'"La casa del guarda es fría y no protege del viento gélido de la montaña, pero es mejor que hacer ronda en la muralla".
«В проездной башне очень холодно, она не спасает от ледяного горного воздуха — но это лучше, чем стоять на стене».
「見張り塔は寒く、冷たい山の空気を防ぐ手段はないが、壁の上を歩くよりはましだ」
'"성문은 차갑기 그지 없고 산의 차가운 공기를 막는데도 무용지물이지만, 그래도 성벽을 걷는 것보다는 나아요."
'"La guardiola è fredda e non fa nulla per tenere fuori l'aria gelida di montagna, ma è meglio che camminare lungo le mura."
'"O portão é frio e não ajuda a conter o vento gelado da montanha — mas é melhor que caminhar nos muros."
“城门那里很冷,没有什么可以躲避寒冷的地方 - 但总比在城墙上好些。
„Wartownia nad bramą nie zatrzymuje zimnego górskiego powietrza, ale to nadal lepsze, niż patrolowanie murów”.
'"La casa del guarda es fría y no protege del viento gélido de la montaña, pero es mejor que hacer guardia en la muralla".
88
11_JUSTICE_STRINGLIBBALLISTA_RUMOUR_1
'"The new ballistas will make short work of those barbarians!"
« Les nouvelles balistes vont réduire ces barbares en bouillie ! »
„Die neuen Ballisten werden kurzen Prozess mit diesen Barbaren machen!“
'"¡Las nuevas balistas harán que encargarse de esos salvajes sea pan comido!".
«Новые баллисты в два счета расправятся с этими варварами!»
「新しいバリスタを使えば、あの野蛮人を片付けるのも簡単だろうぜ!」
'"새로 들여온 발리스타가 야만인 놈들을 금방 박살낼 겁니다!"
'"Le nuove balliste liquideranno quei barbari!"
'"As novas balistas vão acabar com aqueles bárbaros!"
“这台新的弩车够那些野蛮人喝一壶的!”
„Nowe balisty łatwo poradzą sobie z tymi barbarzyńcami!”
'"¡Las nuevas balistas harán que encargarse de esos salvajes sea pan comido!".
89
11_JUSTICE_STRINGLIBBALLISTA_RUMOUR_2
'"I speared two of those savages with a single ballista shot yesterday!"
« Hier, j'ai touché deux de ces sauvages avec un seul tir de baliste ! »
„Gestern habe ich zwei dieser Wilden mit einem einzigen Schuss mit der Balliste aufgespießt!“
'"¡El otro día alcancé a dos de esos salvajes con un disparo de balista!".
«Вчера я попал в двоих дикарей одним выстрелом из баллисты!»
「昨日はバリスタ1台で二人も野蛮人をやっつけたぞ」
'"어제 발리스타로 한 발 쏴서 야만인 둘을 꿰어버렸답니다!"
'"Ho trafitto due di quei selvaggi con un solo colpo di ballista ieri!"
'"Ontem, eu acertei dois daqueles selvagens com um único tiro da balista!"
“我昨天用一发弩箭干掉了两个野蛮人!”
„Wczoraj powaliłem dwóch dzikusów jednym strzałem balisty!”
'"¡El otro día alcancé a dos de esos salvajes con un disparo de balista!".
90
11_JUSTICE_STRINGLIBTOWER_RUMOUR_1
'"If I pull a few strings I could get you on duty in the tower tonight. No chance up there of having a random arrow from the dark land in your face!"
« Si je tire quelques ficelles, je pourrais faire en sorte que vous soyez de service dans la tour ce soir. Là-haut, aucune chance de recevoir une flèche de cette sombre contrée en plein visage ! »
„Wenn ich meine Beziehungen spielen lasse, könnte ich dafür sorgen, dass Ihr heute Nacht im Torhaus eingesetzt werdet. Da oben landet ganz bestimmt kein Pfeil aus dem dunklen Land in Eurem Gesicht!“
«Si muevo un par de hilos, puedo ponerte de guardia en la torre esta noche. ¡Ahí no habrás de temer a que te claven una flecha de imprevisto en toda la cara!».
«Если я задействую свои связи, я могу поставить тебя в караул на башне сегодня ночью. Там мало шансов получить случайную стрелу противника в лицо!»
「裏から糸を引いて、今夜、お前を塔の当直にしてやれるぞ。あそこにいれば、突然暗闇から顔に矢を浴びることもない!」
'"내가 좀만 힘쓰면 오늘밤 당신이 탑 안에서 근무를 서도록 해줄 수도 있을 겁니다. 어둠 속에서 날아온 화살에 얼굴을 맞을 일도 없고 말이죠!"
'"Se muovo le pedine giuste, potrei mandarti in servizio nella torre stanotte. Lassù non c'è nessun pericolo di prendersi in faccia qualche freccia vagante dalla terra oscura!"
'"Se eu mexer uns pauzinhos, posso te colocar de serviço na torre hoje à noite. Não tem como levar uma flecha na cara lá!"
“我稍微动用一下我的关系,就能把你弄到塔楼上去值班,这样你就不用担心被乱箭射中了!”
„Jeśli chcesz spędzić dziś noc w wieży, mogę porozmawiać, z kim trzeba. Przynajmniej tam nie dostanie się zbłąkaną strzałą znikąd prosto w oko!”
'"Si muevo un par de hilos, puedo ponerte de guardia en la torre esta noche. ¡Ahí no habrás de temer a que te claven una flecha de imprevisto en la cara!"
91
11_JUSTICE_STRINGLIBTOWER_RUMOUR_2
'"Guard duty in the tower is safe, but boring. The General never runs out of war stories about the old days."
« Être de garde dans la tour permet d'être en sécurité, mais c'est ennuyeux. Le général n'est jamais à court d'histoires militaires sur le bon vieux temps. »
„Der Wachdienst im Turm ist ungefährlich, aber langweilig. Dem General gehen nie die Kriegsgeschichten von früher aus.“
'"Hacer guardia en la torre es seguro, pero aburrido. Al general nunca le faltan batallitas de otra época que contar".
«Нести караул на башне безопасно, но очень скучно. У генерала никогда не заканчиваются военные истории о былых временах».
「塔の護衛は安全だがつまらない。将軍は昔の手柄話をやめやしない」
'"탑에서 경비를 서는 일은 안전하지만 지루하기 짝이 없어요. 장군님이 끊임없이 옛날 전쟁 이야기를 해대거든요."
'"Il servizio di guardia nella torre è sicuro, ma noioso. Il Generale non esaurisce mai le storie di guerra sui giorni passati."
'"Ficar de guarda na torre é seguro, mas entediante. O General não se cansa de contar antigas histórias de guerra."
“在塔楼上值班很安全,但也很无聊,将军总有讲不完的战争往事。”
„Stanie na straży w wieży jest bezpiecznym, lecz nudnym zajęciem. Generał jest skarbnicą wojennych historii z dawnych czasów”.
'"Hacer guardia en la torre es seguro, pero aburrido. Al general nunca le faltan historias de batallas de otra época que contar".
92
11_JUSTICE_STRINGLIBBRIDGE_RUMOUR_1
'"That bridge in the mountains might just give us the edge we need against those mountain men."
« Ce pont dans les montagnes nous donnera peut-être l'avantage dont nous avons besoin contre ces montagnards. »
„Diese Brücke in den Bergen könnte uns genau den Vorteil verschaffen, den wir gegen dieses Bergvolk brauchen.“
'"Ese puente en las montañas puede suponer la ventaja que necesitamos contra esos montaraces".
«Этот мост в горах может дать нам преимущество против горцев».
「山の飢えのあの橋を使えば、山男に対して有利になれる可能性がある」
'"산에 있는 그 다리는 산사람들과 싸울 때 우리에게 우위를 제공해 줄 겁니다."
'"Quel ponte sulle montagne potrebbe proprio darci il vantaggio che ci serve contro quegli uomini di montagna."
'"Aquela ponte nas montanhas pode nos proporcionar a vantagem de que precisamos contra esses homens das montanhas."
“山上的这座桥梁,可以给我们带来对付野蛮人所需要的优势。”
„Most w górach może dać nam przewagę w walce z tymi ludźmi z gór”.
'"Ese puente en las montañas puede suponer la ventaja que necesitamos contra esos montaraces".
93
11_JUSTICE_STRINGLIBBRIDGE_RUMOUR_2
'"The ravine bridge means that I don't have to hike for 12 miles whenever I'm on wood duty!"
« Le pont sur le ravin va me permettre de ne pas avoir à marcher 20 kilomètres quand ça sera mon tour d'aller chercher du bois ! »
„Dank der Brücke über die Schlucht muss ich nicht mehr 12 Meilen wandern, wenn ich Holzdienst habe!“
'"¡Gracias al puente del desfiladero no tengo que escalar lenguas y leguas cada vez que me toca encargarme de la madera!".
«Мост над ущельем нужен для того, чтобы мне не приходилось идти пешком 12 миль всякий раз, когда я стою в карауле в лесу!»
「峡谷に橋ができれば、材木作業のたびに12マイルも山を登らなくてもよくなるな!」
'"협곡에 난 저 다리 덕분에, 숲에 임무가 있을 때마다 19 km씩 걷지 않아도 됩니다!"
'"Il ponte sul precipizio mi eviterà di fare una camminata di 12 miglia ogni volta che mi mandano a prendere legna!"
'"A ponte sobre a ravina me poupa de andar três léguas quando estiver coletando madeira!"
“有了这座桥,意味着我去森林里执行任务时不必再去爬12英里的山路!”
„Most nad wąwozem oznacza, że nie muszę maszerować 20 kilometrów, gdy mam rozkaz zbierania drewna!”
'"¡Gracias al puente del desfiladero no tengo que escalar varias leguas cada vez que me toca encargarme de la madera!".
94
11_JUSTICE_STRINGLIBRUMOUR_EARLY_1
'"My cousins both disappeared with Roldan. I'll not stop killing those barbarians until I get revenge!"
« Mes cousins ont tous les deux disparu avec Roldan. J'arrêterai de tuer des barbares quand j'aurai eu ma vengeance ! »
„Meine Vettern sind beide mit Roldan verschwunden. Ich werde diese Barbaren so lange töten, bis ich Rache genommen habe!“
'"Mis dos primos desaparecieron junto con Roldan. ¡Seguiré matando a esos salvajes hasta que sacie mi venganza!".
«Оба моих кузена пропали вместе с Ролданом. Я буду убивать этих варваров до тех пор, пока не отомщу!»
「俺の従兄弟はふたりともロルダンとともに消えた。復讐するまであの野蛮人どもを殺し続けるさ!」
'"내 사촌 둘이 롤단과 함께 사라졌습니다. 둘의 복수를 할 때까지 야만인을 죽이는 걸 멈추지 않을 겁니다!"
'"I miei cugini sono entrambi spariti insieme a Roldan. Non smetterò di uccidere quei barbari finché non avrò la mia vendetta!"
'"Meus dois primos desapareceram com Roldan. Vou matar um monte desses bárbaros por vingança!"
“我的表弟也和罗尔丹一起失踪了。直到这儿在也没有野蛮人的存在。否则我不会停止清除那些野蛮人的行为。
„Wraz z Roldanem zniknęli moi dwaj kuzyni. „Nie przestanę zabijać tych barbarzyńców, dopóki nie wypełni się ma zemsta!”
'"Mis dos primos desaparecieron junto con Roldan. ¡Seguiré matando a esos salvajes hasta que tenga mi venganza!".
95
11_JUSTICE_STRINGLIBRUMOUR_EARLY_2
'"What did I ever do to deserve this fate? These mountains will be the death of us all."
« Qu'ai-je fait pour mériter ce sort ? Ces montagnes signeront notre arrêt de mort à tous. »
„Was hab ich nur getan, um ein solches Schicksal zu verdienen? Diese Berge werden unser aller Tod sein.“
'"¿Qué he hecho para merecer semejante futuro? Estas montañas se convertirán en nuestra tumba".
«За что мне такая судьба? Мы все умрем в этих горах.
「こういう運命になるなんて、俺が一体何をしたというんだ?この山は俺たち全員の墓場になるぜ」
'""대체 내가 무슨 짓을 했길래 이런 꼴을 당해야만 하나요? 이 산이 우리 모두를 죽이고 말 겁니다."
'"Cosa ho mai fatto per meritarmi questo destino? Queste montagne ci porteranno tutti alla morte."
'"O que fiz para merecer este destino? Essas montanhas matarão a todos nós."
“为何我竟会落得如此下场?在这片山脉中执行任务会使我们逐渐走向死亡。”
„Cóż takiego zrobiliśmy, by zasłużyć sobie na taki los? Wszyscy zginiemy w tych górach”.
'"¿Qué he hecho para merecer semejante futuro? Estas montañas se convertirán en nuestra tumba".
96
11_JUSTICE_STRINGLIBRUMOUR_EARLY_3
'"Roldan is likely dead, as we'll all be soon. It's the waiting that gets to me."
« Roldan est probablement mort, et bientôt, nous le serons tous. L'attente me tape sur les nerfs. »
„Roldan ist wahrscheinlich tot, und wir werden es auch bald sein. Die Warterei macht mich fertig.“
'"Probablemente Roldan está muerto y pronto nos uniremos a él. Pero es la espera lo que me está matando".
«Ролдан, скорее всего, уже мертв, и мы скоро тоже умрем. Это ожидание сводит меня с ума».
「ロルダンは死んでいるだろうな。俺たちもすぐそうなるさ。俺は待つのが嫌なんだ」
'"롤단은 아마 죽었을 겁니다. 우리도 다들 조만간 그렇게 되겠죠. 그걸 기다리는 게 더 괴롭습니다."
'"Roldan è probabilmente morto, come presto lo saremo tutti. È l'attesa che mi disturba."
'"Roldan deve estar morto, e logo estaremos também. É a espera que me incomoda."
“罗尔丹很可能已经死了,而且我们也离死期不远了。唉,看来我迟早是会死的。”
„Roldan pewnie nie żyje, a nas czeka ten sam los. Ale dobija mnie to czekanie”.
'"Probablemente Roldan está muerto y pronto nos uniremos a él. Pero es la espera lo que me está matando".
97
11_JUSTICE_STRINGLIBRUMOUR_EARLY_4
'"I heard the Northerners can move through these hills like ghosts in the wind. They come out of nowhere to kill and then vanish again."
« J'ai entendu dire que les Nordistes peuvent se déplacer sur ces collines comme des fantômes dans le vent. Ils sortent de nulle part pour tuer, puis disparaissent à nouveau. »
„Die Nordlinge sollen sich wie Geister im Wind durch diese Hügel bewegen können. Sie tauchen aus dem Nichts auf, um zu töten, und verschwinden wieder.“
'"He oído que los norteños merodean estas montañas como fantasmas que cabalgan en el viento. Salen de la nada, matan y desaparecen como si tal cosa".
«Я слышал, что северяне могут перемещаться по горам как призраки. Они появляются из ниоткуда, убивают, а затем исчезают».
「北国人は風に乗った幽霊みたいに丘を動き回れるって聞いたぜ。どこからともなく現れて殺したら、また消える」
'""듣자니 북부인들은 이 산을 바람 속의 유령처럼 통과할 수 있다더군요. 난데없이 나타나서 사람을 죽이고는 사라져 버린답니다."
'"Ho sentito che gli Uomini del Nord sanno muoversi attraverso queste colline come fantasmi nel vento. Emergono dal nulla per uccidere e poi svaniscono di nuovo."
'"Ouvi dizer que os nortenhos podem se movimentar por essas colinas como fantasmas se movimentam pelo vento. Eles surgem do nada para nos matar, e então somem de novo."
“我听说北方人可以像山灵一样迅速穿越这些山脉。可以说是他们来无影去无踪。”
„Podobno Ludzie Północy poruszają się po tych górach, niczym duchy na wietrze. Pojawiają się znikąd, mordują i ponownie znikają”.
'"He oído que los norteños merodean estas montañas como fantasmas que cabalgan en el viento. Salen de la nada, matan y desaparecen nuevamente".
98
11_JUSTICE_STRINGLIBRUMOUR_MID_5
'"These mountains are cursed, we shouldn't take another step outside of this fort."
« Ces montagnes sont maudites. Nous ne devrions pas nous aventurer hors de ce fort. »
„Diese Berge sind verflucht. Wir sollten uns nicht mehr aus dieser Festung herauswagen.“
'"Estas montañas están malditas, no deberíamos poner ni un pie fuera de este fuerte".
«Эти горы прокляты, мы не должны выходить за стены форта».
「この山脈は呪われている。この砦から一歩も出るべきじゃない」
'"이 산은 저주받았어요. 이 요새 바깥으로 한 발짝도 나가선 안 됩니다."
'"Queste montagne sono maledette, non dovremmo fare un solo altro passo fuori da questa fortezza."
'"As montanhas são amaldiçoadas; não deveríamos dar um passo fora deste forte."
“这是一片被诅咒之地,我们不应该在堡垒外的地区行动。”
„Te góry są przeklęte, nie powinniśmy wystawiać nosa z fortu”.
'"Estas montañas están malditas, no deberíamos poner ni un pie fuera de este fuerte".
99
11_JUSTICE_STRINGLIBRUMOUR_MID_1
'"So long as we stay in these walls we've got a chance of living to see the Capital again."
« Tant que nous restons à l'intérieur de ces murs, nous avons une chance de survivre et de revoir la capitale. »
„Solange wir hinter diesen Mauern bleiben, haben wir noch eine Chance, lange genug zu leben, um die Hauptstadt noch einmal sehen zu dürfen.“
'"Mientras permanezcamos dentro de estos muros, hay posibilidades de vivir y volver a ver la capital".
«Мы еще можем выжить и снова увидеть Столицу, если останемся под защитой этих стен».
「この壁の中にいる限り、都にまた帰れる日も来るさ」
'"이 벽 안에 머물러 있다 보면, 살아서 수도를 다시 볼 기회도 있을 겁니다."
'"Finché staremo dentro queste mura avremo la possibilità di vivere per vedere di nuovo il Capitano."
'"Desde que fiquemos dentro desses muros, temos uma chance de sobreviver e ver a capital de novo."
“只要我们坚守在这些城墙上,也许就有机会再次活着回到首都。”
„Dopóki jesteśmy za tymi murami, mamy szansę, by kiedyś jeszcze ujrzeć stolicę”.
'"Mientras permanezcamos dentro de estos muros, hay posibilidades de vivir y volver a ver la capital".
100
11_JUSTICE_STRINGLIBRUMOUR_MID_2
'"My first campaign and it's to follow Roldan to near certain death... I should have joined the circus instead."
« Ma première campagne consiste à suivre le général Roldan vers une mort certaine... J'aurais mieux fait d'intégrer un cirque. »
„Mein erster Einsatz, und ich soll Roldan in den beinahe sicheren Tod folgen ... Ich hätte mich lieber dem Zirkus anschließen sollen.“
'"Mi primera campaña militar y consiste en seguir a Roldan hacia una muerte segura... Tendría que haberme unido al circo".
«Это всего лишь моя первая кампания, а меня уже отправили на поиски Ролдана, навстречу верной смерти... Лучше бы я поступил на работу в цирк».
「初めての戦闘だった。ロルダンを追いかけて死にかけた…サーカスに加わればよかった」
'"제일 처음으로 군사 작전을 나갈 때 롤단을 따라갔는데 하마터면 죽을 뻔했습니다... 차라리 곡예단에 들어갔어야 했는데."
'"È la mia prima campagna e devo seguire Roldan a una morte quasi certa... Avrei dovuto unirmi al circo, invece."
'"Minha primeira missão é seguir Roldan rumo a uma morte certa... Eu deveria ter ido embora com o circo."
“我的第一个任务就是跟着罗尔丹去死......也许当初我该去加入马戏团哈。”
„Moją pierwszą kampanią jest pójście za Roldanem na prawie pewną śmierć... Trzeba było iść pracować w cyrku”.
'"Mi primera campaña militar y consiste en seguir a Roldan hacia una muerte segura... Tendría que haberme unido al circo".