| A | B | C | D | E | F | |
|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 原文、英語(編集してはいけません) | 翻訳文(日本語に翻訳した文章はここに入力) | 状態 | コメント | ||
2 | {100}{}{You see a person in funny pajamas. He seems preoccupied.} | {100}{}{ お か し な パ ジ ャ マ を 着 た 人 物 だ 。 何 か に 没 頭 し て い る 様 子 だ} | ||||
3 | {101}{}{You see a Shi submarine technician.} | {101}{}{ Shi の 潜 水 艦 技 術 者 だ} | ||||
4 | ||||||
5 | {150}{}{Uh, what are you doing, sneaking around like that?} | {150}{}{あー、そんなところでこそこそと何をやってるんだ?} | ||||
6 | {151}{}{Are you some kind of spy?} | {151}{}{お前はスパイか何かか?} | ||||
7 | ||||||
8 | {200}{}{I hate working with this junk.} | {200}{}{このがらくたでの仕事は嫌だなあ。} | ||||
9 | {201}{}{Let's recalibrate this... there.} | {201}{}{これを再調整しよう・・・それか。} | ||||
10 | {202}{}{All those loose cables and no insulation in sight...} | {202}{}{ケーブルは剥き出し、絶縁体はどこにも見当たらない・・・} | ||||
11 | {203}{}{I hope I don't get electrocuted when recharging the generator.} | {203}{}{発電機のチャージ中に感電死しなけりゃいいが・・・} | ||||
12 | ||||||
13 | {300}{}{Hey, I'm busy here.} | {300}{}{おい、こっちは忙しいんだ。} | ||||
14 | {301}{}{Sorry, I'm working.} | {301}{}{悪いけど、仕事中なんだ。} | ||||
15 | {302}{}{These cables won't fix themselves, find someone else to pester.} | {302}{}{このケーブルはそのままにしておいては直らないんだ、邪魔をしたいなら他の人のところへ行ってくれ。} |