| A | B | E | F | G | H | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | LAT EQUIV | IT GLOSS | EN-GK-CONCORDANCES | TRANSLATE | READ | GREEK TEXT | DICTIONARY | TRANSLATE | MORPHOLOGY | EN - GLOSSARY | STRONG | TRANSLATE BY PHRASES | TOOLS | |||||||||
2 | MATT 20:27-28 | TO GK LEMMA | MATT 20:27-28 | GK-8 LANG | GK LEMMA | See parallels: v 27: Matt 20,26; Mark 9,33; Luke 17,10; 22,24; 1 Cor 9,19; 2 Cor 4,5 || v 28: Job 33,24; Isa 53,10-12; Dan 9,24.26; Matt 5,17; 8,20; 18,11; 26,28; Mark 14,24; Luke 4,43; 12,49; 19,10; 22,27; John 5,27; 9,39; 10,10.15; 12,47; 13,4-5.13.31; 18,37; Acts 7,56; 20,28; Rom 3,24; 4,25; 5,6.15; 2 Cor 8,9; Gal 1,4; 3,13; Eph 1,7; 5,2; Phil 2,7; 1 Thess 5,10; 1 Tim 1,15; 2,6; Titus 2,14; Heb 2,10; 9,12.28; 1 Pet 1,18-19; 2,24; 3,18; 1 John 2,2; Rev 1,5.13; 5,9. | Latin | |||||||||||||||
3 | et, | e | and | καί | kaì | καὶ | καί | et, aussi, même, tous deux, alors, ainsi | 1. καί καί - cc (conjunction coordinating) | and, even, also | 2532 | e chi vuole essere il primo tra voi, sarà vostro schiavo. | ||||||||||
4 | quicumque | chi | whoever | … | hòs | ὃς | ὅς | … | 2. ὅς ὅς - rrnms (pronoun relative nominative masculine singular) | demons. this, that; rel. who, which, what | 3739 | Come il Figlio dell'uomo, che non è venuto per farsi servire, | ||||||||||
5 | se | anyhow | … | àn | ἂν | ἄν | … | 3. ἄν ἄν - x (particle) | usually untranslatable, but generally denoting supposition, wish, possibility or uncertainty | 302 | ma per servire e dare la propria vita in riscatto per molti». | |||||||||||
6 | voluerit | volere | wishes | … | thélēi | θέλῃ | θέλω | querer ter em mente pretender 1a estar resolvido ou determinado propor-se 1b desejar | 4. θέλῃ θέλω - vspa3s (verb subjunctive present active 3rd person singular) | to will, wish | 2309 | … | ||||||||||
7 | inter | in | among | … | en | ἐν | ἐν | 5. ἐν ἐν - pd (preposition dative) | in, on, at, by, with | 1722 | ||||||||||||
8 | vos | voi | you | … | hymîn | ὑμῖν | ὑμεῖς | 6. ὑμῖν σύ - rpd-p (pronoun personal dative plural) | you (plural) | 4771 | ||||||||||||
9 | esse | essere | to be | εἰμί | eînai | εἶναι | εἰμί | 7. εἶναι εἰμί - vnpa (verb infinitive present active) | I exist, I am | 1510 | ||||||||||||
10 | primus | primo | first, | prō̂tos, | πρῶτος, | πρῶτος | 8. πρῶτος πρῶτος - aonmsn (adjective ordinal nominative masculine singular no degree) | first, chief | 4413 | and whoever wants to be first must be your slave! | ||||||||||||
11 | erit | sarà | he will be | éstai | ἔσται | εἰμί | 9. ἔσται εἰμί - vifm3s (verb indicative future middle 3rd person singular) | I exist, I am | 1510 | For the Son of Man did not come to be served, | ||||||||||||
12 | vester | vostro | your | hymō̂n | ὑμῶν | ὑμεῖς | 10. ὑμῶν σύ - rpg-p (pronoun personal genitive plural) | you (plural) | 4771 | but to serve - and to give his life as a ransom for many." | ||||||||||||
13 | servus; | schiavo | slave; | doûlos: | δοῦλος· | δοῦλος | 11. δοῦλος δοῦλος - nnmsc (noun nominative masculine singular common) | a slave | 1401 | … | ||||||||||||
14 | sicut | come già | even as | hṓsper | ὥσπερ | ὥσπερ | 1. ὥσπερ ὥσπερ - cs (conjunction subordinating) | just as, even as | 5618 | |||||||||||||
15 | [NO ART] | il | the | ho | ὁ | ὁ | 2. ὁ ὁ - dnms (definite article nominative masculine singular) | the; demonstrative this, that; rel. who, which, that | 3588 | |||||||||||||
16 | Filius | figlio | Son | Hyiòs | Υἱὸς | υἱός | 3. υἱός υἱός - nnmsc (noun nominative masculine singular common) | a son | 5207 | MoGK: και όποιος θέλει μεταξύ σας να είναι πρώτος θα είναι δούλος σας | ||||||||||||
17 | dell' | the | toû | τοῦ | ὁ | 4. τοῦ ὁ - dgms (definite article genitive masculine singular) | the; demonstrative this, that; rel. who, which, that | 3588 | kai ópoios thélei metaxý sas na eínai prótos tha eínai doúlos sas | |||||||||||||
18 | hominis | uomo | of man | anthrṓpou | ἀνθρώπου | ἄνθρωπος | 5. ἀνθρώπου ἄνθρωπος - ngmsc (noun genitive masculine singular common) | a man | 444 | Οπως ακριβώς ο Υιός του ανθρώπου δεν ήρθε για να διακονηθεί, | ||||||||||||
19 | non | non | not | ouk | οὐκ | οὐ | 6. οὐκ οὐ - b (adverb) | not, no, lest (used for qualified negation) | 3756 | Opos akrivós o Yiós tou anthrópou den írthe gia na diakonitheí, | ||||||||||||
20 | venit | venne [a] | came | ē̂lthen | ἦλθεν | ἔρχομαι | 7. ἦλθεν ἔρχομαι - viaa3s (verb indicative aorist active 3rd person singular) | to come, go | 2064 | αλλά για να διακονήσει και να δώσει τη ζωή του λύτρο στη θέση πολλών. | ||||||||||||
21 | ministrari | essere servito | to be served, | diakonēthē̂nai, | διακονηθῆναι, | διακονέω | 8. διακονηθῆναι διακονέω - vnap (verb infinitive aorist passive) | to serve, minister | 1247 | allá gia na diakonísei kai na dósei ti zoí tou lýtro sti thési pollón | ||||||||||||
22 | sed | ma | but | allà | ἀλλὰ | ἀλλά | 9. ἀλλά ἀλλά - cc (conjunction coordinating) | otherwise, on the other hand, but | 235 | … | ||||||||||||
23 | ministrare | servire | to serve, | diakonē̂sai | διακονῆσαι | διακονέω | 10. διακονῆσαι διακονέω - vnaa (verb infinitive aorist active) | to serve, minister | 1247 | |||||||||||||
24 | et | e | and | kaì | καὶ | καί | 11. καί καί - cc (conjunction coordinating) | and, even, also | 2532 | |||||||||||||
25 | dare | dare | to give | doûnai | δοῦναι | δίδωμι | 12. δοῦναι δίδωμι - vnaa (verb infinitive aorist active) | to give (in various senses lit. or fig.) | 1325 | וְהֶחָפֵץ לִהְיוֹת רִאשׁוֹן בֵּינֵיכֶם יְהֵא עֶבֶד לָכֶם | ||||||||||||
26 | la | the | tḕn | τὴν | ὁ | 13. τήν ὁ - dafs (definite article accusative feminine singular) | the; demonstrative this, that; rel. who, which, that | 3588 | wĕheḥāpēṣ lihyôt riʾšôn bênêkem yĕhēʾ ʿebed lākem | |||||||||||||
27 | animam | psiche | life | psychḕn | ψυχὴν | ψυχή | 14. ψυχήν ψυχή - nafsc (noun accusative feminine singular common) | breath, the soul | 5590 | כְּשֵׁם שֶׁבֶּן־הָאָדָם לֹא בָּא כְּדֵי שֶׁיְּשָׁרְתוּהוּ | ||||||||||||
28 | suam | sua [di sé] | of him | autoû | αὐτοῦ | αὐτός | 15. αὐτοῦ αὐτός - rpgms (pronoun personal genitive masculine singular) | (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same | 846 | kšm šebben-hāʾādām lōʾ bāʾ kĕdê šeyyĕšārtûhû | ||||||||||||
29 | redemptionem | riscatto | [as] a ransom | lýtron | λύτρον | λύτρον | 16. λύτρον λύτρον - nansc (noun accusative neuter singular common) | a ransom | 3083 | אֶלָּא כְּדֵי לְשָׁרֵת וְלָתֵת אֶת נַפְשׁוֹ כֹּפֶר בְּעַד רַבִּים." | ||||||||||||
30 | pro | a | for | antì | ἀντὶ | ἀντί | 17. ἀντί ἀντί - pg (preposition genitive) | over against, opposite, hence instead of, in comp. denotes contrast, requital, substitution, correspondence | 473 | ʾellāʾ kĕdê lĕšārēt wĕlātēt ʾet napšô kōper bĕʿad rabbîm | ||||||||||||
31 | multis | molti | many. | pollō̂n. | πολλῶν. | πολύς | 18. πολλῶν πολύς - angmpn (adjective normal genitive masculine plural no degree) | much, many | 4183 | |||||||||||||
32 | ||||||||||||||||||||||
33 | ||||||||||||||||||||||
34 | ||||||||||||||||||||||
35 | ||||||||||||||||||||||
36 | ||||||||||||||||||||||
37 | ||||||||||||||||||||||
38 | ||||||||||||||||||||||
39 | ||||||||||||||||||||||
40 | ||||||||||||||||||||||
41 | ||||||||||||||||||||||
42 | ||||||||||||||||||||||
43 | ||||||||||||||||||||||
44 | ||||||||||||||||||||||
45 | ||||||||||||||||||||||
46 | ||||||||||||||||||||||
47 | ||||||||||||||||||||||
48 | ||||||||||||||||||||||
49 | ||||||||||||||||||||||
50 | ||||||||||||||||||||||
51 | ||||||||||||||||||||||
52 | ||||||||||||||||||||||
53 | ||||||||||||||||||||||
54 | ||||||||||||||||||||||
55 | ||||||||||||||||||||||
56 | ||||||||||||||||||||||
57 | ||||||||||||||||||||||
58 | ||||||||||||||||||||||
59 | ||||||||||||||||||||||
60 | ||||||||||||||||||||||
61 | ||||||||||||||||||||||
62 | ||||||||||||||||||||||
63 | ||||||||||||||||||||||
64 | ||||||||||||||||||||||
65 | ||||||||||||||||||||||
66 | ||||||||||||||||||||||
67 | ||||||||||||||||||||||
68 | ||||||||||||||||||||||
69 | ||||||||||||||||||||||
70 | ||||||||||||||||||||||
71 | ||||||||||||||||||||||
72 | ||||||||||||||||||||||
73 | ||||||||||||||||||||||
74 | ||||||||||||||||||||||
75 | ||||||||||||||||||||||
76 | ||||||||||||||||||||||
77 | ||||||||||||||||||||||
78 | ||||||||||||||||||||||
79 | ||||||||||||||||||||||
80 | ||||||||||||||||||||||
81 | ||||||||||||||||||||||
82 | ||||||||||||||||||||||
83 | ||||||||||||||||||||||
84 | ||||||||||||||||||||||
85 | ||||||||||||||||||||||
86 | ||||||||||||||||||||||
87 | ||||||||||||||||||||||
88 | ||||||||||||||||||||||
89 | ||||||||||||||||||||||
90 | ||||||||||||||||||||||
91 | ||||||||||||||||||||||
92 | ||||||||||||||||||||||
93 | ||||||||||||||||||||||
94 | ||||||||||||||||||||||
95 | ||||||||||||||||||||||
96 | ||||||||||||||||||||||
97 | ||||||||||||||||||||||
98 | ||||||||||||||||||||||
99 | ||||||||||||||||||||||
100 |