ABCDEF
1
原文、英語(編集してはいけません)翻訳文(日本語に翻訳した文章はここに入力)状態コメント
2
{100}{}{You see a Slag guard.}{100}{}{ ス ラ グ の ガ ー ド だ}
3
4
# surrender# surrender
5
{150}{}{Surrender or die!}{150}{}{ 降伏するか死ぬか、どちらか選べ!}
6
{151}{}{I surrender.}{151}{}{ 降伏しよう。}
7
{152}{}{Die!}{152}{}{ 死だ!}
8
{153}{}{Ug!}{153}{}{Ug!}翻訳不要
9
{154}{}{If you need to see Vegeir, we can escort you to him.}{154}{}{ ヴィジャーに会いたいなら、我々が案内しよう。}
10
{155}{}{Not now. I'll see Vegeir later.}{155}{}{ 今はいい。ヴィジャーとは後で会う。}
11
{156}{}{Yes, I need to see Vegeir immediately.}{156}{}{ ああ、ヴィジャーとすぐに会いたい。}
12
13
{160}{}{You're dumber than dirt, aren't you! If you want to see Vegeir, you can just go find him yourself.}{160}{}{ お前の脳みそはクソ以下だな!ヴィジャーに会いたければ、自分で勝手に探すんだな。}
14
15
# caves# caves
16
# - general# - general
17
{200}{}{I don't trust "surfacers."}{200}{}{“地上人” は信用できない。}
18
{201}{}{Vegeir said not to harm you...YET!}{201}{}{ヴィジャーからお前の邪魔をするなと言われている・・・だがそれも今のうちだけだ!}要チェック
19
{202}{}{We are charged with protecting our people.}{202}{}{我々は同胞を守るという責務を負っているのだ。}
20
{203}{}{I'm watching you.}{203}{}{お前を見張っているぞ。}
21
22
# - mission complete# - mission complete
23
{220}{}{I guess you're OK... for a "surfacer."}{220}{}{あなたはたちいい人のようだ・・・ “地上人” にしては。}要チェック
24
{221}{}{Maybe we can get along with the "surfacers."}{221}{}{“地上人” ともうまくやっていけるかもしれない。}
25
{222}{}{I'm glad I was wrong about you.}{222}{}{あなたたちを誤解していたようだ。}要チェック