|Victor Villalba||Spain||EXPERIENCE/CURRENT ORGANISATION ...|
Please tell us more about your data journalism background, previous experience with translations and send us a link to your professional profile or organisation.
|NATIVE LANGUAGE (S)...|
I am a native speaker of ...
|I/OUR MEDIA ORGANISATION WOULD LIKE TO TRANSLATE THE DATA HANDBOOK FROM ENGLISH INTO THIS LANGUAGE.||I/OUR MEDIA ORGANISATION WOULD LIKE TO TO REVIEW THE DATA TRANSLATION OF THE HANDBOOK IN THIS LANGUAGE||I HAVE BEEN INVOLVED WITH THE TRANSLATION OF THE FIRST DATA JOURNALISM HANDBOOK.|
|Anna Michna||Poland||I'm a digital PR manager who's interested in everything data related. Currently in the process of working on master application for data science. I work with data on a daily basis and would love to help with translating the handbook for the Polish audience.||Polish||Yes, personally||Yes||No|
|Alice Palussiere||France||Bachelor in Communication and Politic Science. Bachelor in Journalism. I was Reuters French graphic editor for 7 years in Paris, where I was also in charge of the graphic translations (from english to French). I'm currently working for Idix Agency, where I specialize in data research and visualisation.|
I have worked for daily newspapers, weekly magazines, television and websites since 10 years. Linkedin : http://bit.ly/2t09hQo. Twitter : @Journalice
|French||Yes, personally||Yes, personally||No|
|Mathilde REGENT||France||I am a french communication and rhetoric lecturer working zith scientific students to help them present and analyze data. I have been translating so fra from German to French but I teach and set courses both in French and English||french|
|Laura Graniou||France||I'm a french journalist with a legal background based in Amsterdam. There I worked for a production company as an interactive producer. We develop apps, interactive documentary, virtual reality experiences based on journalism approach. I've created french subtitles for some of our projects. I also worked as a web journalist for french magazines and newspapers.||French (Also fluent in English)||firstname.lastname@example.org|
|Anibal Mazza Fraquelli||Argentina||University Teacher, two PhD's on theses devellopment||Spanish||yes||yes||no|
|Marc-Henri Bawin||Belgium||Master student in journalism at the ULiege (www.uliege.be). Involoved in this lecture at the university. I have been working in the Web for more than 20 years. No real experience in translation but willing to help.||French||Yes, personally. But can promote it to the university level, with other students.||Yes, personally. But can promote it to the university level, with other students.||Noemail@example.com|
|Mostaque Ahammed||Bangladesh||I am professionally a User Experience Designer, running my own design studio. I've been writting in Bengali for last 15 years. I've also translated the book Sapeins by Yuval Noah Harriri. (link: https://manusheritihas.com/)||Bengali||Yes. And I can promote it to the design professionals in Bangladesh||Yes. And I can promote it to the design professionals in Bangladesh||Nofirstname.lastname@example.org|
|Yen-Ju Lai||Taiwan||I am a graduate student studying in Journalism and Communication in Tsinghua University in China. I am a member of Facebook Journalism Program for news literacy and also often participating in Hacks/Hackers Taipei. Thus, I have experience producing digital news report for school's newsplatform.||Chineseemail@example.com|
|Nazmul Haque||Bangladesh||I've completed my graduation in Political Science from University of Dhaka. I've worked with various Research Organizations as a Field Co-supervisor and Research assistant. Recently I've coauthored an article regarding Catalonia crisis of Spain which have published by Bangladesh Institute of International and strategic studies' journal (peer reviewed). I've an interest in data Journalism. I translated some articles for local journals during last 2 years.In addition I'm an active member of various professional groups as well as voluntary Organizations.||Bengali||Yes, personally.||Yes, personally.||Nofirstname.lastname@example.org|
|Christian Matthees||Germany||I'm working since 18 years in the IT business in different responsibilities (projectmanager, projectlead, consultant, business analyst).|
The red line which went through the last years were dataanalytics, reporting and visualize data from multiple sources,
combine them, find the business relevant answer and present it in an understandable way.
|Alberica Rindi||currently living in Denmark (been living in Spain, Brazil, Malaysia, Switzerland before, originally Italian)||Graduated from Msc in Global Development at the University of Copenhagen. I am currently working for 3 different organizations: Afrika Kontakt, the Nordic Blockchain Association and Sustainbase. |
At Afrika Kontakt I have initiated a project for the creation of a democratic media platform in mozambique together with the umbrella organization Forum Mulher which counts on over 80 NGO partners worldwide and with the help of the brasilian organization Brasil do Fato. As part of this initiative we are organizing journalistic training courses in both Denmark, Mozambique and Brazil.
I have a strong background in both qualitative and quantitiative research due to my studies and have been conducting studies in Italy, East Africa and Brazil. I speak 7 languages, my mother tongue being Italian (and german).
|Italian and German||Personal interest||personal interest||NOemail@example.com|
|Tomohiko Hayashi||Japan||I am an experienced editor/writer/translator/product manager working for Asahi Shimbun, a newspaper whose circulation is the second largest in Japan. I have worked for Asahi over 25 years and edited numerous books including translations, while personally published three books, two of which are technical manuals; the one is a translation. More information on my backgrounds can be found on LinkedIn (https://www.linkedin.com/in/thayashi36/).||Japanese||Yes, pesonally.||Yes, personally.||In a sense, yes. I have got a permission to publish a Kindle version of Japanese translation of first DJH by the translation team and am currently working on it. The Kindle version of the first DJH will be out by the end of the firstname.lastname@example.org|
|Sundas Zahra||USA/Germany/Pakistan||I am pursuing a double masters at Ohio University and Leipzig University. I can translate the book in Urdu/ and Punjabi and it's very close to Hindi. I am very with spoken Hindi but not writting. These languages are so close that they can be done by a team and that would be effective.||English, Urdu, Punjabi, Hindi||I, Urdu||I, Urdu||Noemail@example.com|