|ABOUT OUR PROJECT:|
The first edition of The Data Journalism Handbook has been widely used and widely cited by students, practitioners and researchers alike, serving as both textbook and sourcebook for an emerging field. It has been translated into over 12 languages and is used for teaching at many leading universities, as well as teaching and training centres around the world. Five years after its publication, we are developing a revised second edition, which will be published as an open access book with an innovative academic press. The new edition will be significantly overhauled to reflect these developments. It will complement the first edition with an examination of the current state of data journalism which is at once practical and reflective, profiling emerging practices and projects as well as their broader consequences. This second edition of the Data Journalism Handbook is being produced by the European Journalism Centre and Google News Lab, with support from the Dutch Ministry of Education, Culture and Science. The Handbook will be available as a free open-source download on datajournalismhandbook.org in Autumn 2018. We want to make the Handbook freely available for everyone around the world and are currently looking for partners to help us translate it into French, German, Spanish, Italian, Arabic, Indonesian Bahasa, Japanese, Korean, Polish, Hindi, Bengali and any other language you wish us to include. You can also get in touch with us directly at firstname.lastname@example.org or use #datahandbook to get our attention on social platforms.
Please tell us where you or your organisation is based.
|EXPERIENCE/CURRENT ORGANISATION ...|
Please tell us more about your data journalism background, previous experience with translations and send us a link to your professional profile or organisation.
|NATIVE LANGUAGE (S)...|
I am a native speaker of ...
|I/OUR MEDIA ORGANISATION WOULD LIKE TO TRANSLATE THE DATA HANDBOOK FROM ENGLISH INTO THIS LANGUAGE.||I/OUR MEDIA ORGANISATION WOULD LIKE TO TO REVIEW THE DATA TRANSLATION OF THE HANDBOOK IN THIS LANGUAGE||I HAVE BEEN INVOLVED WITH THE TRANSLATION OF THE FIRST DATA JOURNALISM HANDBOOK.|
|Utami Diah Kusumawati/ email@example.com||INDONESIA||Currently, I am a Graduate Student of MA Professional Journalism at the University of Nebraska-Lincoln (UNL) as well as a Fulbright scholar. My specialization of study is data journalism and data visualization (Anaconda+Jupyter Notebook+Agate+Open Refine+ R) under the supervision of Prof. Matt Waite (drone+immersive technology+datajournalism). Prior to this, I have been a journalist for 5 years in several media in Indonesia, including CNN Indonesia (multimedia platform), The Jakarta Post (newspaper) and National Journal Newspaper (Indonesia) and a member of Journalists for Diversity (SEJUK). I have attended several conferences related to immersive technology and data journalism/visualization, including MobileMe&You 2017 Conference in Urbana Champaign, Illinois and NICAR (US National Institute of Computer Assisted Reporting) 2018 in Chicago, Illinois, in which I learned hands-on sessions including creating graphs, maps and story-telling using Tableau, making bot, and using R studio for statistics. Related to translation, I have translated several books either English to Indonesia and vice versa. The books include Something Blue by Melanie Griffin (Esensi Publishing), Sweet Stuff by Donna Kauffman (Esensi Pub.), Learning Shapes by Kathy Charner (Esensi Pub.), Blue Economy by Maritime Affairs and Fisheries Ministry, and exhibitions catalogues of Bentara Budaya Jakarta. I also have edited Indonesian version books such as Predictable Results in Unpredictable Times by Stephen R. Covey (Dunamis Consulting) and Real English for Senior High School students (Erlangga Publishing) by Peter James. I am interested to translate the book because I believe I have adequate experiences in book translation as well as my current study is related to the data journalism and visualization.||BAHASA INDONESIA (INDONESIAN LANGUAGE)||Yes||Yes||No|
|Nenden Sekar Arum||Indonesia||I've become a journalist for four years and got a master degree in Advanced Computer Science. Currently, I strive to learn data science and its application to journalism.||Indonesian||Yes, personally||Yes||No|
|Wan Ulfa Nur Zuhra/Indonesian Data Journalism Network||Indonesia||I am an MA Data Journalism student at Birmingham City University, UK. I have been a data journalist for five years in Indonesia before pursuing my master degree. I am the founder of Indonesian Data Journalism Network (IDJN), a community for Indonesian who want to learn data journalism. (Twitter: https://twitter.com/IDJ_Network). We are developing a website about data journalism and translating some useful materials so we can send it to our community members.||Indonesian Bahasa||Yes||Yes||No|
|Felipe Saldanha||Brazil||Former professor of Journalism undergraduation course at Federal University of Uberlândia (UFU). Post-graduation student (PhD) in Communications Science at University of São Paulo (USP). I've used Data Journalism Handbook as courseware when teaching Data Visualization. Although no previous experience with translations, I'd like to help translating and/or reviewing a Portuguese version. Portfolio (Portuguese only): http://medium.com/felipe-saldanha||Portuguese||Yes||Yes||Nofirstname.lastname@example.org|
|María Isabel Magaña||Colombia||Data Journalist and Professor at La Sabana University. I have worked with different news outlets such as Datasketch, Cuestión Pública, Consejo de Redacción, Chicas Poderosas and El Mundo. I did a Master in Spain for Investigative Data Journalism and Visualization with Rey Juan Carlos University and El Mundo. I've promoted the Right to Know in Colombia by creating the first webpage that facilitates the FOIs reuqest process QueremosDatos.co. You can check some of my work here: https://bit.ly/2tcee6b||Spanish||Yes||Yes||Noemail@example.com|