|ABOUT OUR PROJECT:|
The first edition of The Data Journalism Handbook has been widely used and widely cited by students, practitioners and researchers alike, serving as both textbook and sourcebook for an emerging field. It has been translated into over 12 languages and is used for teaching at many leading universities, as well as teaching and training centres around the world. Five years after its publication, we are developing a revised second edition, which will be published as an open access book with an innovative academic press. The new edition will be significantly overhauled to reflect these developments. It will complement the first edition with an examination of the current state of data journalism which is at once practical and reflective, profiling emerging practices and projects as well as their broader consequences. This second edition of the Data Journalism Handbook is being produced by the European Journalism Centre and Google News Lab, with support from the Dutch Ministry of Education, Culture and Science. The Handbook will be available as a free open-source download on datajournalismhandbook.org in Autumn 2018. We want to make the Handbook freely available for everyone around the world and are currently looking for partners to help us translate it into French, German, Spanish, Italian, Arabic, Indonesian Bahasa, Japanese, Korean, Polish, Hindi, Bengali and any other language you wish us to include. You can also get in touch with us directly at firstname.lastname@example.org or use #datahandbook to get our attention on social platforms.
|Victor Villalba||Spain||EXPERIENCE/CURRENT ORGANISATION ...|
Please tell us more about your data journalism background, previous experience with translations and send us a link to your professional profile or organisation.
|NATIVE LANGUAGE (S)...|
I am a native speaker of ...
|I/OUR MEDIA ORGANISATION WOULD LIKE TO TRANSLATE THE DATA HANDBOOK FROM ENGLISH INTO THIS LANGUAGE.||I/OUR MEDIA ORGANISATION WOULD LIKE TO TO REVIEW THE DATA TRANSLATION OF THE HANDBOOK IN THIS LANGUAGE||I HAVE BEEN INVOLVED WITH THE TRANSLATION OF THE FIRST DATA JOURNALISM HANDBOOK.|
|Jagoda Pietrzak||Spain/Poland||I've been working 4 years with research and advocacy NGO (REACH Initiative, www.reach-initiative.org) in Middle East, Asia and Europe as data analyst. Interested in switching field into data journalism in near future.||Polish||Yes||Yes||No|
|Andreas Veglis (professor)||Greece||I have been teaching data journalism in graduate and postgraduate level since 2014. I have been conducting research on Data Journalism since 2013. I am a professor and the head of the Media Informatics Lab in the School of Journalism & Mass Communication in Aristotle University of Thessaloniki, Greece||Greek||Yes||Yes, we have translated the first data handbook in the greek language|
|Mariam Sargsyan||USA||Freelance writer, Bachelor and Masters degrees in Journalism||Armenian||Yes||-||No|
|Anders Lundqvist||Sweden||Working at the Swedish public service radio. Bachelors in journalism and communication. Masters in investigative journalism (included 10 weeks of data journalism)||Swedish||Yes||No.|
|Pınar Dağ||Turkey||I have been teaching data journalism in graduate and postgraduate level since 2014. I am a co-founder of a number of data journalism news portals: Dağ Medya, Data Journalism Platform Turkey and the Open Data and Data Journalism Association in Turkey. I teach the entire process of data journalism. Since 2012, I have contributed to and organized more than 50 activities, events, talks, panels about data journalism, both around Turkey and abroad. I have been conducting research on Data Journalism since 2012. I am a data journalism lecturer in Kadir Has University, ,İstanbul, Turkey. I will also contrubute the Data Journalism Handbook, 2nd edition for Turkey chapter. ||Turkish||Yes||Yes||Yes, we have translated the first data handbook in the Turkish language. However it was not |
|Matteo Moschella||UK||Part of the Storyful UK news team. Have a MA in interactive journalism at City, University of London. There I have learned about DDJ. During my MA my student's blog was a partner of the Data Journalism awards, I have previously interviewed Paul Bradshaw and used ddj for many stories. I am an Italian native speaker who works in English on a daily basis. More info in my CV that was sent to you with my expression of interest. LinkedIn: http://bit.ly/2Cb5svA Twitter: @MatteoMoschella||Italian||Yes, personally||No||I haven't|
|Christian Läßig||Germany||Data Journalism - not so much unfortunately. But 15 years as a general reporter for news papers and public service radio stations after a B.A. in Journalistics. Switched to a desk job in a public service radio and tv studio recently after years of reporting. Translating files has been part of the job and the previous studies every now and then.||German||Yes||Yes||No|
|Adrián Blanco||Spain||Data journalist at Spanish newspaper El Confidencial and professor in the Data Journalism Master at Centro Universitario Villanueva. I organize Journocoders Madrid https://adrianblanco.github.io/||Spanish||Yes, personally||Yes, personally||No|
|Philip Pramer||Austria||After a B.A. in Political Science I am currently doing my MA in Journalism and work as media editor for the Austrian daily newspaper "Der Standard" and as freelancer for the Austrian Press Agency (APA). In 2016 I founded FaktIstFakt.com, Austria's first fact-checking site, where we plan to do more ddj-related projects. Currently learning to code, with basic understandings of Python (esp. Scraping), JS and PHP.||German||Yes, personally||Yes||No|
|Anna Michna||Poland||I'm a digital PR manager who's interested in everything data related. Currently in the process of working on master application for data science. I work with data on a daily basis and would love to help with translating the handbook for the Polish audience.||Polish||Yes, personally||Yes||No|
|Baurjan Safi||United States||I am an unemployed data scientist, I used to be a free lance translator and interpreter Worked as an interpreter since 1994 untill 1999. I also wrote to esquire.kz ("Записки кофевара") and I write to Medium.com/@baursafi.||Russian||Yes||NA||No|
|Nenden Sekar Arum||INDONESIA||Currently, I am a Graduate Student of MA Professional Journalism at the University of Nebraska-Lincoln (UNL) as well as a Fulbright scholar. My specialization of study is data journalism and data visualization (Anaconda+Jupyter Notebook+Agate+Open Refine+ R) under the supervision of Prof. Matt Waite (drone+immersive technology+datajournalism). Prior to this, I have been a journalist for 5 years in several media in Indonesia, including CNN Indonesia (multimedia platform), The Jakarta Post (newspaper) and National Journal Newspaper (Indonesia) and a member of Journalists for Diversity (SEJUK). I have attended several conferences related to immersive technology and data journalism/visualization, including MobileMe&You 2017 Conference in Urbana Champaign, Illinois and NICAR (US National Institute of Computer Assisted Reporting) 2018 in Chicago, Illinois, in which I learned hands-on sessions including creating graphs, maps and story-telling using Tableau, making bot, and using R studio for statistics. Related to translation, I have translated several books either English to Indonesia and vice versa. The books include Something Blue by Melanie Griffin (Esensi Publishing), Sweet Stuff by Donna Kauffman (Esensi Pub.), Learning Shapes by Kathy Charner (Esensi Pub.), Blue Economy by Maritime Affairs and Fisheries Ministry, and exhibitions catalogues of Bentara Budaya Jakarta. I also have edited Indonesian version books such as Predictable Results in Unpredictable Times by Stephen R. Covey (Dunamis Consulting) and Real English for Senior High School students (Erlangga Publishing) by Peter James. I am interested to translate the book because I believe I have adequate experiences in book translation as well as my current study is related to the data journalism and visualization.||BAHASA INDONESIA (INDONESIAN LANGUAGE)||Yes||Yes||No|
|Polash Datta||Bangladesh||Currently I'm attached with Dataful (http://dataful.xyz), first ever data based journalism portal in Bangladesh, which is set to be launched formally in March.|
I have been a digital journalist since 2010. Prior to the shift to digital, I had worked for daily newspapers, weekly magazine, television station since 2001.
I had done some data visualisation at Dhaka Tribune (http://dhakatribune.com) where I had served as the Digital Editor till August, 2016. Unfortunately most of my Data Visualisations have been lost as Dhaka Tribune moved there site to a new theme. Here's one, which is not available at Tribune: http://www.dhakatribune.com/bangladesh/2015/05/16/world-reacts-to-brutal-killing-of-ananta/
Although the visualisation could be accessed here: https://www.easymapmaker.com/map/3ed98e9b6bf6dd7dcbffb00f784b07d5
I love data journalism and trying to make it a mainstream Bangladesh.
|Veronica Ferrari||UK||Over the past years I got really interested in data journalism and I have been reading several resources starting of course with your Data Journalism Handbook. I would be really interested in taking part in the translation of the new edition of the book in Italian, either translating parts of it or reviewing translations from other people. During my journalism studies in Pavia, Italy, and at the London School of Journalism, I could see the growing importance of data journalism, from being a specific niche to becoming a well rounded sector with its own inside niches.|
Currently I work as an Editorial Analyst at Social360, a social media monitoring company. My main task is writing reports and analysis pieces for international companies, government bodies and digital agencies. Using the firm’s proprietary data-scraping content management system, I research social media data on breaking news, relevant online conversation and market trends, review digital campaigns and map industry influencers. My reports provide my clients with clear and concise insights and briefings for their executives.
Following my interest in data, ahead of the past UK general election, I created a weekly newsletter including infographics and data charts that reported figures on the political parties’ engagement and conversation on social platforms.
To stay up to date with the latest development in journalism, I attend the online courses offered by the Knight Centre for Journalism including Fact checking, the tool to combat fake news, which was sponsored by Google News Lab. These courses provided me with useful journalism skills, including the ability to understand the importance of original sources and verification of content. I have a background in languages and translation, I have been a freelance translator from Italian into English and from English into Italian and I taught Italian language classes to adults at London Lessons languages school. My Twitter handle is @_vero_ferrari, and you can find my portfolio here: http://social360monitoring.com/blog/archive.php?author=Veronica%20Ferrari and here: https://veroinlondon.wordpress.com/
|Italian||Yes, personally||Yes, personally||No|
|Jung-Hua Liu||Taiwan||I am an assistant professor in Department of Journalism, Shih Hsin University in Taiwan. In the last year, I use the first edition of data journalism handbook as my textbook and I hope I can join this project to make in available for more students in Taiwan.||Chinese||Yes||Yes||No|
|Adriana Zea||Peru||Bachelor in Social Sciences, freelance translator since 2015. I have translated documentaries for Lightbox Media (London), academic reports, articles and webpages.||Spanish||Yes||Yes||No|
|Caterina Zita||Italy||Bachelor Degree in Political Science and International Realtions with the university of Siena, Italy. MSc in journalism with the Robert Gordon University, UK. I have concluded in July a three months internship with The Local Newspaper in Stockholm, and currently, I am a communication Intern with the Global Forum for Media Development. To know more about my expertise: https://www.linkedin.com/in/caterina-zita-094aa5133/||Italian||-||-||No|
|Aya Sami||Egypt||Bachelor of Arts in English Language and Literature. Diploma in Cultural Development. I have been translating in this language pair (English-Arabic) for 7 years. I have worked with two data journalism initiatives in Egypt for two years and have done translation for both. https://www.linkedin.com/in/aya-sami-39546050/||Arabic||Yes||No|
|Matthias Knoll||Germany||Master of Arts in IT-Innovation Management, Bachelor of Arts in Science Journalism and trained IT-Specialist and Consultant - additionally holding a degree of a journalism school in Germany. I have been working as lecturer and instructor on IT- and Workforce-Topics beside running my own little business in the area of information technology for several years now. http://www.mknoll.net - www.realtimetec.de - www.realtimepress.de||German||Yes||Yes||No|
|Assumpta Picas||Spain||translator and collaborating with some projects related to data journalism. Communication degree||spain||Yes||Yes||No|
|Amit Dutta||India||Hindi Business Journalist having more than 13 years experience in Electronic Media. Interested in Data Journalism. I have done my MA (Journalism & Mass Communiction) from UoU, Haldwani (India). Recently I have written a detailed article for newswriters.in on Data Journalism. Here is the link|
|Hindi||Yes, personally||Yes, Personally||No, but I have used Data Journalism Handbook 1 as a reference book for the article on newswriters.in|
|Alice Palussiere||France||Bachelor in Communication and Politic Science. Bachelor in Journalism. I was Reuters French graphic editor for 7 years in Paris, where I was also in charge of the graphic translations (from english to French). I'm currently working for Idix Agency, where I specialize in data research and visualisation.|
I have worked for daily newspapers, weekly magazines, television and websites since 10 years. Linkedin : http://bit.ly/2t09hQo. Twitter : @Journalice
|French||Yes, personally||Yes, personally||No|
|Wan Ulfa Nur Zuhra/Indonesian Data Journalism Network||Indonesia||I am an MA Data Journalism student at Birmingham City University, UK. I have been a data journalist for five years in Indonesia before pursuing my master degree. I am the founder of Indonesian Data Journalism Network (IDJN), a community for Indonesian who want to learn data journalism. (Twitter: https://twitter.com/IDJ_Network). We are developing a website about data journalism and translating some useful materials so we can send it to our community members.||Indonesian Bahasa||Yes||Yes||No|
|Tatiana Coba||Colombia and Ecuador||• I did a MA in Media Studies at the University of Groningen, so I am familiar with the topic of journalism data, I have read the Handbook of Journalism Studies and similar topics and my BS is “Periodismo” (Journalism in Spanish) so I am familiar with the related vocabulary both in English and Spanish.|
• Regarding translation, I have volunteered as a translator in Ecuador to help American doctors communicate with vulnerable population, also, I had to translate hundreds of Spanish articles into English for my MA thesis.
• I hereby send you my LinkedIn link so you can see more about my background.
|Elena Intra||Italy||Freelance Translator from English, Spanish and Chinese into Italian since 2009. Degree in Foreign languages and literatures (2008) and in International Law (2015). I also collaborate as writer for some blogs and newspaper. I'm currently very interested in data journalism and I would love to translate and/or review the handbook. You can find me on Twitter (@Elenaintra) and Linkedin (Elena Intra)||Italian||Yes||Yes||No|
|Min Jung Kim||South Korea/Korea||As a South Korean graduate student, professional writer and or||Korean||Yes||Yes||No|
|translator, I intend to translate second edition of the Data Journalism handbook from English to Korean.|
|In the past (2013) I worked for the Korean governmental agency in International Cooperation, and translated OECD French Peer Review into Korean.|
|I also have gained the experience of translating NPO documents and writing up of human rights newsletters to the readers in Korean.|
|As a Master's student in Graduate School of International Studies, Yonsei University, I also have translated numerous emails, education curriculum and pedagogy as well as worked for the undergraduate department of UIC at Yonsei University.|
|Maithily Erande||USA||I am the Program Director(Dept. Chair) of Information Technology at Lasell College, in Newton, MA. I have spent 18 years in Corporate in Technology and Analytics. |
|Lanyue Hu||China||I'm a colledge student in Beijing for master degree, and my major is journalism. I'll read English paper everyday for my artical, and write some essay in English sometimes. https://www.linkedin.com/in/蓝月-胡-30142b14b/||Chinese||YES||YES||NO|
|Florencia Coelho||Argentina||Member of LA NACION DATA (Argentina)||spanish||no||yes||yes|
|Jihad Al-Shebeni||Egypt||My name is Jihad Al-Shebeni. I’ve been working as a journalist and a translator since 2011. During the last two years, I contributed in translating two books about Data Journalism into Arabic. The first book was about the basics of Data Journalism and it was published by Al-Arabi Publishing and Distributing: http://www.alarabipublishing.com.eg/, and the second book came under the title: “Data Journalism Handbook for Covering Human Rights Issues,” and it was in contribution with Journalists for Human Rights. It can be found here: https://issuu.com/amreleraqi/docs/jhr_for_net/10.|
Currently I am the Content Manager of the Arab Data Journalists Network (ArabDJN). It’s a platform about all that is related to Data Journalism all over the world. It aims to provide Data Journalists in the Arab world with all that they might need, old and new. My work involves a lot of translation, as the major content about data journalism is in other languages than Arabic.
I've applied to translating Alberto Cairo's PhD, he agreed and we're currently working on translating it.
As for my work in ArabDJN, you can check it http://www.arabdjn.com/, as abovementioned I am the
Content Manager of the site since day one. Please ignore the English and French versions of the website, as we're still working on them.
|Farid Hasanov||Baku, Azerbaijan||I'm more than six years in mass media as a journalist in Azerbaijan. I have experience in TV Broadcasting journalism and online media. Last 4 years of my career I spent for data journalism. For that reason I got my master at Georgian Institute of Public Affairs. I attended some internship, fellowship programs in different countries, as well as trainings and conferences. Several times I'm involved in data journalism trainings as a data journalist.|
Currently, I"m collaborating with Eurasia Diary media network which operates in five languages and I'm the head of the English Department. Sometimes I translate exclusive articles from English to Azerbaijani and vice-verse.
|Ulrike Butmaloiu||Berlin, Germany||I have been teaching journalism in graduate and postgraduate level since 2004. I have been conducting trainings on Data Journalism for international NGOs. I am media trainer and the vice-head of the Media NGO IDEM (Institute fpor Democracy, Media and Cultural Exchange).||German||Yes||Yes||yes|
|JALAL ALMAKHFI||Morocco||I'm Journalist based in Morocco and working as a freelancer with many medias an NGOs. I translate from frensh and english to arabic and I'm interested in translating the Data Journalism Handbook Version 2||Moroccan||yes||yes||yes|
|Mathilde REGENT||France||I am a french communication and rhetoric lecturer working zith scientific students to help them present and analyze data. I have been translating so fra from German to French but I teach and set courses both in French and English||french|
|Shafiullah Khan||India||I am Data Science student of one of the top ten technical university in India. Working as a professional web application developer. Translated many articles in Urdu. Writing book on Data Structure and Algorithm Design in Urdu.||Urdu||YES||YES||YES|
|Jassim M Jaber||Iraq||i am a proffesor of new journalism, tought in many media schools and last position was dean of Bayan college for media . my last work was a text book about mobile journalism in Arabic||Arabicemail@example.com|
|Geeta Kashyap||India||I am a doctoral student and working on the Indian context of Data Journalism. I belong to a Hindi speaking state in India and have studied Hindi as a language at graduation level to develop excellent working proficiency in it. Apart from being a researcher studying data journalism, I also produce data stories occasionally. My proficiency in Hindi and data journalism experience encourages me to believe that I will be able to help to translate the upcoming second version of Data Journalism Handbook to Hindi. I have also read the first version of the book. I would like to know if a Hindi translation of the first version of the book is available or is in the pipeline. If not, I would like to have your approval to translate the first version of the book into Hindi as well. For reference Story 1 (https://focusingonwildlife.com/news/wildlife-road-kills-on-the-rise-in-india-shows-official-data/) Story 2 (http://www.indiaspend.com/cover-story/most-tiger-deaths-in-madhya-pradesh-maharashtra-over-8-years-19833)||Hindi||Yes||Yes||Nofirstname.lastname@example.org|
|Indonesia||I've become a journalist for four years and got a master degree in Advanced Computer Science. Currently, I strive to learn data science and its application to journalism.||Indonesian||Yes, personally||Yes||No|
|Shweta Rao||Malaysia||I am a technology journalist with a graduate degree in instrumentation engineering. I have written tech stories and covered case studies for publications like CIO, PC World, Networkworld and Macworld. I am also curating a community of digital entrepreneurs as part of a coworking space in Malaysia right now. I have recently taken up an interest in data analytics and have a certificate in data analytics by Indian Insitiute of Management, Rohtak, India. Twitter: @GeekSnuff||Hindi,(and have excellent knowledge of) English||Yes||Yes||Nope.||email@example.com|
|Alexander Gerber||Germany||Chair of Science Communication at Germany's first fully international public university, Rhine-Waal. I included a half-year "Data-drivenJournalism" module into our curriculum in 2012 (Willi Ruetten was involved back then and has been in touch until today), and have taught it since then. Translating the Handbook into German (and possibly other languages) could even be integrated into our course work / the departmental research activities. |
PS: Has someone maybe deleted the headers in the three columns to the right? May I ask what originally should be attributed by "Yes" "Yes" and "Yes"? ;-)
|Colleagues in the team & myself:|
German, English, Spanish
Research & Student Assistants:
ca. 15 other languages incl. Italian, Egyptian, several Indian languages, Vietnamese, Russian, etc.
|Dareen Sibai||Germany/ Syira||BA in English Literature. Freelance Translation and Editing. ( English, Arabic, and German)||English, Arabic, Germanfirstname.lastname@example.org|
|AHM Bazlur Rahman, Chief Executive Officer, Bangladesh NGOs Network for Radio and Communication(BNNRC)||Bangaldesh||We woud like to translate in Bangla for Bangladeshi / India Journalist||Bangla|
|AHM Modasser Billah||Bangladesh||I am a software engineer and data scientist. I am also passionate about data journalism. One of my professional projects with UNDP can be found here: https://github.com/modasserbillah/Twitter-Gender-Studies-Pilot-Phase-|
And one of my hobby data journalism project is deployed here: http://lynching-india.herokuapp.com/
I am interested in translating the book to Bengali/Bangla. I have professional English to Bangla book translation experience as well.
You can reach out to me in mail or linkedin: http://bit.ly/linkedin_modasser
|Bangla / Bengaliemail@example.com|
|Kira Schacht||Germany||I'm a data journalist with the public broadcaster rbb in Berlin and with the data journalism initiative Journocode. We're dedicated to passing on knowledge about data journalism, and want any journalist who wants to work with data to be able to do so. Twitter: @daten_drang, Email: firstname.lastname@example.org||German||Yes, personally||Yes, personally||Noemail@example.com|
|Huyen Nguyen||Vietnam||I'm a lecturer at Ho Chi Minh City University of Social Sciences and Humanities. I work for Department of Journalism and Communication. Currently I'm a PhD Candidate at Ohio University, USA. I have a minor in Data Visualization. You can view my site here: https://huyen.me/print/ I used to translate Dateline Earth: Journalism As If The Planet Mattered as well as all news literacy-related materials from Stony Brook University into Vietnamese.||Vietnamese||Yes (I will ask my colleagues to help)||firstname.lastname@example.org|
|Agnieszka Pokrywka||Poland/Finland||I'm a Polish native speaker fluent in English. Coming from the background of art and technology I'm currently working on several documentary projects. I'm very interested in data journalism and participating in the translation of the handbook would be a great way to get familiar with its content in depth.||Polish||yes||yes||Noemail@example.com|
|Ana González||Iran||I'm a university lecturer with an MA qualification in international journalism.||Farsifirstname.lastname@example.org|
|Felipe Saldanha||Brazil||Former professor of Journalism undergraduation course at Federal University of Uberlândia (UFU). Post-graduation student (PhD) in Communications Science at University of São Paulo (USP). I've used Data Journalism Handbook as courseware when teaching Data Visualization. Although no previous experience with translations, I'd like to help translating and/or reviewing a Portuguese version. Portfolio (Portuguese only): http://medium.com/felipe-saldanha||Portuguese||Yes||Yes||Noemail@example.com|
|María Isabel Magaña||Colombia||Data Journalist and Professor at La Sabana University. I have worked with different news outlets such as Datasketch, Cuestión Pública, Consejo de Redacción, Chicas Poderosas and El Mundo. I did a Master in Spain for Investigative Data Journalism and Visualization with Rey Juan Carlos University and El Mundo. I've promoted the Right to Know in Colombia by creating the first webpage that facilitates the FOIs reuqest process QueremosDatos.co. You can check some of my work here: https://bit.ly/2tcee6b||Spanish||Yes||Yes||Nofirstname.lastname@example.org|
|Lilia Saúl||México||Data Journalist Editor and Connectas.org||Spanish||Yes||Yes||Noemail@example.com|
|Rubens dos Santos Junior||Brazil||Web Developer and Data Science Enthusiast||Portugues||Yes||Yes||Nofirstname.lastname@example.org|
|Dasom YANG||South Korea||I have no experience with a data journalism, however, I worked for Asian Games Organizing Committee, Winter Olympics Organizing Committee and made English Guidebook for participants who wish to visit Korea during the Games. Also, I worked for Korea Sport Press Union during the time they had organized 2017 AIPS Congress in Korea.||Yes||Yes||Noemail@example.com|
|Zaw Wai||Myanmar||Team leader/ Editor||Burmese||Yes||Yes||Nofirstname.lastname@example.org|
|Jean-Sébastien Marier||Canada||I am a multiplatform/web producer with CBC/Radio-Canada's French-language services (Canada's public broadcaster). Copy editing is a big part of my daily job. I also teach digital and data journalism courses at the University of Ottawa, in both French and English.||French (Also fluent in English)||Yes||Yes||Noemail@example.com|
|Phillip Leupold||Germany||University Berlin, University Regensburg and a Bacherlor's Degree in Technical Journalism, Technical PR. Graduated 2018. Have spent 2 years in Canada writing for a local Newspaper. Have translated quite a few technicla texts for forums and such. Final Thesis was about Artificial Intelligence and Data Driven Technologies in modern Journalism.||Germanfirstname.lastname@example.org|
After a B.A. in Political Science I am currently doing my MA in Journalism and work as media editor for the Austrian daily newspaper "Der Standard" and as freelancer for the Austrian Press Agency (APA). In 2016 I founded FaktIstFakt.com, Austria's first fact-checking site, where we plan to do more ddj-related projects. Currently learning to code, with basic understandings of Python (esp. Scraping), JS and PHP.
|Lea Ramos López||Spain||I hold a Bachelor's degree in Translation and Interpreting (EN/FR> ES) by the University of Málaga (Spain). Additionally, I studied one year abroad (until June 2017) at the University of Portsmouth (UK). There, I studied Applied Languages and besides that I enrolled in a course called Analysing Media Discourse, in which we analysed different texts found in media (mainly newspapers). This course was part of the Journalism programme and engaging in it was my first contact with the Journalism field. After graduating, I've been working on my portfolio and on commissions as a freelance translator exploring different areas of translation, such as literary, journalistic, technical and legal translation.||Spanish||Yes||Yes||Noemail@example.com|
|Laura Graniou||France||I'm a french journalist with a legal background based in Amsterdam. There I worked for a production company as an interactive producer. We develop apps, interactive documentary, virtual reality experiences based on journalism approach. I've created french subtitles for some of our projects. I also worked as a web journalist for french magazines and newspapers.||French (Also fluent in English)||firstname.lastname@example.org|
|Ana Belén Negrete||Spain / Mexico||I am a Mexican-Spanish journalist and expert in foreign affairs. I have been working during the last 10 years in different media in Spain, Mexico, Italy and Ireland. For the last 5 years I have been working as an editor of interantional information in print and digital press.||Spanish||Yes||Yes||Noemail@example.com|
|Riccardo Caspani||Italy||I'm an User Experience Designer with an engineering background. I can face very well technical translations from English about softwares, graphics, business and technology in general.||Italian||Yes, personally.||Yes, firstname.lastname@example.org|
|bala ajjampur||Australia||I am an IT professional transitioning into education sector to promote QTIME learning||Kannada||Yes, personally.||Yes, email@example.com|
|LIU Chang (Claire)||China||I have been a data journalist at Sixth Tone, a Shanghai-based news agency, for one and half years. ST writes about China in English and is the sister publication of The Paper (pengpai). I read the 1st edition of the handbook and found it very helpful. I majored in English language in college and took some courses in translation. I did my graduate studies in the U.S. and used to work as a part-time interpreter (between Chinese and English). https://www.linkedin.com/in/chang-claire-liu-54311956/||Chinese||Yes, personally.||Yes, firstname.lastname@example.org|
|Ivan Zhdakaev||Russia||Journalist covering technology and business, have a bachelor degree in translation and international journalism. My longreads in one of Russia's leading media outlets https://www.kommersant.ru/authors/365||Russian||Yes, personally.||Yes, email@example.com|
|David Rem - Picci||Italy||I currently work in the Vatican Dicastery of Communication in the Strategic Team. I speak fluently English and Italian. Previously head of digital media and marketing in a leading tv production company||Italian & English||Yes||Yes||Nofirstname.lastname@example.org|
|Cate Minosso||Italy||More that 15 years experience in the IT industry - software localization, internationalization, globalization and product development. Extensive experience in releasing localized Operating Systems&applications and internationalization processes. Worked as Localization Program Manager in Microsoft, Localization Project Manager in Autodesk and Globalization Development Manager Qlik in an international and multicultural environment.|
|Italian||Yes, personally.||Yes, personlly||Noemail@example.com|
|Hiromasa Higashi||Japan||I currently work in the IT business section of the newspaper company after finishing master course of Poitics in University of Edinburgh.||Japanese||Yes, personally.||Yes, personally.||Nofirstname.lastname@example.org|
|Anibal Mazza Fraquelli||Argentina||University Teacher, two PhD's on theses devellopment||Spanish||yes||yes||no|
|Marc-Henri Bawin||Belgium||Master student in journalism at the ULiege (www.uliege.be). Involoved in this lecture at the university. I have been working in the Web for more than 20 years. No real experience in translation but willing to help.||French||Yes, personally. But can promote it to the university level, with other students.||Yes, personally. But can promote it to the university level, with other students.||Noemail@example.com|
|Mostaque Ahammed||Bangladesh||I am professionally a User Experience Designer, running my own design studio. I've been writting in Bengali for last 15 years. I've also translated the book Sapeins by Yuval Noah Harriri. (link: https://manusheritihas.com/)||Bengali||Yes. And I can promote it to the design professionals in Bangladesh||Yes. And I can promote it to the design professionals in Bangladesh||Nofirstname.lastname@example.org|