ABCDEF
1
原文、英語(編集してはいけません)翻訳文(日本語に翻訳した文章はここに入力)状態コメント
2
{100}{}{You see a lost spirit.}{100}{}{ 亡 霊 だ}
3
{101}{}{You see Nessa, the lost spirit.}{101}{}{ ネ ッ サ の 亡 霊 だ}
4
{102}{}{You see the spirit of a pretty young girl, illuminated by the cold glow of the moon.}{102}{}{ 美 し い 少 女 の 亡 霊 だ 。 月 明 か り の か す か な 光 に 照 ら さ れ て い る}
5
6
{103}{}{I'm betrayed. Betrayed and alone.}{103}{}{私は裏切られた。裏切られて一人ぼっち。}
7
{104}{}{How could he do this to me?}{104}{}{あの人、よくもこんなことを。}
8
{105}{}{The blood... So much blood...}{105}{}{血が・・・たくさんの血が・・・}
9
10
{110}{}{He said that he loved me. That we could start over together. How could he do this?}{110}{}{ 愛してるって言っていたのに。だから一緒にやり直せるって。それなのによくもこんなことを。}
11
{111}{}{Who did this to you? Can you hear me?}{111}{}{ こんなことをしたのは一体誰だ?私の声は聞こえるか?}
12
13
{120}{}{It's all a lie. He doesn't love me at all. Oh, he's got a knife! It hurts! The look in his eyes, so cold, so...}{120}{}{ みんな嘘だった。私を愛してなんていなかったんだ。ああ、その手にナイフを持って!彼の目はそう、冷たい、あまりにも冷たくて・・・}
14
{121}{}{If you can hear me, tell me who's hurting you. Who did this?}{121}{}{ もし聞こえているなら、あなたを殺した人が誰なのか教えてくれ。}
15
{122}{}{That's it--that's enough for me. I'm outta here.}{122}{}{ もういい――もうたくさんだ。私はこれで失礼するよ。}
16
17
{130}{}{He's walking away now. He's leaving me here to die alone. How could this happen?}{130}{}{ 彼は行ってしまった。死んでいく私を置き去りに、一人きりにして。どうしてこんなことに。}
18
{131}{}{Please, just give me a name. Give me something more to work with.}{131}{}{ 頼む、その男の名前を教えてくれ。もっと手がかりになりそうなことを。}
19
20
{140}{}{It wasn't supposed to be like this. You said you wanted to start a family with me. Oh, it's so cold... I think I'm dying... No! This isn't real! You would never do this to me, Thorg! I love you! Nessa will always love you...}{140}{}{ こんなふうになるはずじゃなかったのに。あなたは子供を作りたい と言った。ああ、寒い・・・私は死ぬのね・・・違う!これは現実じゃないの!あなたは決してこんなことはしないわ、ソルグ!愛して る!ネッサはいつでもあなたを・・・}
21
{141}{}{Thank you, Nessa. That's all I needed to hear.}{141}{}{ ありがとう、ネッサ。これで必要なことは聞けた。}
22
23
{150}{}{It's so lonely in the dark... So very lonely.}{150}{}{ 暗闇の中で一人ぼっち・・・すごく、すごく寂しいわ。}
24
{151}{}{[Done]}{151}{}{ [終了]}
25
26
{160}{}{The blood, it never stops flowing... why won't this pain end?}{160}{}{ 血が止まらない・・・この痛みはいつまで続くの?}
27
{161}{}{Don't worry, Nessa, I'm going to help you find peace soon.}{161}{}{ 心配いらないよ、ネッサ、すぐに安らかに眠らせてあげよう。}
28
29
#dumb dialogue#dumb dialogue
30
{300}{}{Uh... You talkin' to me, glow-lady?}{300}{}{ あー・・・おれにいってんの?}
31
32
{310}{}{Where dah knife man at? I don' see no knife man. Wat you talkin' 'bout? Why yu glow like dat enywey? Yu dicted to gamma gulp?}{310}{}{ そのないふのやつどこにいんの?おまえなにいってんの?なんでひかってんの?がんまがるぷびーるのんだの?}
33
34
{320}{}{Lissen glow-lady, der is NO KNIFE MAN! He not walk no-place cuz ders no one but yu 'n me!}{320}{}{ おい、ないふもったやつなんていないぞ!ここいるのおれとおまえだけ!}
35
36
{330}{}{I tink yu pretty, glow-lady, but yu too crazy to be gud fit fer me. Sumtime yu not even makin no sense! Yu need help, but I dun' no how tuh give. So, uh... I go now, kay? Bu-bye!}{330}{}{ おまえかわいいけど、あたまおかしい。ときどきいってるいみわかんないし!なにかしてあげたいけど、どうしたらいいかわかんない。だから、あー・・・おれもういくよ?ばいばい!}