A | |
---|---|
1 | 【概要】 |
2 | ◆ 2Dアクションゲーム「Hollow Knight」の有志翻訳を行う作業所です。 |
3 | ◆ 有志翻訳プロジェクトは終了しました! 皆さまお疲れさまでした! |
4 | |
5 | 【注意事項】 |
6 | ◆ 初めての方は、必ず下記ページをご覧ください。 |
7 | ◆Hollow Knight JP Wiki 有志翻訳 |
8 | ◆ 日本語化の方法については、下記ページをご覧ください。 |
9 | ◆Hollow Knight JP Wiki 日本語化 |
10 | |
11 | 【校正の方法】 |
12 | ◆ 下の方にある「翻訳データ」タブをクリックして、翻訳用のシートを表示する。 |
13 | ◆ Ctrl+Fでセリフを検索し、修正する。 |
14 | ◆ セルをダブルクリックで編集モード開始(F2キーやEnterキーでも可) |
15 | |
16 | 【ダウンロードリンク】 |
17 | ◆ 日本語化パッチ_v1.0.4.zip |
18 | ◆ 簡単に適応できるパッチです。ゲームを遊びたい方はこちらをご利用ください。 |
19 | ◆ 日本語化テストパッチ_v1.0.4.zip |
20 | ◆ 手間がかかるものの、作業所の最新データを反映させることができます。翻訳者の方はこちらをご利用ください。 |
21 | |
22 | 【履歴】 |
23 | ◆ 2017/08/04 公式日本語版(BETA)が配信開始されたため、有志翻訳プロジェクトは終了しました |
24 | ◆ 2017/06/23 日本語化パッチを更新 |
25 | ◆ 日本語化パッチ_v1.0.4.zip |
26 | ◆ 日本語化テストパッチ_v1.0.4.zip |
27 | ◆ ゲームのアップデートv1.0.3.7に合わせてフォントを修正しました |
28 | ◆ 2017/06/27 アップデートv1.0.3.7に合わせて翻訳データを修正 |
29 | ◆ 修正:0、追加:2、削除:0 |
30 | ◆ 2017/06/23 日本語化パッチを更新 |
31 | ◆ 日本語化パッチ_v1.0.3.zip |
32 | ◆ 日本語化テストパッチ_v1.0.3.zip |
33 | ◆ ゲームのアップデートv1.0.3.4に合わせてフォントを修正しました |
34 | ◆ 2017/06/23 アップデートv1.0.3.4に合わせて翻訳データを修正 |
35 | ◆ 修正:28、追加:90、削除:8 |
36 | ◆ 2017/05/18 日本語化パッチを更新 |
37 | ◆ 日本語化パッチ_v1.0.2.zip |
38 | ◆ 日本語化テストパッチ_v1.0.2.zip |
39 | ◆ ゲームのアップデートv1.0.3.1に合わせてフォントを修正しました |
40 | ◆ 2017/05/18 アップデートv1.0.3.1に合わせて翻訳データを修正 |
41 | ◆ 修正:7、追加:3、削除:31 |
42 | ◆ 2017/04/24 日本語化パッチの不具合修正 |
43 | ◆ エンドロールで強制終了する不具合を修正しました |
44 | ◆ 日本語化パッチ_v1.0.1.zip |
45 | ◆ 日本語化テストパッチ_v1.0.1.zip |
46 | ◆ 2017/04/16 日本語化パッチ完成! |
47 | ◆ 日本語化パッチ_v1.0.0.zip |
48 | ◆ フォントを微修正しました |
49 | ◆ 現在までの校正データを反映しました(v0.1.1→v1.0.0の修正箇所:321) |
50 | ◆ 2017/04/16 日本語化テストパッチを更新 |
51 | ◆ 日本語化テストパッチ_v1.0.0.zip |
52 | ◆ フォントを微修正しました |
53 | ◆ 2017/04/11 日本語化パッチを更新 |
54 | ◆ 日本語化パッチ_v0.1.1.zip |
55 | ◆ ゲームのアップデートv1.0.2.8に合わせてフォントを修正しました |
56 | ◆ 現在までの校正データを反映しました(v0.1.0→v0.1.1の修正箇所:451) |
57 | ◆ 2017/04/11 日本語化テストパッチを更新 |
58 | ◆ 日本語化テストパッチ_v0.1.1.zip |
59 | ◆ ゲームのアップデートv1.0.2.8に合わせてフォントを修正しました |
60 | ◆ 2017/04/11 アップデートv1.0.2.8に合わせて翻訳データを修正 |
61 | ◆ 修正:18、追加:13 |
62 | ◆ 2017/04/04 下訳バージョンの日本語化パッチを配布 |
63 | ◆ 日本語化パッチ_v0.1.0.zip |
64 | ◆ 2017/04/04 下訳が完成! |
65 | ◆ 皆さまお疲れ様です! 引き続き、校正作業もよろしくお願いします。 |
66 | ◆ 2017/04/01 日本語化パッチを配布 |
67 | ◆ 日本語化パッチ_v0.0.2.zip |
68 | ◆ 何か問題があれば教えてください |
69 | ◆ 2017/04/01 日本語化テストパッチを更新 |
70 | ◆ 日本語化テストパッチ_v0.0.2.zip |
71 | ◆フォントを修正しました |
72 | ◆ 2017/03/18 日本語化テストパッチを配布 |
73 | ◆ 日本語化テストパッチ_v0.0.1.zip |
74 | ◆ 何か問題があれば教えてください |
75 | ◆ 2017/03/14 アップデートv1.0.1.4に合わせて翻訳データを修正 |
76 | ◆ 修正:10、追加:3 |
77 | ◆ 2017/03/09 アップデートv1.0.0.7に合わせて翻訳データを修正 |
78 | ◆ 修正:30、追加:2 |
79 | ◆ 2017/03/06 作業所を仮立ち上げ |
80 | |
81 | |
82 | |
83 | |
84 | |
85 | |
86 | |
87 | |
88 | |
89 | |
90 | |
91 | |
92 | |
93 | |
94 | |
95 | |
96 | |
97 | |
98 | |
99 | |
100 |