A | B | C | D | E | F | G | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | German | English | English VWF | New German VWF | Autor /Bearbeiter | ||
2 | 0x000 | ||||||
3 | 0x001 | ||||||
4 | 0x002 | ||||||
5 | 0x003 | ||||||
6 | 0x004 | ||||||
7 | 0x005 | ||||||
8 | 0x006 | ||||||
9 | 0x007 | ||||||
10 | 0x008 | ||||||
11 | 0x009 | ||||||
12 | 0x00a | ||||||
13 | 0x00b | <Text>Mana Schwert reaktiviert!</Text> | <Text>Revived Mana Sword!</Text> | Sawyer | 0 | ||
14 | 0x00c | ||||||
15 | 0x00d | ||||||
16 | 0x00e | ||||||
17 | 0x00f | ||||||
18 | 0x010 | <Text> Die Hexe Tura entzieht den[NewLine] Menschen die Lebensenergie!</Text> | <Text> The current rumor is that the[NewLine] witch Elinee is draining people's[NewLine] energy.</Text> | <Text>Gerüchte besagen, dass die Hexe[NewLine] Elinee die Menschen ihrer Lebenskraft[NewLine] beraubt.</Text> | Sawyer | ||
19 | 0x011 | <Text> Geh zum Elfenteich![NewLine] </Text> | <Text> [name_00], go on ahead to[NewLine] Gaia's Navel![NewLine] </Text> | <Text>[name_00], gehe zum[NewLine] Gaia's Navel!</Text> | Sawyer | ||
20 | 0x012 | <Text> Bleib hier![NewLine] </Text> | <Text> Don't come with me![NewLine] </Text> | <Text> Don't come with me![NewLine] </Text> | <Text>Bleib mir fern!</Text> | Sawyer | |
21 | 0x013 | <Text> Die Truppen, die ich zu[NewLine] Tura geschickt habe,[NewLine] wurden gefangen genommen.</Text> | <Text>[NewLine] The troops I sent to fight[NewLine] the witch were captured...</Text> | <Text> The troops I sent to fight the[NewLine] witch were captured...</Text> | <Text>Die Truppen, die ich zur Hexe Elinee[NewLine] geschickt habe, wurden gefangen genommen.</Text> | Sawyer | |
22 | 0x014 | ||||||
23 | 0x015 | ||||||
24 | 0x016 | ||||||
25 | 0x017 | ||||||
26 | 0x018 | ||||||
27 | 0x019 | ||||||
28 | 0x01a | ||||||
29 | 0x01b | ||||||
30 | 0x01c | ||||||
31 | 0x01d | ||||||
32 | 0x01e | <Text>RANUL:Meister Lunar </Text> | <Text>[NewLine] JEHK:Sage Joch </Text> | <Text>Jehk:Sage Joch </Text> | <Text>Jehk:Weiser Joch </Text> | Sawyer | |
33 | 0x01f | <Text>RANUL:Verschwindet![NewLine] Der Meister ist nicht da![NewLine] </Text> | <Text>JEHK:Go away![NewLine] The Sage is out![NewLine] </Text> | <Text>Jehk:Go away! The Sage is out![NewLine] </Text> | <Text>Jehk:Verschwindet![NewLine] Der Weise ist nicht da!</Text> | Sawyer | |
34 | 0x020 | <Text>ALLE:Nicht schon wieder!</Text> <Text>ist nach Tasnica gegangen. Das[NewLine] Land ist westlich von hier!</Text> | <Text>All:What luck...</Text> <Text>has left[NewLine] for Tasnica. The Republic's to the west of here.</Text> | <Text>Jehk:Go away! The Sage is out![NewLine] [name_02]:#Go away! The Sage is[NewLine] out! Polly want a cracker?"</Text> <Text>Jehk:That's not funny, young man![NewLine] If you're interested, Sage Joch[NewLine] has left for Tasnica.</Text> <Text> You can find the Republic's castle[NewLine] to the west of here. I think[NewLine] Jema was going there too.</Text> | <Text>Jehk:Verschwindet![NewLine] Der Weise ist nicht da!</Text> <Text>[name_02]:#Verschwindet! Der Weise[NewLine] ist nicht da! Blablabla..."</Text> <Text>Jehk:Das ist nicht witzig.[NewLine] Er ist nach Tasnica gereist, wenn[NewLine] ihr es unbedingt wissen wollt.</Text> <Text> Tasnica liegt westlich von[NewLine] hier. Ich glaube Jema ist[NewLine] ebenfalls dorthin unterwegs.</Text> | Sawyer | |
35 | 0x021 | <Text>ALLE:Wo ist er denn?</Text> <Text>ist in[NewLine] den Nachtpalast gegangen.[NewLine] Er ist nicht weit von hier!</Text> | <Text>All:WHAT!?</Text> <Text>went to the[NewLine] Palace of Darkness.[NewLine] You saw it on the way here.</Text> | <Text>Jehk:Go away! The Sage is out![NewLine] [name_00]:Darn......do you know[NewLine] where he might of went?</Text> <Text>Jehk:Sage Joch has gone to the[NewLine] Palace of Darkness. You saw it[NewLine] on the way up here.</Text> <Text>[name_01]:I think he means that[NewLine] old cave close to the village.[NewLine] Guess we'll have to backtrack.</Text> | <Text>Jehk:Verschwindet![NewLine] Der Weise ist nicht da!</Text> <Text>[name_00]:Verflucht... weißt du[NewLine] wohin er gegangen ist?</Text> <Text>Jehk:Der Weise Joch ist zum[NewLine] Palace of Darkness gegangen.[NewLine] Liegt auf dem Weg hierher.</Text> <Text>[name_01]:Ich glaube er meint diese[NewLine] alte Höhle nahe des Dorfes.[NewLine] Ich schätze wir müssen zurück.</Text> | Sawyer | |
36 | 0x022 | <Text>ALLE:Na toll…</Text> <Text>ist zur[NewLine] Goldinsel geflogen.[NewLine] Nordöstlich von hier.</Text> | <Text>All:Where is Joch?</Text> <Text>left for[NewLine] the Gold Isle.[NewLine] It's northeast of here.</Text> | <Text>Jehk:Go away! The Sage is out![NewLine] [name_00]:You don't say...where[NewLine] has he gone off to?</Text> <Text>Jehk:Sage Joch has left for the[NewLine] Empire's Gold City. It's on an[NewLine] island northeast of here.</Text> <Text>[name_02]:Okay, time to call[NewLine] Flammie again!</Text> | <Text>Jehk:Verschwindet![NewLine] Der Weise ist nicht da!</Text> <Text>[name_00]:Was du nicht sagst...[NewLine] Wohin ist er gegangen?</Text> <Text>Jehk:Der Weise Joch ist zur[NewLine] Empire's Gold City. Es ist eine[NewLine] Insel nordöstlich von hier.</Text> <Text>[name_02]:Okay, es ist wieder an[NewLine] der Zeit Flammie zu rufen!</Text> | Sawyer | |
37 | 0x023 | <Text>ALLE:NEEEIIIN…</Text> <Text>ist zum[NewLine] Mondpalast geflogen.</Text> <Text> Der Palast schwimmt im[NewLine] Kosmischen Meer am Ende[NewLine] der Wüste El Sandalar.</Text> | <Text>All:Surprise...</Text> <Text>went to the[NewLine] Moon Palace.</Text> <Text> It floats eerily in the[NewLine] Sea of Wonders at[NewLine] Kakkara Desert's end...</Text> | <Text>Jehk:Go away! The Sage is out![NewLine] [name_01]:Imagine that...he's not[NewLine] in again! What a coincidence!</Text> <Text>Jehk:For your information, Sage[NewLine] Joch just left on a visit to the[NewLine] ancient Moon Palace.</Text> <Text> It floats eerily in the Sea of[NewLine] Wonders near the border of[NewLine] Kakkara Desert...</Text> | <Text>Jehk:Verschwindet![NewLine] Der Weise ist nicht da!</Text> <Text>[name_01]:Stell dir vor... er ist wieder[NewLine] nicht da! Was für ein Zufall!</Text> <Text>Jehk:Zu deiner Information, der[NewLine] Weise Joch ist zum alten Moon Palace[NewLine] gereist.</Text> <Text> Es schwebt über dem Sea of[NewLine] Wonders nahe der Grenzen zur[NewLine] Kakkara Wüste...</Text> | Sawyer | |
38 | 0x024 | <Text>RANUL:Der Weg zu Lunar führt an mir vorbei, Ranul,[NewLine] seinem Diener.</Text> | <Text>JEHK:Before you sits his[NewLine] reverence, Joch![NewLine] I'm his desciple, Jehk.</Text> | <Text>Jehk:Before you sits his gracious[NewLine] reverence, Joch! I'm his humble[NewLine] lifelong disciple, Jehk.</Text> | <Text>Jehk:Bevor ihr unserem gütigen und[NewLine] barmherzigen Weisen Joch gegenübertretet:[NewLine] Ich bin sein bescheidener Schüler Jehk.</Text> | Sawyer | |
39 | 0x025 | <Text>RANUL:Was wollt Ihr? Die[NewLine] Mutprobe ist noch nicht[NewLine] bestanden. Macht weiter!</Text> | <Text>JEHK:What's wrong with you?[NewLine] Your training is not yet[NewLine] complete. Try again!</Text> | <Text>Jehk:What's wrong with you?[NewLine] Your training is not yet[NewLine] complete. Try again!</Text> | <Text>Jehk:Was ist los mit Euch?[NewLine] Euer Training ist noch nicht beendet.[NewLine] Versucht es erneut.</Text> | Sawyer | |
40 | 0x026 | <Text>LUNAR:Viel Glück!</Text> | <Text>JOCH:Good luck!</Text> | <Text>Joch:I have done everything I[NewLine] can. The rest is all up to you.[NewLine] Good luck...Sir [name_00]!</Text> | <Text>Joch:Ich habe alles in meiner Macht[NewLine] Stehende getan. Der Rest liegt an Euch.[NewLine] Viel Glück...Sir [name_00]!</Text> | Sawyer | |
41 | 0x027 | <Text>LUNAR:Hier habt Ihr Euch[NewLine] bewährt, aber es erwarten[NewLine] Euch noch gröẞere Aufgaben.</Text> | <Text>JOCH:Training is important,[NewLine] but you have MORE important things to do now.</Text> | <Text>Joch:Training is important, but[NewLine] you have MORE important things[NewLine] to do now.</Text> | <Text>Joch:Euer Training ist abgeschlossen.[NewLine] Ihr habt euch bewährt. Jedoch warten[NewLine] bedeutssame Aufgaben vor Euch./Text> | Sawyer | |
42 | 0x028 | ||||||
43 | 0x029 | <Text>SARAH:Hallo, seid Ihr okay?[NewLine] Hier! Ich fülle Eure[NewLine] Lebensenergie auf…</Text> | <Text>KRISSIE:Everyone okay?[NewLine] Take care of yourselves.[NewLine] Here's a little boost.</Text> | <Text>Krissie:Is everyone okay? Take[NewLine] care of yourselves. Here's a[NewLine] little boost.</Text> | <Text>Krissie:Alles in Ordnung bei Euch?[NewLine] Ihr solltet auf Euch achten.[NewLine] Hier, eine kleine Erfrischung.</Text> | Sawyer | |
44 | 0x02a | <Text>MANN:Tantalus' Leute[NewLine] haben den Imperator[NewLine] einfach ausgenutzt.</Text> | <Text>MAN:Thanatos's bunch[NewLine] double-crossed the Emperor. What are they up to?</Text> | <Text>Man:I can't believe Thanatos went[NewLine] and double-crossed the Emperor.[NewLine] What is he up to?</Text> | <Text>Mann: Ich kann nicht glauben, dass[NewLine] Thanatos den Imperator getäuscht hat.[NewLine] Was hat er vor?</Text> | Sawyer | |
45 | 0x02b | <Text>Meine Leute sind drinnen.</Text> | <Text>Some of my men are inside.</Text> | <Text>Some of my men were inside[NewLine] when the Palace descended...</Text> | <Text>Einige meiner Männer waren drin,[NewLine] als der Palast herunterkam...</Text> | Sawyer | |
46 | 0x02c | <Text>FELIX:Hey! Meine Freunde[NewLine] vom Sandschiff…</Text> <Text> Kapitän Ostro ist wieder[NewLine] auf hoher See. Diesmal[NewLine] leider ohne mich!</Text> | <Text>SERGO:Yahoo! Hey! It's my[NewLine] friend from the Sandship!</Text> <Text> The ocean's suddenly grown[NewLine] calm! And Meria's had a[NewLine] complete change of heart!</Text> | <Text>Sergo:Yahoo! Hey! It's my friend[NewLine] from the sandship!</Text> <Text> The ocean's suddenly grown calm![NewLine] But I have a feeling this is just[NewLine] the calm before the storm!</Text> <Text> Oh, and Admiral Meria's doing[NewLine] just great! He even made me[NewLine] first mate on the ship!</Text> | <Text>Sergo:Hey! Meine Freund vom[NewLine] vom Sandschiff!</Text> <Text> Der Ozean ist viel ruhiger geworden,[NewLine] aber ich habe das Gefühl, das es nur die[NewLine] Ruhe vor dem Sturm ist.</Text> <Text> Ach und Admiral Meria's macht sich[NewLine] sehr gut! Er hat mich zum Ersten Offizier[NewLine] des Schiffs gemacht!</Text> | Sawyer | |
47 | 0x02d | <Text>Es ist ein verbotener Ort,[NewLine] an dem niemand zuvor gewesenist. Seid vorsichtig!</Text> | <Text> It's a forbidden place. No[NewLine] one's been there. Beware!</Text> | <Text>Jema:It's a forbidden place. No[NewLine] one has ever been there in[NewLine] recorded history. Beware!</Text> | <Text>Jema:Es ist ein verbotener Ort.[NewLine] Niemand zuvor hat sich je dorthin gewagt.[NewLine] Seid vorsichtig!</Text> | Sawyer | |
48 | 0x02e | ||||||
49 | 0x02f | <Text>HEIDI:Vielen Dank, [name_01]![NewLine] Hoffentlich findest Du[NewLine] Deinen lieben Hagen bald.</Text> | <Text>PHANNA:</Text> <Text>[name_01]! Thanks![NewLine] Hope you see Dyluck soon!</Text> | <Text>Phanna:[name_01], thank you![NewLine] Hope you see Dyluck soon!</Text> | <Text>Phanna:Vielen Dank, [name_01]![NewLine] Ich hoffe du findest Dyluck bald!</Text> | Sawyer | |
50 | 0x030 | <Text>HEIDI:[name_01]! Schluchz![NewLine] Ich war so böse…</Text> <Text>[name_01]:Nicht weinen, Heidi![NewLine] Du warst nicht Du selbst!</Text> <Text>HEIDI:Ich war eifersüchtig[NewLine] auf Hagen und Dich…</Text> <Text> Das hat Tantalus dann[NewLine] ausgenutzt… Schluchz!</Text> <Text>[name_01]:Ist ja gut, Heidi![NewLine] Vergessen wir das Ganze!</Text> | <Text>PHANNA:</Text> <Text>[name_01]! I said[NewLine] some awful things...</Text> <Text>[name_01]:Forget it![NewLine] You weren't...yourself!</Text> <Text>PHANNA:I guess I was[NewLine] jealous of you two...</Text> <Text> Thanatos noticed, and used[NewLine] it to his advantage.</Text> <Text>[name_01]:Phanna, look at me![NewLine] ...Friends, okay?</Text> | <Text>Phanna:[name_01], I'm so sorry![NewLine] I said some awful things...</Text> <Text>[name_01]:Don't worry about it![NewLine] You weren't...yourself!</Text> <Text>Phanna:I guess I was jealous of[NewLine] you and Dyluck being together...</Text> <Text> Thanatos noticed, and used it to[NewLine] his advantage.</Text> <Text>[name_01]:Phanna, look at me![NewLine] ...Friends, okay?</Text> | <Text>Phanna:Es tut mir so leid, [name_01]![NewLine] Ich habe böse Dinge gesagt...</Text> <Text>[name_01]:Mach dir keine Sorgen![NewLine] Du wars nicht...du selbst.</Text> <Text>Phanna:Ich glaube ich war eifersüchtig[NewLine] auf dich und Dyluck...</Text> <Text> Thanatos hat das bemerkt und hat das[NewLine] für seine eigenen Zwecke missbraucht.</Text> <Text>[name_01]:Phanna, schau mich an![NewLine] ...Freunde, okay?</Text> | Sawyer | |
51 | 0x031 | <Text>MARIA:Unglaublich! Wer[NewLine] hätte gedacht, daẞ der[NewLine] Imperator unschuldig ist?</Text> | <Text>MARA:So sad that the[NewLine] Emperor was betrayed...</Text> | <Text>Mara:So sad that the Emperor[NewLine] was betrayed...</Text> | <Text>Mara:So schlimm, das der Imperator[NewLine] verraten wurde...</Text> | Sawyer | |
52 | 0x032 | <Text>MÄDCHEN:Der Imperator war[NewLine] nur eine Marionette von[NewLine] Tantalus! Wir sind am Ende!</Text> | <Text>GIRL:The Emperor's been[NewLine] stopped, but the world's[NewLine] finished...</Text> | <Text>Girl:The Emperor's been stopped,[NewLine] but the world's finished...</Text> | <Text>Der Imperator wurde aufgehalten,[NewLine] aber die Welt steht vor dem Abgrund...</Text> | Sawyer | |
53 | 0x033 | ||||||
54 | 0x034 | ||||||
55 | 0x035 | ||||||
56 | 0x036 | ||||||
57 | 0x037 | ||||||
58 | 0x038 | ||||||
59 | 0x039 | ||||||
60 | 0x03a | ||||||
61 | 0x03b | ||||||
62 | 0x03c | ||||||
63 | 0x03d | ||||||
64 | 0x03e | ||||||
65 | 0x03f | ||||||
66 | 0x040 | <Text>Gib dem Mädchen einen Namen!</Text> <Text>{CE}</Text> <Text>[name_01]:Okay![NewLine] Dann heiẞe ich [name_01]!</Text> <Text>[name_01] schlieẞt sich an!</Text> | <Text>[NewLine] Please name this young lady.</Text> <Text>^</Text> <Text>[name_01]:Okay![NewLine] You can call me </Text> <Text>[name_01]!</Text> <Text>[NewLine] </Text> <Text>[name_01] joined!</Text> | <Text> &&Please name this young lady.[NewLine] &&{7B}</Text> <Text>[name_01]:Okay![NewLine] You can call me [name_01]!</Text> <Text> [name_01] joined!</Text> | <Text> &&Gib der jungen Dame einen Namen.[NewLine] &&{7B}</Text> <Text>[name_01]:Okay![NewLine] Du kannst mich [name_01] nennen!</Text> <Text> [name_01] schließt sich an!</Text> | Sawyer | |
67 | 0x041 | <Text>Gib der kleinen[NewLine] </Text> <Text>Koboldin einen Namen![NewLine] </Text> <Text>{CE}</Text> <Text>[name_02]:[name_02]? Was soll[NewLine] denn das für ein Name sein?</Text> <Text> Klingt wie eine KRANKHEIT!</Text> <Text>[name_02] schlieẞt sich an!</Text> | <Text>Please name[NewLine] </Text> <Text>this little sprite![NewLine] </Text> <Text>^</Text> <Text>[name_02]:</Text> <Text>[name_02]? What kinda[NewLine] name is that?[NewLine] </Text> <Text> Like, ah, nice to meet ya!</Text> <Text>[NewLine] </Text> <Text>[name_02] joined!</Text> | <Text> &Please name[NewLine] &&&this little sprite![NewLine] &&{7B}</Text> <Text>[name_02]:[name_02]? What kinda[NewLine] name is that?[NewLine] </Text> <Text> Like, ah, nice to meet ya!</Text> <Text> [name_02] joined!</Text> | <Text> &Gib der kleinen Koboldin[NewLine] &&&einen Namen![NewLine] &&{7B}</Text> <Text>[name_02]:[name_02]? Was soll das[NewLine] denn für ein Name sein?[NewLine] </Text> <Text> Wie ein... ach, nett dich kennen zu lernen!</Text> <Text> [name_02] schließt sich an!</Text> | Sawyer | |
68 | 0x042 | <Text> Dann laẞ uns gehen!</Text> <Text>[name_02] schlieẞt sich an!</Text> | <Text> Well, let's go!</Text> <Text>[NewLine] </Text> <Text>[name_02] joined!</Text> | <Text> Well, let's go!</Text> <Text> [name_02] joined!</Text> | <Text> Gut, dann lass uns gehen!</Text> <Text> [name_02] schließt sich an!</Text> | Sawyer | |
69 | 0x043 | ||||||
70 | 0x044 | ||||||
71 | 0x045 | ||||||
72 | 0x046 | ||||||
73 | 0x047 | ||||||
74 | 0x048 | ||||||
75 | 0x049 | ||||||
76 | 0x04a | ||||||
77 | 0x04b | ||||||
78 | 0x04c | ||||||
79 | 0x04d | ||||||
80 | 0x04e | ||||||
81 | 0x04f | ||||||
82 | 0x050 | <Text> Den Spielstand speichern?[NewLine] </Text> <Text>(</Text> <Text>Ja!</Text> <Text>Nein!)</Text> | <Text> Save your game?[NewLine] </Text> <Text>(</Text> <Text>Yes</Text> <Text>No )</Text> | <Text> Save your game?[NewLine] ( </Text> <Text>Yes </Text> <Text>No )</Text> | <Text> Spielstand speichern?[NewLine] </Text> <Text>(</Text> <Text>Ja</Text> <Text>Nein)</Text> | Sawyer | |
83 | 0x051 | ||||||
84 | 0x052 | ||||||
85 | 0x053 | ||||||
86 | 0x054 | ||||||
87 | 0x055 | ||||||
88 | 0x056 | ||||||
89 | 0x057 | ||||||
90 | 0x058 | ||||||
91 | 0x059 | ||||||
92 | 0x05a | ||||||
93 | 0x05b | ||||||
94 | 0x05c | ||||||
95 | 0x05d | ||||||
96 | 0x05e | ||||||
97 | 0x05f | ||||||
98 | 0x060 | ||||||
99 | 0x061 | ||||||
100 | 0x062 | <Text>RAFFI:Da gäbe es einiges![NewLine] Was möchtest Du denn?[NewLine] (</Text> <Text>Übernachten</Text> <Text>Handeln)</Text> | <Text>Neko:Really? Nya ha![NewLine] What'll it be?[NewLine] (</Text> <Text>Stay</Text> <Text>Shop )</Text> | <Text>Neko:Really? Nya ha![NewLine] What'll it be?[NewLine] ( </Text> <Text>Stay </Text> <Text>Shop )</Text> | <Text>Neko:Wirklich? Hehe![NewLine] Was soll es sein, Miau?[NewLine] (</Text> <Text>Übernachten </Text> <Text>Handeln)</Text> | Sawyer |