| A | B | C | D | E | F | |
|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 原文、英語(編集してはいけません) | 翻訳文(日本語に翻訳した文章はここに入力) | 状態 | コメント | ||
2 | {100}{}{You see a punk wearing a half-smile.} | {100}{}{ 薄 ら 笑 い を 浮 か べ た パ ン ク ス だ} | ||||
3 | {101}{}{You see Badger.} | {101}{}{ バ ジ ャ ー だ} | ||||
4 | {102}{}{You see a punk with a half-sneer across his face.} | {102}{}{ あ ざ 笑 う よ う な 表 情 を 浮 か べ た パ ン ク ス だ} | ||||
5 | ||||||
6 | {103}{}{:::He belches loudly:: Whaddya want?} | {103}{}{ ::大きなゲップをする::何か用か?} | ||||
7 | {104}{}{::belch:::} | {104}{}{ ::ゲップをする::} | ||||
8 | {105}{}{You who?} | {105}{}{ おまえだれ?} | ||||
9 | {106}{}{Who are you?} | {106}{}{ あなたは?} | ||||
10 | {107}{}{Can you tell me about this tanker?} | {107}{}{ このタンカーのことを教えてくれないか。} | ||||
11 | {108}{}{What do you do here?} | {108}{}{ あなたの仕事は?} | ||||
12 | {109}{}{I'd like you to hack into a computer for me.} | {109}{}{ ハッキングをしてもらいたい。} | ||||
13 | {110}{}{How's the hacking coming?} | {110}{}{ ハッキングの件はどうなった?} | ||||
14 | {111}{}{Nothing. Nice belch.} | {111}{}{ 何でもない。いいゲップだったよ。} | ||||
15 | ||||||
16 | {112}{}{::He summons another throaty burp::} | {112}{}{ ::喉の奥から野太いゲップ音を召喚する::} | ||||
17 | {113}{}{::Belch louder::} | {113}{}{ ::さらに大きなゲップを出す::} | ||||
18 | {114}{}{Gross.} | {114}{}{ 気持ち悪い。} | 要チェック | |||
19 | ||||||
20 | {115}{}{::He spits forth a horrific belch that defies the very heavens in its volume and depth::} | {115}{}{ ::その大きさと低さたるや、天に反旗を翻さんばかりのものすごいゲップを吐き出す::} | 要チェック | |||
21 | {116}{}{::Applaud::} | {116}{}{ ::拍手喝采::} | ||||
22 | ||||||
23 | {117}{}{I'm Badger. I used to have a band. ::sigh:: Called ourselves There We Smolder. Now I'm the resident computer tech in San Fran.} | {117}{}{ 俺はバジャー、以前はバンドを組んでたんだ・・・::ハァ::「There We Smolder」って名前のな。今は、ここSan Franciscoでコンピューターの技術者をしている。} | 要チェック | |||
24 | {118}{}{Oh! Tanks!} | {118}{}{ おお!あんがと!} | ||||
25 | {119}{}{What sort of computer stuff do you do?} | {119}{}{ コンピューターでどんなことをしてるんだ?} | ||||
26 | {120}{}{I'll bet your band sucked.} | {120}{}{ そのバンドはきっとクソだっただろうな。} | ||||
27 | {121}{}{Was the band any good?} | {121}{}{ いいバンドだったのか?} | ||||
28 | {122}{}{Thanks. Bye.} | {122}{}{ ありがとう。それじゃ。} | ||||
29 | ||||||
30 | {123}{}{Uhh... okay.} | {123}{}{ あー・・・そうか。} | ||||
31 | {124}{}{Bye!} | {124}{}{ じゃね!} | ||||
32 | ||||||
33 | {125}{}{You oughta talk to Marc or the Captain about that.} | {125}{}{ それなら、マークかキャプテンに聞いてみるといい。} | ||||
34 | {126}{}{Where can I find Marc?} | {126}{}{ マークはどこにいる?} | ||||
35 | {127}{}{Where can I find the Captain?} | {127}{}{ キャプテンはどこにいる?} | ||||
36 | ||||||
37 | {128}{}{I'm the resident computer genius.} | {128}{}{ コンピューターのエキスパートさ。} | 要チェック | |||
38 | {129}{}{What sort of computer stuff do you do?} | {129}{}{ どんなことをしてるんだ?} | ||||
39 | {130}{}{Thanks. Bye.} | {130}{}{ ありがとう。それじゃ。} | ||||
40 | ||||||
41 | {131}{}{Don't pester me. ::He farts:: I'm working on it, all right?} | {131}{}{急かすなよ。::ブッ::今やってるところだ、わかったな?} | ||||
42 | {132}{}{All right, all right. Just let me know when you're done.} | {132}{}{ わかったわかった。終わったら教えてくれ。} | ||||
43 | ||||||
44 | {133}{}{Well, let's just say I'm an information retrieval specialist.} | {133}{}{ そうだな、情報検索のスペシャリストとだけ言っておこうか。} | ||||
45 | {134}{}{Can you retrieve some stuff for me?} | {134}{}{ 手に入れてもらいたいものがあるのだが。} | ||||
46 | {135}{}{What does that mean?} | {135}{}{ どういう意味だ?} | ||||
47 | ||||||
48 | {136}{}{Yeah, well, fuck you.} | {136}{}{ へえ、そうかい・・・くたばれ、くそったれ野郎が。} | 要チェック | |||
49 | {137}{}{Hey!} | {137}{}{ おい落ち着けって!} | ||||
50 | {138}{}{Fuck you, too.} | {138}{}{ くたばるのはお前のほうだ。} | 要チェック | |||
51 | ||||||
52 | {139}{}{I'll say! We kicked ass! Our singer was... umm... a bit of a ponce, and Aaron was always sweating, and everything else was Todd's fault. But we were good.} | {139}{}{ もちろんだ!超クールなバンドだったんだぜ!ヴォーカルは・・・その・・・ちょっとホモっぽかったし、アーロンは汗っかきだったが、まあそれ以外はみんなトッドのせいさ。でも、俺たちはいいバンド だったんだよ。} | 要チェック | |||
53 | {140}{}{Too bad you're not back together. I'd like to have heard you.} | {140}{}{ 残念だな。演奏を聞いてみたかったよ。} | ||||
54 | {141}{}{Umm. Sure. I have more questions.} | {141}{}{ うーむ。そうか。他にも聞きたいことがあるのだが。} | ||||
55 | {142}{}{I'll bet you sucked.} | {142}{}{ わかるよ、お前らはきっとクソだっただろうな。} | ||||
56 | ||||||
57 | {143}{}{You can usually find Marc down in the bar.} | {143}{}{ たいていはバーにいるぞ。} | ||||
58 | {144}{}{Thanks. I have more questions.} | {144}{}{ ありがとう。他にも聞きたいことがあるのだが。} | ||||
59 | {145}{}{Thanks. That's all.} | {145}{}{ ありがとう。ではこれで。} | ||||
60 | ||||||
61 | {146}{}{The Captain's usually in the bridge. Just go up the stairs in the bar.} | {146}{}{ たいていはブリッジにいるぞ。場所は、バーにある階段を登ったところだ。} | ||||
62 | {147}{}{Thanks. I have more questions.} | {147}{}{ ありがとう。他にも聞きたいことがあるのだが。} | ||||
63 | {148}{}{Thanks. That's all.} | {148}{}{ ありがとう。ではこれで。} | ||||
64 | ||||||
65 | {149}{}{Yeah, but it'll cost you.} | {149}{}{ ああ、だが代償を払ってもらわなくちゃな。} | ||||
66 | {150}{}{What's your price?} | {150}{}{ というと?} | ||||
67 | {151}{}{Yeah, whatever. I gotta go.} | {151}{}{ ああ、そうかい。もう行くよ。} | ||||
68 | ||||||
69 | {152}{}{It means that I can find data you need.} | {152}{}{ 要は、あんたの必要としているデータを見つけ出すことができる人間ってことだ。} | ||||
70 | {153}{}{Can you do something for me?} | {153}{}{ では、一つ頼まれてくれないか?} | ||||
71 | {154}{}{I see. Cool. I have more questions.} | {154}{}{ なるほど。クールだね。他にも聞きたいことがあるのだが。} | ||||
72 | {155}{}{I see. Thanks.} | {155}{}{ なるほどな。ありがとう。} | ||||
73 | ||||||
74 | {156}{}{Yeah, you would have. Anyway, I have to get back to this.} | {156}{}{ ああ、そうだろうな。さて、もう仕事に戻らないと。} | 要チェック | |||
75 | {157}{}{Wait. I have more questions.} | {157}{}{ 待った。他にも聞きたいことがあるのだが。} | ||||
76 | {158}{}{Thanks. See ya.} | {158}{}{ ありがとう。それじゃ。} | ||||
77 | ||||||
78 | {159}{}{I think I like you enough that I can do it for you now. Who do you want me to visit?} | {159}{}{ んー、あんたのことは気に入っちまったからな。よし、特別に一肌脱いでやろう。どいつのところへ入り込んで欲しいんだ?} | 要チェック | |||
79 | {160}{}{The Hubologists.} | {160}{}{ ハボロジー教会。} | ||||
80 | {161}{}{The Shi.} | {161}{}{ Shi。} | ||||
81 | {162}{}{Neither. Just checking.} | {162}{}{ 今はいい。聞いてみただけだ。} | ||||
82 | ||||||
83 | {163}{}{I suppose I can do it for free, since you checked for my girlfriend. It'll take a while, though. Who do you want me to hit?} | {163}{}{ あんたは俺の彼女を見つけ出してくれたんだ、タダでやってやらなくちゃな。どいつのところへ入り込んで欲しいんだ?} | 要チェック | |||
84 | {164}{}{The Hubologists.} | {164}{}{ ハボロジー教会。} | ||||
85 | {165}{}{The Shi.} | {165}{}{ Shi。} | ||||
86 | {166}{}{Neither. Just checking.} | {166}{}{ 今はいい。聞いてみただけだ。} | ||||
87 | ||||||
88 | {167}{}{You gotta do me a favor, first. My girlfriend got herself lost in the tanker. Find her for me and I'll do it.} | {167}{}{ 先に俺の頼みを聞いてもらうぞ。俺の彼女が、タンカーで迷子になっちまったんだ。探してきてくれたら、一仕事してやろう。} | ||||
89 | {168}{}{You got it. See ya.} | {168}{}{ わかった。それじゃ。} | ||||
90 | {169}{}{Forget it. See ya.} | {169}{}{ やめとくよ。それじゃ。} | ||||
91 | ||||||
92 | {170}{}{Like stealing candy from a baby. They'll never find me. What do you want from them?} | {170}{}{ 赤ちゃんからキャンディを盗むくらい簡単だな。あいつらじゃ、俺を捕まえることなんてできっこない。で、何をして欲しいんだ?} | ||||
93 | ||||||
94 | {171}{}{Great. I have more questions.} | {171}{}{ 素晴らしい。他にも聞きたいことがあるのだが。} | ||||
95 | {172}{}{Great. I'll be back.} | {172}{}{ 素晴らしい。また来るよ。} | ||||
96 | ||||||
97 | {173}{}{I can get them. They're pretty protective of their info, and they've got some serious ice protecting their machines. Are you sure you want me to go after them?} | {173}{}{ やれないことはないだろう。ただ、やつらは情報漏洩にはかなり神経をとがらしてるし、セキュリティも強力なんだ。本当に、やつらのところへ入り込んで欲しいんだな?} | ||||
98 | {174}{}{Well, good luck. I have more questions.} | {174}{}{ ああ、健闘を祈る。他にも聞きたいことがあるんだが。} | ||||
99 | {175}{}{Good luck. I'll be back later.} | {175}{}{ 幸運を。また来るよ。} | ||||
100 |