| A | B | C | D | E | F | |
|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 原文、英語(編集してはいけません) | 翻訳文(日本語に翻訳した文章はここに入力) | 状態 | コメント | ||
2 | {100}{}{You see a middle aged man.} | {100}{}{ 中 年 の 男 性 だ} | ||||
3 | {101}{}{He is unshaven and reeks of alcohol.} | {101}{}{ 無 精 ひ げ を 生 や し 、 酒 の に お い を ぷ ん ぷ ん と さ せ て い る} | ||||
4 | ||||||
5 | {102}{}{*hickup* Do I know you?} | {102}{}{ *ヒック*誰だあんた?} | ||||
6 | {103}{}{It's 11 O'clock. Do you know where your children are?} | {103}{}{ 11時です。お子さんの居場所はご存知ですか?} | 要チェック | 「アメリカの夜10時(もしくは11時)のニュース番組の冒頭で、子を持つ視聴者に向けてアナウンサーが言う決まり文句」らしい | ||
7 | ||||||
8 | {104}{}{(Looks at you sleepily) What? *hickup* It's 11 already?} | {104}{}{ (眠そうな様子でこちらを見て)ああ?*ヒック*もう11時なのか?} | ||||
9 | {106}{}{Actually yeah it is, but that's not important right now. Seriously though, do you know where your children are?} | {106}{}{ ああ。だが今はそんなことは重要じゃない。真面目に答えろ、自分の子供が今どこにいるかわかっているか?} | ||||
10 | {116}{}{Actually it is a little before 11 O'clock, but that's not important right now. Seriously though, do you know where your children are?} | {116}{}{ 実際には11時ちょっと前だが、今はそんなことは重要じゃない。真面目に答えろ、自分の子供が今どこにいるかわかっているのか?} | ||||
11 | {117}{}{Actually it is a little past 11 O'clock, but that's not important right now. Seriously though, do you know where your children are?} | {117}{}{ 実際には11時ちょっと過ぎだが、今はそんなことは重要じゃない。真面目に答えろ、自分の子供が今どこにいるかわかっているのか?} | ||||
12 | {105}{}{Actually no it isn't, I just wanted to say that. But seriously, do you know where your children are?} | {105}{}{ いいや、ちょっとこの台詞を言ってみたくなっただけだ。だが真面目に答えてくれ、自分の子供が今どこにいるかわかっているのか?} | ||||
13 | ||||||
14 | {107}{}{*hickup* I have children? *hickup* Oh yeah, I do. He..or is it she..*hickup* should be around here somewhere.} | {107}{}{ *ヒック*俺に子供なんていたか?*ヒック*ああそうだ、いたいた。 男・・・いや女の子だったかな。*ヒック*どっかその辺にいるだろ。} | ||||
15 | {108}{}{Wow, you're such a drunk. Well, good thing I am working on a way to get your child out of here.} | {108}{}{ うわ、ずいぶん酔ってるようだな。これは、ぜひともあんたの子供を保護できるようにしてやらなくちゃな。} | 要チェック | |||
16 | {110}{}{You are a hero to all fathers out there. Keep it up!} | {110}{}{ あんたこそ全人類とっての理想の父親だよ。その調子で頑張ってくれ!} | 要チェック | |||
17 | ||||||
18 | {109}{}{(Ignores what you just said.) Yeah that's great. *hickup* Now let me get back to this drink.} | {109}{}{ (こちらの言うことは耳に入っていない様子だ)ああ、そりゃすげえな。*ヒック*さあもういいだろ、俺はこいつを飲みたいんだ。} | ||||
19 | ||||||
20 | {111}{}{zzzZZZZzzz...} | {111}{}{ぐぉおーぐがぁー・・・} | ||||
21 | {112}{}{zZZZZzzZZzzz...} | {112}{}{がぁあーぐごおぉー・・・} | ||||
22 | {113}{}{*mumbles*} | {113}{}{ムニャムニャ・・・} | ||||
23 | ||||||
24 | {114}{}{Can't you see I'm drinking here? *hickup*} | {114}{}{酒を飲んでるのがわからねえのか?*ヒック*} | ||||
25 | {115}{}{Don't bother me. *hickup*} | {115}{}{邪魔すんじゃねえ。*ヒック*} |