| A | B | C | F | G | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | ANNOTATIONS | COLLOCATION | READ | JOHN 6:1-15 TEXT ANALYSIS | LATIN NOV EQUIVALENCES | MULTILANGUAGE DICTIONARY | EXPLANATIONS | MORPHOLOGY | EN EQUIVALENCES | EN GLOSSARY | VERSIONS OF COMPARISON | PARAPHRASE THE VERSE | STRONG'S | 000 | TOOLS | TO DO | ||||||
2 | parallels: Matt 4,18; 14,13; 15,29.32; Mark 6,30.32.34; 8,1; 9,10; Luke 5,1; 9,10; John 3,22; 6,23; 21,1. | Joh 06:01_00 | Online Search | 001 | ||||||||||||||||||
3 | Joh 06:01_01 | Metà | Μετὰ | Post | μετά | con, conmigo, contigo, pasar, poner. | 1. μετά μετά - pa (preposition accusative) | After | among, after | CEI John 6:1 Dopo questi fatti, Gesù passò all'altra riva del mare di Galilea, cioè di Tiberìade, | Non è chiaro dopo quali fatti e il dove, Gesù ora in Galilea e non più a Gerusalemme come nel c. 5, se ne andò dall'altra parte del mare di Tiberiade. | G3326 | 002 | http://www.obohu.cz/bible/index.php?hs=G3326&k=Iz&styl=WEC&kap=1&strongnr=search | ricerca per numero Strong del termine greco e risultati in ceco, russo, inglese, francese, tedesco, portoghese, spagnolo, cinese | |||||||
4 | Joh 06:01_02 | taûta | ταῦτα | haec | οὗτος | 2. ταῦτα οὗτος - rdanp (pronoun demonstrative accusative neuter plural) | these | this (demons. pron.) | BGT John 6:1 Μετὰ ταῦτα ἀπῆλθεν ὁ Ἰησοῦς πέραν τῆς θαλάσσης τῆς Γαλιλαίας τῆς Τιβεριάδος. | G3778 | 003 | https://www.studylight.org/lexicons/eng/greek/3778.html | ricerca della parola greca tramite il numero Strong / risultati in inglese, ma anche in Strong di parole ebraiche corrispondenti | |||||||||
5 | Joh 06:01_03 | apē̂lthen | ἀπῆλθεν | abiit | ἀπέρχομαι | to go away in order to follow any one, go after him, to follow his party, follow him as a leader | 3. ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι - viaa3s (verb indicative aorist active 3rd person singular) | went off | to go away, go after | CJB John 6:1 Some time later, Yeshua went over to the far side of Lake Kinneret (that is, Lake Tiberias), | G565 | 004 | http://www.archives.nd.edu/cgi-bin/wordz.pl?keyword=abiit | ricerca di parole latine, risultati sono l'analisi morfologica, le forme principali del verbo e il significato in inglese della parola latina | ||||||||
6 | Joh 06:01_05 | Iēsoûs | Ἰησοῦς | Iesus | Ἰησοῦς | ➊耶穌,上帝的兒子,人類的救主,上帝道成肉身 - ➋耶穌巴拉巴是被捕的強盜,猶太人求彼拉多釋放巴拉巴,而不是基督 - ➌約書亞是以色列人著名的領袖,也是摩西的繼承人(徒7:45;來4:8) - ➍約細,以利以謝的兒子,基督的祖先(路3:29) - ➎耶數,姓猶士都,為猶太裔基督徒,是保羅傳福音的同工(西4:11 | 5. ἰησοῦς Ἰησοῦς - nnmsp (noun nominative masculine singular proper) | Jesus | Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. | ZUR John 6:1 Danach ging Jesus ans andere Ufer des Sees von Tiberias in Galiläa. | G2424 | 005 | https://www.blueletterbible.org/search/search.cfm?Criteria=Jesus&t=KJV&lexcSt=0#s=s_lexiconc | ricerca per parole in inglese; i risultati saranno le parole ebraiche e greche equivalenti o contestualmente associate | ||||||||
7 | Joh 06:01_06 | péran | πέραν | trans | πέραν | 6. πέραν πέραν - pg (preposition genitive) | across | on the other side | Poi Gesù se ne andò dall'altra parte del mare di Galilea, di Tiberiade. | G4008 | 006 | https://saintebible.com/text/john/6-1.htm | analisi morfologica del termine greco a cui è allineato numero Strong, concordanze, significato in inglese, analisi morfologica | |||||||||
8 | Joh 06:01_07 | tē̂s | τῆς | ὁ | 7. τῆς ὁ - dgfs (definite article genitive feminine singular) | the | the; demonstrative this, that; rel. who, which, that | CCV John 6:1 這些事以後,耶穌前往加利利海 - 就是提比哩亞海 - 的對岸。 | G3588 | 007 | https://www.eliyah.com/lexicon.html | ricerca per Numero Strong, per parole in inglese e per trascrizione fonetica semplice di parole ebraiche e greche | ||||||||||
9 | MARE IN LATINO | Joh 06:01_08 | thalássēs | θαλάσσης | mare | θάλασσα | Glossario latino di θάλασσα: Nome: mare (sea, briny, water, aqua, brine); - aequor (sea, level, plain, surface, flat surface); - fretus (sea, Straits, foaming water, shore-water, seething flood, Channel); - pontus (sea, Black Sea): - prata neptunia (sea); - profundum (deep, depth, abyss, chasm, abysm, sea): - sal - Sal (salt, saline, brine, seawater, sea); - fretum (sea, Straits, foaming water, shore-water, seething flood, Channel); - gurges (abyss, vortex, flood, gulf, Current, sea); - abyssus (deep, abyss, hell, sea, infernal pit, primal chaos); - aecor (level, plain, sea, ocean); - altum (deep, sea, height, deep water, remote). Aggettivo paelagius (sea); - pelagius (sea) | 8. θαλάσσης θάλασσα - ngfsc (noun genitive feminine singular common) | sea | the sea | PER John 6:1 Después de esto pasó Jesús a la otra orilla del lago de Galilea --el Tiberíades--. | G2281 | 008 | https://biblehub.net/searchstrongs.php?q=sea | ricerca per parole inglesI e I risultati parole greche ed ebraiche equivalenti con il numero Strong, che ti permette di approfondire concordanze e significati | |||||||
10 | Joh 06:01_09 | tē̂s | τῆς | ὁ | 9. τῆς ὁ - dgfs (definite article genitive feminine singular) | of the | the; demonstrative this, that; rel. who, which, that | بَعْدَ هذَا مَضَى يَسُوعُ إِلَى عَبْرِ بَحْرِ الْجَلِيلِ، وَهُوَ بَحْرُ طَبَرِيَّةَ. AVD John 6:1 | G3588 | 009 | SEARCH FOR bible.com/versions | importare versioni (oltre 2000) in molteplici lingue | ||||||||||
11 | Gesù è un galileo o giudeo? | Joh 06:01_10 | Galilaías | Γαλιλαίας | Galilaeae, | Γαλιλαία | Galilea: il nome greco, a cui corrisponde il numero Strong G1056, è presente in 87 vv della Bibbia greca (LXX-NT: Josh 12,23; 20,7; 21,32; 1 Kgs 9,11-12; 2 Kgs 15,29; 1 Chr 6,61; Jdt 1,8; 15,5; Tob 1,2; Tbs. 1,2.5; 1 Macc 5,14-15.17.20-21.23.55; 10,30; 11,63; 12,47.49; Joel 4,4; Isa 8,23; 33,9; Ezek 47,8; Matt 2,22; 3,13; 4,12.15.18.23.25; 15,29; 17,22; 19,1; 21,11; 26,32; 27,55; 28,7.10.16; Mark 1,9.14.16.28.39; 3,7; 6,21; 7,31; 9,30; 14,28; 15,41; 16,7; Luke 1,26; 2,4.39; 3,1; 4,14.31; 5,17; 8,26; 17,11; 23,5.49.55; 24,6; John 1,43; 2,1.11; 4,3.43.45-47.54; 6,1; 7,1.9.41.52; 12,21; 21,2; Acts 9,31; 10,37; 13,31). | 10. γαλιλαίας Γαλιλαία - ngfsp (noun genitive feminine singular proper) | Galilee | Galilee, the northern region of Pal., also the name of a sea (Sea of Galilee or Sea of Tiberias) | MHT John 6:1 אַחֲרֵי הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה עָבַר יֵשׁוּעַ לַצַּד הַשֵּׁנִי שֶׁל יָם כִּנֶּרֶת. | G1056 | 010 | https://www.biblegateway.com/versions/ | importare versioni in molteplici lingue | |||||||
12 | Joh 06:01_11 | tē̂s | τῆς | quod est | ὁ | 11. τῆς ὁ - dgfs (definite article genitive feminine singular) | of the | the; demonstrative this, that; rel. who, which, that | MET John 6:1 Μετά από αυτά ο Ιησούς πήγε πέρα από τη λίμνη της Γαλιλαίας, την Τιβεριάδα. | G3588 | 011 | https://www.studylight.org/commentary/john/6-1.html | leggi commenti per ogni versetto | |||||||||
13 | Joh 06:01_12 | Tiberiádos | Τιβεριάδος | Tiberiadis. | Τιβεριάς | 12. τιβεριάδος Τιβεριάς - ngfsp (noun genitive feminine singular proper) | Tiberias | Tiberias, a city of Galilee, also the name of a sea (Sea of Tiberias or Sea of Galilee) | … | G5085 | 012 | |||||||||||
14 | parallels: Matt 4,24-25; 8,1; 13,2; 14,13-14.35; 15,30-31; Mark 6,33; Luke 9,10; John 2,11.23; 3,2; 6,14.26.30; 11,47; 12,9.12.18.37; 20,30. | Joh 06:02_00 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 013 | https://biblehub.com/commentaries/john/6-2.htm | leggi altri commenti per ogni versetto | |||||||||||
15 | Joh 06:02_01 | ēkoloúthei | ἠκολούθει | Et sequebatur | ἀκολουθέω | 1. ἠκολούθει ἀκολουθέω - viia3s (verb indicative imperfect active 3rd person singular) | Followed | to follow | G190 | 014 | ||||||||||||
16 | Joh 06:02_02 | dè | δὲ | δέ | 2. δέ δέ - cc (conjunction coordinating) | but | but, and, now, (a connective or adversative particle) | G1161 | 015 | |||||||||||||
17 | Joh 06:02_03 | autō̂i | αὐτῷ | eum | αὐτός | 3. αὐτῷ αὐτός - rpdms (pronoun personal dative masculine singular) | him | (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same | G846 | 016 | ||||||||||||
18 | Joh 06:02_04 | óchlos | ὄχλος | multitudo | ὄχλος | 4. ὄχλος ὄχλος - nnmsc (noun nominative masculine singular common) | crowd | a multitude, the common people | G3793 | 017 | https://www.lexilogos.com/english/hebrew_dictionary.htm | inglese-ebraico moderno e viceversa | ||||||||||
19 | Joh 06:02_05 | polýs | πολύς | magna, | πολύς | 5. πολύς πολύς - annmsn (adjective normal nominative masculine singular no degree) | much | much, many | G4183 | 018 | ||||||||||||
20 | Joh 06:02_06 | hóti | ὅτι | quia | ὅτι | 6. ὅτι ὅτι - cs (conjunction subordinating) | because | that, because | G3754 | 019 | ||||||||||||
21 | Joh 06:02_07 | etheṓroun | ἐθεώρουν | videbant | θεωρέω | 7. ἐθεώρουν θεωρέω - viia3p (verb indicative imperfect active 3rd person plural) | they were watching | to look at, gaze | G2334 | 020 | https://www.lexilogos.com/english/greek_modern_dictionary.htm | inglese-greco moderno e viceversa | ||||||||||
22 | Joh 06:02_08 | tà | τὰ | ὁ | 8. τά ὁ - danp (definite article accusative neuter plural) | the | the; demonstrative this, that; rel. who, which, that | G3588 | 021 | |||||||||||||
23 | Joh 06:02_09 | sēmeîa | σημεῖα | signa, | σημεῖον | 9. σημεῖα σημεῖον - nanpc (noun accusative neuter plural common) | signs | a sign | G4592 | 022 | ||||||||||||
24 | Joh 06:02_10 | hà | ἃ | quae | ὅς | 10. ἅ ὅς - rranp (pronoun relative accusative neuter plural) | that | demons. this, that; rel. who, which, what | G3739 | 023 | ||||||||||||
25 | Joh 06:02_11 | epoíei | ἐποίει | faciebat | ποιέω | 11. ἐποίει ποιέω - viia3s (verb indicative imperfect active 3rd person singular) | he was doing | to make, do | G4160 | 024 | ||||||||||||
26 | Joh 06:02_12 | epì | ἐπὶ | super | ἐπί | 12. ἐπί ἐπί - pg (preposition genitive) | on | on, upon | G1909 | 025 | ||||||||||||
27 | Joh 06:02_13 | tō̂n | τῶν | his, | ὁ | 13. τῶν ὁ - dgmp (definite article genitive masculine plural) | the | the; demonstrative this, that; rel. who, which, that | G3588 | 026 | ||||||||||||
28 | Joh 06:02_14 | asthenoúntōn | ἀσθενούντων | qui infirmabantur. | ἀσθενέω | 14. ἀσθενούντων ἀσθενέω - vppagmp (verb participle present active genitive masculine plural) | weak ones | to be weak, feeble | G770 | 027 | ||||||||||||
29 | parallels: Matt 5,1; 14,13; 15,29.32; Mark 3,13; 8,1; Luke 6,12; 9,28; John 6,15 | Joh 06:03_00 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 028 | |||||||||||||
30 | Joh 06:03_01 | anē̂lthen | ἀνῆλθεν | Subiit | ἀνέρχομαι | 1. ἀνῆλθεν ἀνέρχομαι - viaa3s (verb indicative aorist active 3rd person singular) | Went up | to go up | G424 | 029 | ||||||||||||
31 | Joh 06:03_02 | dè | δὲ | autem | δέ | 2. δέ δέ - cc (conjunction coordinating) | but | but, and, now, (a connective or adversative particle) | G1161 | 030 | ||||||||||||
32 | Joh 06:03_03 | eis | εἰς | in | εἰς | 3. εἰς εἰς - pa (preposition accusative) | into | to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result) | G1519 | 031 | ||||||||||||
33 | Joh 06:03_04 | tò | τὸ | ὁ | 4. τό ὁ - dans (definite article accusative neuter singular) | the | the; demonstrative this, that; rel. who, which, that | G3588 | 032 | |||||||||||||
34 | Joh 06:03_05 | óros | ὄρος | montem | ὄρος | 5. ὄρος ὄρος - nansc (noun accusative neuter singular common) | hill | a mountain | G3735 | 033 | ||||||||||||
35 | Joh 06:03_06 | Iēsoûs | Ἰησοῦς | Iesus | Ἰησοῦς | 6. ἰησοῦς Ἰησοῦς - nnmsp (noun nominative masculine singular proper) | Jesus | Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. | G2424 | 034 | ||||||||||||
36 | Joh 06:03_07 | kaì | καὶ | et | καί | 7. καί καί - cc (conjunction coordinating) | and | and, even, also | G2532 | 035 | ||||||||||||
37 | Joh 06:03_08 | ekeî | ἐκεῖ | ibi | ἐκεῖ | 8. ἐκεῖ ἐκεῖ - b (adverb) | there | there, by ext. thither | G1563 | 036 | ||||||||||||
38 | Joh 06:03_09 | ekáthēto | ἐκάθητο | sedebat | κάθημαι | 9. ἐκάθητο κάθημαι - viim3s (verb indicative imperfect middle 3rd person singular) | he sat | to be seated | G2521 | 037 | ||||||||||||
39 | Joh 06:03_10 | metà | μετὰ | cum | μετά | 10. μετά μετά - pg (preposition genitive) | with | among, after | G3326 | 038 | ||||||||||||
40 | Joh 06:03_11 | tō̂n | τῶν | ὁ | 11. τῶν ὁ - dgmp (definite article genitive masculine plural) | the | the; demonstrative this, that; rel. who, which, that | G3588 | 039 | |||||||||||||
41 | Joh 06:03_12 | mathētō̂n | μαθητῶν | discipulis | μαθητής | 12. μαθητῶν μαθητής - ngmpc (noun genitive masculine plural common) | learners | a disciple | G3101 | 040 | ||||||||||||
42 | Joh 06:03_13 | autoû | αὐτοῦ | suis. | αὐτός | 13. αὐτοῦ αὐτός - rpgms (pronoun personal genitive masculine singular) | of him | (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same | G846 | 041 | ||||||||||||
43 | parallels: Deut 16,1; John 2,13; 5,1; 11,55. | Joh 06:04_00 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 042 | |||||||||||||
44 | Joh 06:04_01 | ē̂n | ἦν | Erat | εἰμί | 1. ἦν εἰμί - viia3s (verb indicative imperfect active 3rd person singular) | Was | I exist, I am | G1510 | 043 | ||||||||||||
45 | Joh 06:04_02 | dè | δὲ | autem | δέ | 2. δέ δέ - cc (conjunction coordinating) | but | but, and, now, (a connective or adversative particle) | G1161 | 044 | ||||||||||||
46 | Joh 06:04_03 | engỳs | ἐγγὺς | proximum | ἐγγύς | 3. ἐγγύς ἐγγύς - b (adverb) | near | near (in place or time) | G1451 | 045 | ||||||||||||
47 | Joh 06:04_04 | tò | τὸ | ὁ | 4. τό ὁ - dnns (definite article nominative neuter singular) | the | the; demonstrative this, that; rel. who, which, that | G3588 | 046 | |||||||||||||
48 | Joh 06:04_05 | páscha | πάσχα | Pascha, | πάσχα | 5. πάσχα πάσχα - nnnsc (noun nominative neuter singular common) | Passover | the Passover, the Passover supper or lamb | G3957 | 047 | ||||||||||||
49 | Joh 06:04_06 | hē | ἡ | ὁ | 6. ἡ ὁ - dnfs (definite article nominative feminine singular) | the | the; demonstrative this, that; rel. who, which, that | G3588 | 048 | |||||||||||||
50 | Joh 06:04_07 | heortḕ | ἑορτὴ | dies festus | ἑορτή | 7. ἑορτή ἑορτή - nnfsc (noun nominative feminine singular common) | festival | a feast, a festival | G1859 | 049 | ||||||||||||
51 | Joh 06:04_08 | tō̂n | τῶν | ὁ | 8. τῶν ὁ - dgmp (definite article genitive masculine plural) | of the | the; demonstrative this, that; rel. who, which, that | G3588 | 050 | |||||||||||||
52 | Joh 06:04_09 | Ioudaíōn | Ἰουδαίων | Iudaeorum. | Ἰουδαῖος | 9. ἰουδαίων Ἰουδαῖος - angmpn (adjective normal genitive masculine plural no degree) | Judeans | Jewish, a Jew, Judea | G2453 | 051 | ||||||||||||
53 | parallels: Matt 10,3; 14,13-15; 15,32; Mark 6,30.34-35; 8,1; Luke 6,20; 9,10.12; John 1,43-44; 6,1.6; 12,21; 14,8; 17,1. | Joh 06:05_00 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 052 | |||||||||||||
54 | Joh 06:05_01 | Epáras | Ἐπάρας | Cum sublevasset | ἐπαίρω | 1. ἐπάρας ἐπαίρω - vpaanms (verb participle aorist active nominative masculine singular) | Having lifted up on | to lift up | G1869 | 053 | ||||||||||||
55 | Joh 06:05_02 | oûn | οὖν | ergo | οὖν | 2. οὖν οὖν - cc (conjunction coordinating) | then | wherefore, therefore, then | G3767 | 054 | ||||||||||||
56 | Joh 06:05_03 | toùs | τοὺς | ὁ | 3. τούς ὁ - damp (definite article accusative masculine plural) | the | the; demonstrative this, that; rel. who, which, that | G3588 | 055 | |||||||||||||
57 | Joh 06:05_04 | ophthalmoùs | ὀφθαλμοὺς | oculos | ὀφθαλμός | 4. ὀφθαλμούς ὀφθαλμός - nampc (noun accusative masculine plural common) | eyes | the eye | G3788 | 056 | ||||||||||||
58 | Joh 06:05_05 | ho | ὁ | ὁ | 5. ὁ ὁ - dnms (definite article nominative masculine singular) | the | the; demonstrative this, that; rel. who, which, that | G3588 | 057 | |||||||||||||
59 | Joh 06:05_06 | Iēsoûs | Ἰησοῦς | Iesus | Ἰησοῦς | 6. ἰησοῦς Ἰησοῦς - nnmsp (noun nominative masculine singular proper) | Jesus | Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. | G2424 | 058 | ||||||||||||
60 | Joh 06:05_07 | kaì | καὶ | et | καί | 7. καί καί - cc (conjunction coordinating) | and | and, even, also | G2532 | 059 | ||||||||||||
61 | Joh 06:05_08 | theasámenos | θεασάμενος | vidisset | θεάομαι | 8. θεασάμενος θεάομαι - vpamnms (verb participle aorist middle nominative masculine singular) | having watched | to behold, look upon | G2300 | 060 | ||||||||||||
62 | Joh 06:05_09 | hóti | ὅτι | quia | ὅτι | 9. ὅτι ὅτι - cs (conjunction subordinating) | that | that, because | G3754 | 061 | ||||||||||||
63 | Joh 06:05_10 | polỳs | πολὺς | magna 2 | πολύς | 10. πολύς πολύς - annmsn (adjective normal nominative masculine singular no degree) | much | much, many | G4183 | 062 | ||||||||||||
64 | Joh 06:05_11 | óchlos | ὄχλος | multitudo 1 | ὄχλος | 11. ὄχλος ὄχλος - nnmsc (noun nominative masculine singular common) | crowd | a multitude, the common people | G3793 | 063 | ||||||||||||
65 | Joh 06:05_12 | érchetai | ἔρχεται | venit | ἔρχομαι | 12. ἔρχεται ἔρχομαι - vipm3s (verb indicative present middle 3rd person singular) | comes | to come, go | G2064 | 064 | ||||||||||||
66 | Joh 06:05_13 | pròs | πρὸς | ad | πρός | 13. πρός πρός - pa (preposition accusative) | toward | from the side of (denotes motion from a place), at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place) | G4314 | 065 | ||||||||||||
67 | Joh 06:05_14 | autòn | αὐτὸν | eum, | αὐτός | 14. αὐτόν αὐτός - rpams (pronoun personal accusative masculine singular) | him | (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same | G846 | 066 | ||||||||||||
68 | Joh 06:05_15 | légei | λέγει | dicit | λέγω | 15. λέγει λέγω - vipa3s (verb indicative present active 3rd person singular) | says | to say | G3004 | 067 | ||||||||||||
69 | Joh 06:05_16 | pròs | πρὸς | ad | πρός | 16. πρός πρός - pa (preposition accusative) | toward | from the side of (denotes motion from a place), at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place) | G4314 | 068 | ||||||||||||
70 | Joh 06:05_17 | Phílippon | Φίλιππον | Philippum: | Φίλιππος | 17. φίλιππον Φίλιππος - namsp (noun accusative masculine singular proper) | Philipp | Philip, two sons of Herod the Great, also two Chr. | G5376 | 069 | ||||||||||||
71 | Joh 06:05_18 | póthen | πόθεν | "Unde | πόθεν | 18. πόθεν πόθεν - b (adverb) | from where | whence | G4159 | 070 | ||||||||||||
72 | Joh 06:05_19 | agorásōmen | ἀγοράσωμεν | ememus | ἀγοράζω | 19. ἀγοράσωμεν ἀγοράζω - vsaa1p (verb subjunctive aorist active 1st person plural) | might we buy | to buy in the marketplace, purchase | G59 | 071 | ||||||||||||
73 | Joh 06:05_20 | ártous | ἄρτους | panes, | ἄρτος | 20. ἄρτους ἄρτος - nampc (noun accusative masculine plural common) | bread | bread, a loaf | G740 | 072 | ||||||||||||
74 | Joh 06:05_21 | hína | ἵνα | ut | ἵνα | 21. ἵνα ἵνα - cs (conjunction subordinating) | that | in order that, that, so that | G2443 | 073 | ||||||||||||
75 | Joh 06:05_22 | phágōsin | φάγωσιν | manducent | ἐσθίω | 22. φάγωσιν ἐσθίω - vsaa3p (verb subjunctive aorist active 3rd person plural) | might eat | to eat | G5315 | 074 | ||||||||||||
76 | Joh 06:05_23 | hoûtoi | οὗτοι | hi?". | οὗτος | 23. οὗτοι οὗτος - rdnmp (pronoun demonstrative nominative masculine plural) | these | this (demons. pron.) | G3778 | 075 | ||||||||||||
77 | parallels: Deut 8,2; John 6,5; 2 Cor 13,5; Rev 2,2. | Joh 06:06_00 | 6 | 6 | 6 | 6 | 6 | 6 | 076 | |||||||||||||
78 | Joh 06:06_01 | toûto | τοῦτο | Hoc | οὗτος | 1. τοῦτο οὗτος - rdans (pronoun demonstrative accusative neuter singular) | This | this (demons. pron.) | G3778 | 077 | ||||||||||||
79 | Joh 06:06_02 | dè | δὲ | autem | δέ | 2. δέ δέ - cc (conjunction coordinating) | but | but, and, now, (a connective or adversative particle) | G1161 | 078 | ||||||||||||
80 | Joh 06:06_03 | élegen | ἔλεγεν | dicebat | λέγω | 3. ἔλεγεν λέγω - viia3s (verb indicative imperfect active 3rd person singular) | he was saying | to say | G3004 | 079 | ||||||||||||
81 | è Gesù che tenta Filippo? | Joh 06:06_04 | peirázōn | πειράζων | tentans | πειράζω | 4. πειράζων πειράζω - vppanms (verb participle present active nominative masculine singular) | pressuring | to make proof of, to attempt, test, tempt | G3985 | 080 | |||||||||||
82 | Joh 06:06_05 | autón | αὐτόν | eum; | αὐτός | 5. αὐτόν αὐτός - rpams (pronoun personal accusative masculine singular) | him | (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same | G846 | 081 | ||||||||||||
83 | Joh 06:06_06 | autòs | αὐτὸς | ipse | αὐτός | 6. αὐτός αὐτός - rtnms (pronoun intensive nominative masculine singular) | himself | (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same | G846 | 082 | ||||||||||||
84 | Joh 06:06_07 | gàr | γὰρ | enim | γάρ | 7. γάρ γάρ - cc (conjunction coordinating) | for | for, indeed (a conjunc. used to express cause, explanation, inference or continuation) | G1063 | 083 | ||||||||||||
85 | Joh 06:06_08 | ḗidei | ᾔδει | sciebat | οἶδα | 8. ᾔδει οἶδα - viya3s (verb indicative pluperfect active 3rd person singular) | knew | to have seen or perceived, hence to know | G1492 | 084 | ||||||||||||
86 | Joh 06:06_09 | tí | τί | quid | τίς | 9. τί τίς - rqans (pronoun interrogative accusative neuter singular) | what | who? which? what? | G5101 | 085 | ||||||||||||
87 | Joh 06:06_10 | émellen | ἔμελλεν | esset | μέλλω | 10. ἔμελλεν μέλλω - viia3s (verb indicative imperfect active 3rd person singular) | he was about | to be about to | G3195 | 086 | ||||||||||||
88 | Joh 06:06_11 | poieîn | ποιεῖν | facturus. | ποιέω | 11. ποιεῖν ποιέω - vnpa (verb infinitive present active) | to do | to make, do | G4160 | 087 | ||||||||||||
89 | parallels: Matt 18,28; Mark 6,37; John 1,43. | Joh 06:07_00 | 7 | 7 | 7 | 7 | 7 | 7 | 088 | |||||||||||||
90 | Joh 06:07_01 | apekríthē | ἀπεκρίθη | Respondit | ἀποκρίνομαι | 1. ἀπεκρίθη ἀποκρίνομαι - viap3s (verb indicative aorist passive 3rd person singular) | Answered | answer, reply; continue | G611 | 089 | ||||||||||||
91 | Joh 06:07_02 | autō̂i | αὐτῷ | ei | αὐτός | 2. αὐτῷ αὐτός - rpdms (pronoun personal dative masculine singular) | to him | (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same | G846 | 090 | ||||||||||||
92 | Joh 06:07_03 | ho | ὁ | ὁ | 3. ὁ ὁ - dnms (definite article nominative masculine singular) | the | the; demonstrative this, that; rel. who, which, that | G3588 | 091 | |||||||||||||
93 | Joh 06:07_04 | Phílippos | Φίλιππος | Philippus: | Φίλιππος | 4. φίλιππος Φίλιππος - nnmsp (noun nominative masculine singular proper) | Philipp | Philip, two sons of Herod the Great, also two Chr. | G5376 | 092 | ||||||||||||
94 | Joh 06:07_05 | diakosíōn | διακοσίων | "Ducentorum | διακόσιοι | 5. διακοσίων διακόσιοι - acgnpn (adjective cardinal genitive neuter plural no degree) | two hundred | two hundred | G1250 | 093 | ||||||||||||
95 | Joh 06:07_06 | dēnaríōn | δηναρίων | denariorum | δηνάριον | 6. δηναρίων δηνάριον - ngnpc (noun genitive neuter plural common) | denari | denarius (a Rom. coin) | G1220 | 094 | ||||||||||||
96 | Joh 06:07_07 | ártoi | ἄρτοι | panes | ἄρτος | 7. ἄρτοι ἄρτος - nnmpc (noun nominative masculine plural common) | bread | bread, a loaf | G740 | 095 | ||||||||||||
97 | Joh 06:07_08 | ouk | οὐκ | non | οὐ | 8. οὐκ οὐ - b (adverb) | not | not, no, lest (used for qualified negation) | G3756 | 096 | ||||||||||||
98 | Joh 06:07_09 | arkoûsin | ἀρκοῦσιν | sufficiunt | ἀρκέω | 9. ἀρκοῦσιν ἀρκέω - vipa3p (verb indicative present active 3rd person plural) | are enough | to assist, suffice | G714 | 097 | ||||||||||||
99 | Joh 06:07_10 | autoîs | αὐτοῖς | eis, | αὐτός | 10. αὐτοῖς αὐτός - rpdmp (pronoun personal dative masculine plural) | to them | (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same | G846 | 098 | ||||||||||||
100 | Joh 06:07_11 | hína | ἵνα | ut | ἵνα | 11. ἵνα ἵνα - cs (conjunction subordinating) | that | in order that, that, so that | G2443 | 099 |