A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Mittaus- ja käynnnistys ohje UralTone rakennussarjoille | Measurement and start-up guide for UralTone kits | ||||||||||||||||||||||||
2 | ||||||||||||||||||||||||||
3 | Varmista ennen virtojen kytkemistä: | OK | Checklist before switching the power | |||||||||||||||||||||||
4 | 1. Tarkista vertaamalla layout-kuvaan että kaikki komponentit ovat oikeilla paikoilla | 1. Compare part values and placement to the layout-picture. | ||||||||||||||||||||||||
5 | 2. Tarkista, että ne komponentit joilla on määrätty asennussuunta ovat asennettu oikein päin | 2. Check the correct orientation / polarity of the polarized parts | ||||||||||||||||||||||||
6 | 3. Tarkista, että kaikki johdot on kytketty oikeisiin juotospisteisiin | 3. Check the wires are connected to correct tabs / pads. | ||||||||||||||||||||||||
7 | 4. Tarkista, että kaikki juotokset ovat hyvälaatuisia ja kytkentäjohdot ovat lyhennetty oikein. | 4. Confirm all solder joints are made well and the excess wires are cut short enough | ||||||||||||||||||||||||
8 | ||||||||||||||||||||||||||
9 | Helpointa tämä on tehdä niin, että käyt layoutkuvan jokaisen juotospisteen läpi | Best practice is to follow the layout picture by every soldered point | ||||||||||||||||||||||||
10 | ja varmistat, että siitä lähtevät komponentit ja johdot ovat oikeita ja menevät oikeisiin paikkoihin. | and confirm the components or wires from that point are right and routed to right place. | ||||||||||||||||||||||||
11 | Merkitse tarkistetut osat ja juotokset layout-kuvaan / osalistaan. | Mark all checked parts / solder points to layout picure. | ||||||||||||||||||||||||
12 | Varaa tarkistukseen riittävästi aikaa, 1-2h minimissään. Usein voi olla hyödyksi pitää pieni | Reserve plenty of time, 1-2h minimum. Sometimes it's better to have a brake after assembly | ||||||||||||||||||||||||
13 | tauko rakentamisen jälkeen, ennen tarkistusta. Näin laitteen näkee uusin silmin. | prior the checking. This allows you to see the work with fresh pair of eyes. | ||||||||||||||||||||||||
14 | ||||||||||||||||||||||||||
15 | Sanasto | Glossary | ||||||||||||||||||||||||
16 | Suotokondensaattori = virtalähteen kondensaattori, jonka jännitekesto on yli 250V | Filter capacitor = power supply capacitor with a voltage rating of more than 250V | ||||||||||||||||||||||||
17 | Maa / maadoituspiste (ground) = Laitteen metallikotelo | Earth / grounding point (ground) = The device's metal case | ||||||||||||||||||||||||
18 | VAC = vaihtojännite, VDC = tasajännite | VAC = voltage of alternative current, VDC = voltage of direct current | ||||||||||||||||||||||||
19 | Jos laitteessa ei ole tasasuuntausputkea, sivuuta sitä koskevat kohdat. | If the device does not have a rectifier tube, ignore the sections concerning it. | ||||||||||||||||||||||||
20 | Jos laitteessa on headroom säätö, pidä se aina täysillä mittausten ajan. | If the device has "headroom" knob, always keep it full during the measurements. | ||||||||||||||||||||||||
21 | ||||||||||||||||||||||||||
22 | Mittauksen ennen virtojen kytkemistä: | Measurements before switching the power on | ||||||||||||||||||||||||
23 | 5. Tarkista maadoituksen eheys: Aseta yleismittari resistanssi / jatkuvuus -asetukselle ja | 5. Measure continuity of the grounding: Set the multimeter to resistance / continuity mode and | ||||||||||||||||||||||||
24 | kytke musta (COM) mittapää laitteen runkoon / chassikseen. Mittaa: | connect the black test probe to the metal chassis. Measure: | ||||||||||||||||||||||||
25 | - 0 ohm resistanssi chassiksen ja virtalähteen elektrolyyttikondensaattorien miinusnapojen väliltä | - 0 ohm resistance between chassis and negative terminals of the power supply electrolytic capacitors | ||||||||||||||||||||||||
26 | - 0 ohm resistanssi chassiksen ja jakkien rungon väliltä | - 0 ohm resistance between chassis and the input and speaker output jacks | ||||||||||||||||||||||||
27 | - Kytkennästä riippuen muut pisteet jotka ovat kytketty maahan, esim. pääteputkien katodit | - Depending the circuit, other ground-connected points, such as output tube cathodes | ||||||||||||||||||||||||
28 | 6. Tarkista jännitteensyöttö. Mittaa: | 6. Measure power supply. | ||||||||||||||||||||||||
29 | - Useamman sadan kilo-ohmin resistanssi virtalähteen suotokondensaattorien plus ja miinus navan väliltä. | - Several hundreds of kilo ohm between the positive and the negative terminal of power supply capacitors. | ||||||||||||||||||||||||
30 | (Resistanssi kasvaa melko nopeasti, kun kondensaattori latautuu. Odota min 10s. kun mittaat) | (Note: resistance is initially small, but increases when the cap charges. Wait 10 s. for proper readout. | ||||||||||||||||||||||||
31 | Suotokondensaattoreilla tarkoitetetaan niitä kondensaattoreita, joiden jännitekesto on yli 250V) | Filter caps are those electrolytic capacitors that have over 250V voltage rating. | ||||||||||||||||||||||||
32 | ||||||||||||||||||||||||||
33 | Mittaukset virrat päällä, ilman putkia: | Measurements, power on, without tubes | ||||||||||||||||||||||||
34 | Katso vahvistinkohtaiset lukemat välilehdistä. | See amplifier-specific readings in the tabs. | ||||||||||||||||||||||||
35 | 7. Aseta yleismittari korkeimmalle Vac asetukselle (750V - 1000V) ja mittaa: | 7. Set the multimeter to highes possible Vac setting (750Vac-1000Vac) and measure: | ||||||||||||||||||||||||
36 | - 5V tasasuuntausputken kannan pinnien 2 ja 8 väliltä | - 5V (+/-15%) between pins 2 and 8 of rectifier tube socket | ||||||||||||||||||||||||
37 | - 6.3V pääte- ja etuasteputkien hehkuilta (Octal-pääte pinnin 2 ja 7, noval etuaste pinnit 4,5 ja 9) | - 6.3V (+/-15%) between the heater pins of output and preamp tubes (Octal output pins 2 and 7, noval pre pins 4,5 and 9) | ||||||||||||||||||||||||
38 | - Tasasuuntausputken pinnin 4 ja maan sekä pinnin 6 ja maan väliltä | - Depending the anode voltage, 270Vac-350Vac between ground and pin 4 and ground and pin 6. | ||||||||||||||||||||||||
39 | ||||||||||||||||||||||||||
40 | Mittaukset virrat päällä, tasasuuntausputki asennettuna: | Measurements with power on and rectifier tube installed: | ||||||||||||||||||||||||
41 | 8. Säädä kaikki säätimet nollaan (paitsi headroom jos sellainen on vahvistimessa). | 8. Set all potentiometers to zero (except headroom knob if there is one). | ||||||||||||||||||||||||
42 | Aseta yleismittari korkeimmalle Vdc asetukselle ja mittaa: | Set the multimeter highest Vdc setting and measure: | ||||||||||||||||||||||||
43 | - Laitteen ohjeiden mukainen anodijännite (+10-30%) suotokondensaattorien navoilta ( yli 250V konkat) | - Anode voltage specified by the kit (+10-30%) between the poles of all electrolytic filter capacitors | ||||||||||||||||||||||||
44 | - Jos laite on Fixed bias -tyyppiä (=laitteessa on bias säätö), säädä bias-jännnite mahdollisimman | - If the amplifier is fixed bias type (e.g. it has bias voltage trimmer), dial the bias to max voltage possible | ||||||||||||||||||||||||
45 | suureksi (= suurin negatiivinen lukema) | (e.g. the greatest negative value possible) | ||||||||||||||||||||||||
46 | Mikäli laite kipinöi, savuttaa tai tekee jotain muuta odottamatonta, kytke virrat heti pois. | If the amplifier sparks, smokes or does something unexpected, switch it off it immediately. | ||||||||||||||||||||||||
47 | Jos pääteputki alkaa käydä niin kuumana, että anodi alkaa muuttua punaiseksi sulje välittömästi virrat. | If power tube starts to get so hot that the plate starts to turn red, shut off the power immediately. | ||||||||||||||||||||||||
48 | Ennen vianetsintää varmista, että suotokondensaattorit ovat jännitteettömät mittaamalla suotokondensaattorien | Confirm that the electrolytic capacitors are discharged before working with the amplifier. | ||||||||||||||||||||||||
49 | plus ja miinus napojen väliltä jännite. Lukema tulee olla alle 20VDC. | You can do it by measuring voltage between filter caps + and - terminals. Should be under 20VDC. | ||||||||||||||||||||||||
50 | ||||||||||||||||||||||||||
51 | Mittaukset virrat päällä, kaikki putket asennettuna: | Measurements, power on, all tubes socketed: | ||||||||||||||||||||||||
52 | Säädä kaikki potentiometrit nollaan (headroom nuppi täysille, jos semmoinen on) | Set all potentiometers to zero. | ||||||||||||||||||||||||
53 | Anna laitteen olla hetki päällä ja anna jännitteiden tasaantua. Tarkkaile, että laite toimii odotusten mukaisesti | Let the amplified be switched on for a while to let the voltages set. Have eye on the amplifier that it works as intended | ||||||||||||||||||||||||
54 | Sammuta virrat, jos jokin menee vikaan ja tee vianetsintä. Varmista jälleen jännitettömyys. | Switch off the power if something goes wrong and start the fault finding. Make sure the power supply is discharged. | ||||||||||||||||||||||||
55 | ||||||||||||||||||||||||||
56 | 9. Aseta yleismittari korkeimmalle Vdc aluelle ja mittaa jännitekartan mukaiset jännitteet mittapisteistä. | 9. Set the multimeter to highest possible Vdc range and measure the voltages on given measurement points | ||||||||||||||||||||||||
57 | Katso jännitearvot tämän dokumentin omaa vahvistinta vastaavasta välilehdestä. | See the voltage values in the tab corresponding to your amplifier in this document. | ||||||||||||||||||||||||
58 | 10. Säädä bias, mikäli vahvistimiessa on bias-säätö. | 10. Set the bias, if the amplifier has bias-trimmer | ||||||||||||||||||||||||
59 | ||||||||||||||||||||||||||
60 | Mittatulokset voivat poiketa jonkin verran annetuista. Tuloksiin vaikuttavat sekä putkien keskenäinen hajonta | Measured values may differ from the given ones. Values may change due the differences on individual tubes as well as | ||||||||||||||||||||||||
61 | kuin myös käyttöpaikan verkkojännitteen suuruus. Tuloksia kannattaa katsoa enemmän kokonaisuuden | the mains voltage level on the place where the amplifier is used. Observe the measured values more as the whole. | ||||||||||||||||||||||||
62 | kannalta. Jos jokin yksittäinen jännite on väärä, kyseisessä osassa kytkentää voi olla joku vika tai ongelma, | If a single voltage is way off, it may reveal a fault in that area of circuit or misplaced wrong valued resistor soldere in | ||||||||||||||||||||||||
63 | esim. väärin ladottu vastus. | the circuit. | ||||||||||||||||||||||||
64 | ||||||||||||||||||||||||||
65 | Vahvistin on valmis koesoittoon. Laita tone säätimet puoliväliin, avaa voimakkuutta ja kuuntele miltä vahvistin kuulostaa. | Amplifier is now ready for playing. Open up the volume carefully and listen how does the amplifier sound | ||||||||||||||||||||||||
66 | Jos kaikki kuulostaa hyvältä, vahvistin on valmis käyttöön! | If the sound is good, amplifier is ready for usage. | ||||||||||||||||||||||||
67 | Mikäli soundi on huono, häiriötaso korkea, jotain voi olla kytketty väärin. | In case the the amplifier doesn's sound as supposed, something is wrong for sure. | ||||||||||||||||||||||||
68 | Käy kytkentä läpi uudelleen kun olet varmistanut ettei kytkennässä ole jännitteitä. | Go to firts part and recheck that everything is correct. | ||||||||||||||||||||||||
69 | ||||||||||||||||||||||||||
70 | Mikäli vianetsinnöistä huolimatta ongelmaa ei löydy | If the problem remains after all efforts | ||||||||||||||||||||||||
71 | Annamme kaikiille rakennussarjoille tukea sähköpostitse. Tuki myymälässä tai puhelimitse on vaikeaa, usein | We provide help for all kits by email. Support in shop or by phone is difficult, most often the problem is something | ||||||||||||||||||||||||
72 | ongelmaa tulee miettiä ja pohtia, eikä vastaukset tule kuin myymälän hyllyltä. Myymälän henkilökunta ei | to think and figure with time hence the answers wont come like from theshelfs of the shop. Personel in shop or phone | ||||||||||||||||||||||||
73 | aina tunne sarjoja riittävän hyvin tuen anamista varten. Älä tuo laitetta huoltoon sopimatta siitä ensin. | also don't know all kits in that depth to give assistance. Don't bring the amplifier to shop without of agreeing it first. | ||||||||||||||||||||||||
74 | ||||||||||||||||||||||||||
75 | Kun otat yhteyttä, pohjusta ja kerro paljon: mikä mittatulos on väärä, miten pörisee tms. | When sending mail to your suppor please tell as much info as possible: What measurement is wrong | ||||||||||||||||||||||||
76 | Mikäli olet muuttanut rakennussarjaa, kerro modauksista. Vaikka vain yksi osa olisi vaihdettu toiseen. | is there any unnormal noises, did you follow all the instructions (not made ANY modifications) etc. | ||||||||||||||||||||||||
77 | Monesti toimimattomuus on johtunut rakentajan tekemistä muutoksista tai siitä ettei ohjeita ole seurattu. | If you have made ANY modifications (even changed one part) please tell it us. | ||||||||||||||||||||||||
78 | Hyvin harvoin mikään osa on viallinen, lähes aina kyse on kytkentävirheestä tai huonosta juotoksesta. | Many times this is the reason why amp is not working... | ||||||||||||||||||||||||
79 | ||||||||||||||||||||||||||
80 | Jos et tästäkään huolimatta saa laitetta kuntoon voi huoltomme auttaa. Veloitamme normaalin tuntiveloituksen | It is very rare that malfunctional component is reason why amp is not working. Almost every time there is wrong part | ||||||||||||||||||||||||
81 | mukaisesti, mutta pyöristämme rakennussarjoissa tunnit alaspäin. Pienet viat korjaantuu 1h, suuremmat 2h:ssa | in wrong place, bad solder joint, missing wire or other construction error. | ||||||||||||||||||||||||
82 | lähes aina. Jos laite on kauttaltaan tehty väärin, ohjeista piittaamatta tai esim. kaikki juotokset on huonoja ohjeistamme | |||||||||||||||||||||||||
83 | asiakasta korjaamaan viat itse. | |||||||||||||||||||||||||
84 | ||||||||||||||||||||||||||
85 | Yleisiä vikoja: | Common mistakes: | ||||||||||||||||||||||||
86 | 1. Komponentti väärässä paikassa | 1. Component soldered to wrong place | ||||||||||||||||||||||||
87 | 2. Komponentti väärin päin (esim. elektrolyyttikondensaattori jossa on napaisuus) | 2. Component with polarity soldered on wrong polarity / orientation | ||||||||||||||||||||||||
88 | 3. Huono tai puuttuva juotos | 3. Bad or missing solder joint | ||||||||||||||||||||||||
89 | 4. Unohtunut johto | 4. Missing wire between two points. | ||||||||||||||||||||||||
90 | 5. Johto menee väärään paikkaan | 5. WIre soldered to wrong pad / lug | ||||||||||||||||||||||||
91 | 6. Sulake ei ole sulakepesässä (etenkin IEC liittimen verkkosulake unohtuu joskus, tai sulake on varasulakkeen paikalla...) | 6. Fuses arent installed to holders. (Specially the IEC-connector / fuse holder combos where fuse is either missing or placed to spare fuse slot) | ||||||||||||||||||||||||
92 | 7. Jakit juotettu väärin - väärään korvakkeeseen menee väärä johto / komponentti | 7. Wiring of the jacks | ||||||||||||||||||||||||
93 | ||||||||||||||||||||||||||
94 | ||||||||||||||||||||||||||
95 | ||||||||||||||||||||||||||
96 | ||||||||||||||||||||||||||
97 | ||||||||||||||||||||||||||
98 | ||||||||||||||||||||||||||
99 | ||||||||||||||||||||||||||
100 |