KSL PT-EN Demo TM
Comments
 Share
The version of the browser you are using is no longer supported. Please upgrade to a supported browser.Dismiss

 
$
%
123
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Still loading...
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
1
pt-PTen-US
2
Sociabilização nos cachorrosSocializing Puppies
3
O período de sociabilização ocorre nos cachorros entre as 3 e as 12 semanas.The socialization period for puppies begins at three weeks and continues through the twelfth week.
4
Durante este período, os cachorros são naturalmente mais curiosos e procuram investigar o mundo em seu redor, aceitando novos estímulos, objetos e realidades com maior facilidade.During this period, the puppies are naturally more curious and investigate the world around them, accept new stimuli, objects and situations with greater ease.
5
Assim sendo, torna-se fundamental expandir o universo do cachorro durante esta fase, apresentando-o ao máximo de estímulos possíveis.Thus it is important to expand the dog’s universe in this phase and expose it to as many stimuli as possible.
6
Contudo, isto não significa expor o cachorro a tudo indiscriminadamente e “sufocá-lo” com informação que não consegue processar!But this does not mean indiscriminate exposure, which might overwhelm the dog with more information than it can process.
7
É fundamental que os estímulos sejam apresentados deforma gradual e positiva, para que o cachorro não crie medos ou fobias e possa crescer confiante no seu mundo.It is essential that stimuli are presented in a gradual, positive way to avoid inducing fear or phobias in the puppy and to build confidence in its world.
8
Devemos respeitar o ritmo de cada cachorro e garantir que cada uma das experiências deixam uma nota positiva.We must respect the learning pace of each puppy and ensure that the experiences leave a positive impression.
9
Ser exposto a novidades de uma forma agradável e calma não só vai influenciar a relação que o cão tem com estes estímulos, mas a forma como vai lidar com as novidades no futuro.Exposure to new things in a pleasant, calm way will not only influence the dog’s relationship to these stimuli but also affect how it copes with new things and situations in the future.
10
Mas se este período é tão importante porque é que os veterinários recomendam que durante este período os cachorros estejam resguardados em casa?But if this period is so important, why do veterinarians recommend that puppies be sheltered at home during it?
11
Infelizmente, este é também o período em que os cachorros têm um sistema imunitário mais frágil, o que aumenta o risco de contração de doenças, especialmente se os deixarmos explorar o mundo livremente!Unfortunately, it is also the time of greatest vulnerability for the puppies’ immune system, with a greater risk of contracting illnesses, particularly if allowed to explore the world without restrictions!
12
Então como podemos equilibrar a sociabilização com a saúde dos nossos cachorrinhos?Then how can we balance socialization with protecting the health of our puppies?
13
O principal pré requisito para conseguir este balanço é o bom senso!Common sense is the main prerequisite for achieving this balance.
14
Sim, é importante os cachorros estarem na rua e verem o mundo.It is indeed important that puppies be outside and see the world.
15
Sim, é importante os cachorros estarem na rua e verem o mundo. Mas isto não significa colocá-los no chão em qualquer local ou permitir a interação com cães que não conhecemos!It is indeed important that puppies be outside and see the world, but this does not mean putting them down anywhere or allowing interactions with dogs we do not know.
16
Podemos levar os nossos cachorros a conhecer o mundo ao nosso colo, dentro do carro ou numa transportadora.Puppies can get to know the world on our laps, in the car or in a carrier.
17
Também os podemos levar a casa de amigos sem cães, ou com cães equilibrados, saudáveis e devidamente vacinados e desparasitados.We can also take them to the home of friends without dogs or who have dogs with good temperaments which are in good health, properly vaccinated and dewormed.
18
Podemos convidar amigos para nossa casa e apresentá-los aos cachorros.We can invite friends to out home and introduce them to the puppies.
19
E por fim, podemos ainda levar os cachorros a aulas próprias para cachorros, onde podem aprender a brincar, comunicar e interagir de forma segura com outros cães, pessoas e muitos outros estímulos onde um treinador pode esclarecer qualquer questão que surja e ajudar a resolver qualquer dificuldade.And finally, we can take our little ones to classes especially for puppies, where they can learn to play, communicate and relate to other dogs securely as well as people and many other stimuli. In such classes, the trainer can answer any questions you may have and assist you in resolving any difficulty.
20
Não sendo aulas de obediência, estas aulas ajudam a conhecer melhor e a melhorar a relação com os nossos jovens melhores amigos!The focus of these classes is not to teach obedience, but rather to help you understand better and forge a better relationship with our young best friends.
21
Com um pouco de bom senso e cuidado, conseguimos um balanço perfeito e obtemos cachorros saudáveis no corpo e na mente!With a bit of common sense and care we can achieve the perfect balance and have puppies with sound minds and bodies.
22
23
Trigo e Pitch, a interagir com a Pitanga, devidamente vacinada e desparasitada, num espaço seguro.Trigo and Pitch interact in a safe place with Pitanga, who is vaccinated and dewormed.
24
Comunicação, Comunicação, Comunicação!Communication, communication, communication!
25
Este fim de semana fui até à praia.This weekend I went to the beach.
26
Em família, sem cães, disfarçada de “pessoa normal”.With my family, without dogs, masquerading as a “normal person”.
27
Disfarçada apenas, porque mais uma vez, a minha versão de educadora canina surgiu ao observar e ouvir alguns tutores de cães com que me cruzei...It was only a disguise, because once again my dog trainer senses picked up some guardians of dogs who crossed my path....
28
A primeira foi, durante um almoço na esplanada.I encountered the first at lunch on the terrace.
29
A primeira foi, durante um almoço na esplanada.I encountered the first at lunch on the terrace.
30
Um senhor segurava orgulhosamente a sua Pinscher Miniatura e apregoava à mesa do lado:A man held his Miniature Pinscher proudly at the next table and declared,
31
“A Nina? Só lhe falta falar! Isto é gente com pelo!“Nina? All she lacks is speech. She is a person with fur!
32
Havia de ver a cara dela quando faz uma asneira!”You should see her face when she does something wrong!”
33
Só lhe falta falar! Isto é gente com pelo! - esta afirmação subentende que a Nina é vista como uma "quase pessoa" da família.All she lacks is speech. She is a person with fur! – This statement suggests that Nina is seen as a “nearly human” member of the family.
34
A Nina deveria obviamente ser vista como parte da família!Of course Nina should be considered part of the family!
35
É a parte da “quase pessoa” que me preocupa.It is the “nearly human” part which concerns me.
36
Se olharmos para um cão como uma pequena pessoa peluda, vamos atribuir demasiadas características humanas ao cão, o que prejudica a nossa comunicação, porque na hora da verdade, a Nina, por mais humana que pareça aos olhos do seu tutor, vai continuar a usar linguagem canina para comunicar com ele....If we see a dog as a furry person, we attribute too many human characteristics to it. And this undermines our communication, because when it really matters Nina, who is considered more human than dog by the man, will continue to use her canine language to communicate with him....
37
A cara dela quando faz uma asneira –Her face when she does something wrong –
38
Vou explicar os problemas desta afirmação com um exemplo:Let me give an example to explain the problems with this statement:
39
Uma família adotou um cachorrinho Golden Retriever, que às vezes fazia cocó na sala quando a família estava fora.The family adopted a Golden Retriever puppy, which sometimes defecated in the living room when the family was away.
40
Sempre que o cão tinha feito cocó, a família sabia no momento que entrava em casa, apenas pela “cara de culpa” do seu cão, que obviamente sabia que tinha “feito asneira”.When they came home, the family always knew what the dog had done by its “guilty face” which showed that it felt bad about “screwing up”.
41
Com o passar do tempo, este cão foi crescendo, passou a aguentar mais tempo e eventualmente deixou de fazer cocó em casa.As time passed, the dog grew and was able to wait longer and eventually stopped having accidents in the home.
42
Cerca de 3 anos depois, esta família decidiu adotar um segundo cachorrinho.About three years later, the family decided to adopt a second puppy.
43
Na primeira vez que os deixaram aos 2 sozinhos, voltam a casa para encontrar o cão adulto com “cara de culpa”.The first time the two were left alone, the family returned to find the older dog with a “guilty face”.
44
Ficaram surpreendidos, pois já há mais de 2 anos que o adulto não fazia cocó em casa!They were surprised, because it had been more than two years since the adult dog had defecated in the house.
45
Quando viram o cocó constataram que era um cocó demasiado pequeno para ser do adulto.But when they saw the pile it was too small to be from the big dog.
46
Ou seja, o cachorro fez cocó, e quem ficou com cara de culpa foi o adulto!The puppy had done the deed, but the adult wore the guilty face!
47
Os nossos cães aprendem que há determinadas circunstâncias que levam os humanos a ficarem exaltados e tentam antecipar-se a este evento e acalmar-nos.Our dogs learned that certain circumstances cause humans to become agitated; they try to anticipate this and calm us.
48
Aprendem que cocó na sala = problemas.They understand that poop in the living room means trouble.
49
Mas não associam que foram eles que fizeram o cocó e que os problemas podem ser evitados ao não fazer cocó,ou ao não ir ao lixo, roer o sofá, etc...But that trouble is not associated with the one who pooped or with the fact that trouble can be avoided by not pooping, raiding the trash, chewing the couch, etc.
50
Até hoje, encontramos provas que eles conseguem prever o conflito e tentam evitá-lo, mas não há premeditação nos seus atos "maus" nem sentimento de culpa pelo que fizeram mal.Even now we see that they can predict the conflict and try to avoid it, but their “bad” deeds are not premeditated, nor do they feel guilty for having done wrong.
51
Volto a reforçar, eles apenas aprendem a prever situações de conflito e tentam acalmar-nos para os evitar.Once again, they simply learn to anticipate conflict situations and try to calm us to avoid them.
52
Não conseguem perceber que foram eles que causaram o problema que origina o conflito, tal como o Golden mostra, ao ficar ansioso com um cocó que não era seu!They failed to understand that they caused the problem which led to the conflict, as the example of the Golden Retriever shows, with its anxiety about a mess it did not create!
53
O seu cão não "sabe que fez mal".Your dog does not “know it did wrong”.
54
Apenas está a tentar dizer "não te exaltes por favor que eu não gosto quando te zangas..."It is just trying to say, “Please don’t get worked up. I don’t like it when you’re angry....”
55
O segundo caso que me chamou à atenção foi o de uma lindíssima Pointer “teimosa” que se recusava a entrar na praia, e a quem a“teimosia” valeu uma palmada.The second case I noticed was a beautiful, “stubborn” Pointer bitch who refused to go to the beach and whose “stubbornness” earned her a spanking.
56
Vou agora dar-vos a minha versão.Let me tell you my version of the incident.
57
Vi uma Pointer a andar junto do seu dono e a ver um outro cão a aproximar-se dela.I saw the Pointer walking with her owner as she saw another dog approaching.
58
Vi a sua cauda a cair para o meio das pernas, as suas orelhas a virem para trás, a sua boca a fechar.Her tail dropped between her legs, her ears moved back, and her mouth shut.
59
Vi-a desviar o olhar e tentar recuar para evitar cruzar-se com este cão.She looked away and tried to retreat to avoid crossing paths with the other dog.
60
Isto tudo aconteceu num segundo, mas o tutor não estava verdadeiramente a olhar para a sua cadela e a única coisa que viu foi “teimosia”.All this happened in the second, but the owner was not paying attention to his dog and only saw “stubbornness”.
61
A palmada fez com que a cadelita se deitasse no chão encolhida, pois apenas aumentou o seu medo nesta situação.The little dog became more fearful in this situation and lay curled up on the ground.
62
Tenho a certeza que este tutor não é uma pessoa violenta ou abusiva para com animais, pois apenas momentos antes, vi-o brincar alegremente com a sua cadela, e estavam até ao momento na praia a desfrutar os dois do seu passeio.I am sure this was not a person who is violent or abusive toward animals, because just moments before, I saw him and the dog playing happily together, and up to that moment the two were enjoying their walk on the beach.
63
Vi igualmente a sua consternação ao "ter que bater" na sua menina.I also saw that he was upset that he “had to hit” his little girl.
64
Este tutor é mais uma vítima da enorme ignorância que se vê da linguagem canina e dos métodos punitivos, que nos indicam que devemos castigar e punir estes comportamentos teimosos, vingativos, etc.Alas, the owner is another victim of the great ignorance which sees and misinterprets canine language and of punitive methods which dictate that we should reprimand and punish actions seen as stubborn, vindictive, etc.
65
O que falta aos tutores é conhecimento sobre comunicação canina.What they lack is an understanding of how a dog communicates.
66
Saber que os seus cães falam cão e não “pessoa de 4 patas”.They need to understand that a dog is not a “four-leggèd person” and they have their own language.
67
Saber que os cães não vivem para dominar o planeta nem para se vingarem dos seus donos.Understand that dogs do not live to dominate the planet, nor to avenge themselves on their owners
68
Saber que não precisamos de os castigar por tudo e mais alguma coisa.Know that we do not need to punish them for everything and anything.
69
Saber que há formas de os educarem que todos nos divertimos.There are ways of learning that are fun for everyone.
70
Mas acima de tudo saber o que REALMENTE significa a linguagem corporal dos cães, para deixarmos de ter mal entendidos e podermos ter uma relação cada vez melhor com os nossos cães!But most of all, learn the REAL meaning of a dog’s body language to avoid misunderstandings and to enjoy an even better relationship with our best friends!
71
Este fim de semana fui até à praia. Em família, sem cães, disfarçada de “pessoa normal”.This weekend I went to the beach with my family, without dogs, masquerading as a “normal person”.
72
Disfarçada apenas, porque mais uma vez, a minha versão de educadora canina surgiu ao observar e ouvir alguns tutores de cães com que me cruzei...It was only a disguise, because once again my dog trainer senses picked up on some companions of dogs who crossed my path....
73
Um senhor segurava orgulhosamente a sua Pinscher Miniatura e apregoava à mesa do lado: “A Nina? Só lhe falta falar! Isto é gente com pelo! Havia de ver a cara dela quando faz uma asneira!”A man held his Miniature Pinscher proudly at the next table and declared, “Nina? All she lacks is speech. She is a person with fur! You should see her face when she does something wrong!”
74
Porque é que não me considero Treinadora?Why do I not consider myself a trainer?
75
No sábado fui passear a Pitanga às 8h.On Saturday I walked Pitanga at eight in the morning.
76
Não havia ninguém na rua, excepto um senhor a treinar avidamente o seu cão.There was no one on the street except a man eagerly training his dog.
77
Se alguém tentasse adivinhar quem era o treinador de cães que estava naquela rua, estou certa que escolheria o senhor que berrava "FICA" ao seu cão, e não a "miúda" que levava um Setter na ponta da trela a cheirar o chão calmamente.Had anyone tried to guess who was the dog trainer on that street, the choice surely would have been the one screaming “STAY!” at his dog, not the girl with a Setter sniffing the ground quietly on the leash.
78
O meu comportamento, o do senhor e dos nossos cães, deixou-me insatisfeita com este raciocínio.I was unhappy about this possibility given my behavior, that of the man and of our dogs.
79
Até porque, a meu ver, o cão mostrava sinais de stress elevados, e claramente não estava preparado para aquele tipo de exercícios naquele ambiente.As I saw it, the dog showed signs of high stress and was clearly not prepared for that sort of work in that environment.
80
E no meio destas e outras divagações, comecei apensar no significado da palavra treino, e se eu de facto sou uma treinadora.And in the midst of these and other digressions, I offer the definition of the word “training” to consider if I am indeed a trainer.
81
De repente pareceu-me uma palavra tão desadequada ao meu trabalho...The word suddenly seemed inadequate to describe my work....
82
De repente pareceu-me uma palavra tão desadequada ao meu trabalho... Primeiro porque eu tento conjugar o melhor dos meus dois mundos: a medicina veterinária (em especial a vertente comportamental) e a formação em treino.The word suddenly seemed inadequate to describe my work, first of all because I try to combine the best of my two worlds, veterinary medicine (especially its behavioral aspects) and education, in training.
83
E depois porque eu não uso a expressão "treinei um cão para...", eu digo sempre que "ensinei um cão a...".Secondly, I do not say that I “trained a dog to...” – instead I always say I “taught a dog to....”
84
Então se eu não treino mas ensino, serei eu uma treinadora?So if I teach rather than train, am I a trainer?
85
Fui mesmo ver a vários dicionários, e estes foram os resultados:I consulted various dictionaries and found:
86
·     Treinador – que ou aquele que treina, principalmente em exercícios de desporto; que ou aquele que exercita ou treina; pessoa que orienta um treino desportivo.·      Trainer – a person who trains racehorses or other animals for contests, shows or performances; One who trains, especially one who trains athletes, racehorses or show animals; A person who trains people or animals.Trainer – a person who trains racehorses or other animals for contests, shows or performances; One who trains, especially one who trains athletes, racehorses or show animals; A person who trains people or animals.
87
Claramente que isto não se enquadra para mim.This clearly does not fit me.
88
Não porque eu seja incapaz de treinar um cão, mas porque não gosto de o fazer, especialmente quando há lacunas noutros aspectos.Not because I am incapable of training a dog, but because I don’t like to do so, particularly if there are deficiencies in other respects.
89
O que eu gosto de fazer é ensinar cães a viverem enquadrados na sua família, na sua sociedade e na sua realidade.What I like to do is teach dogs to live as part of their family, their society and their reality.
90
Eu gosto de ensinar cães a ir à esplanada, a não ter medo do barulho do comboio, a cooperar com o seu veterinário.I like to teach dogs to go to the terrace, not to fear the noise of trains and to cooperate with their vets.
91
As coisas que eu gosto de ensinar são independentes de pedidos ou comandos.The things I like to teach differ from requests or commands.
92
Não são coisa rígidas, mas sim ferramentas para que cada cão se enquadre na sua própria vida, sem ter que sentir medo ou stress.They are not strictly determined, but instead are tools with which each dog can adapt to life without fear or stress.
93
São pequenas ferramentas que fazem com que os tutores levem os seus cães a mais sítios e passem mais tempo com os seus cães.There are little techniques to allow human companions to take their dogs more places and spend more time with them.
94
E na verdade, nada disto é treino, de acordo com as definições!And, according to the definitions above, none of this is really training.
95
Então procurei várias definições diferentes, que pudessem englobar o que eu transmito aos cães e seus tutores.So I looked at various other definitions which might cover what I convey to dogs and their people.
96
E para a palavra educador, encontrei as seguintes definições:I found the following description for “educator”:
97
·     Educador – que ou aquele que educa; pessoa que instrui.·      Educator – a person or thing that educates, especially a teacher, principal or the person involved in planning or directing education; One trained in teaching, a teacher; A person who provides instruction or education, a teacher.      Educator – a person or thing that educates, especially a teacher, principal or the person involved in planning or directing education; One trained in teaching, a teacher; A person who provides instruction or education, a teacher.
98
Pelas definições, eu acho que a palavra "educadora" define muito melhor a minha atividade e o meu trabalho do que a palavra "treinadora".I think this word better defines my activities and work than the term “trainer”.
99
Pelas definições, eu acho que a palavra "educadora" define muito melhor a minha atividade e o meu trabalho do que a palavra "treinadora". Porque na verdade, eu educo a maior parte dos meus clientes, não treino.I think this word better defines my activities and work than the term “trainer”, because in fact I educate the majority of my clients rather than train.
100
Até com os meus cães, eu perco mais tempo na educação que no treino de exercícios e atividades físicas ou motoras!Even with my own dogs, I invest more time in education than in training physical or motor exercises and activities.
Loading...
 
 
 
Sheet0