| A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Word | DateReviewed | Editor | Frequency | Meaning | Pronunciation | Sentence1 | Meaning1 | Jyutping1 | Sentence2 | Meaning2 | Jyutping2 | Sentence3 | Meaning3 | Jyutping3 | Note | Sentence Resource: | http://52.65.12.7/canto/ | |||||||
2 | 我 | 1/2/2017 | Scott | 22935 | I; me; my | ngo5 | 我知。 | I know. | ngo5 zi1 | 我冇。 | I dont have it/any. | ngo5 mou5 | 我未。 | I havent yet. | ngo5 mei6 | ||||||||||
3 | 你 | 1/2/2017 | Scott | 17335 | You | nei5 | 多謝你。 | Thank you. | do2 ze6 nei5 | 你睇(吓)! | (you) Take a look! | nei5 tai2 | 你搵我? | You're looking for me? | nei5 wan2 ngo5 | ||||||||||
4 | 佢 | 1/2/2017 | Scott | 15475 | He; She; It | keoi5 | 佢係 | He/She/It is. | keoi5 hai6 | 佢問我 | She asked me. | keoi5 man6 ngo5 | 我掛住佢 | I miss her/him/it. | ngo5 gwaa3 zyu6 keoi5 | ||||||||||
5 | 嘅 | 1/2/2017 | Scott | 12328 | Possessive Marker. (Mine,Yours,His,Her's,it's) | ge3 | 係我嘅 | Its mine | hai6 ngo5 ge3 | 呢個係你嘅 | This is yours. | ni1 go3 hai6 nei5 ge3 | 我讀嘅係法醫。 | I major in forensics. | ngo5 duk6 ge3 hai6 faat3 ji1. | ||||||||||
6 | 嘅 | 4/2/2017 | Taku | 12328 | “Final Particle (asserting doubt)” | ge2 | 點解你冇嚟嘅? | Why didn't you come? | dim2 gaai2 nei5 mou5 lei4 ge2? | 都冇所謂嘅~ | It's okay, but ... | dou1 mou5 so2 wai6 ge2. | 咁複雜嘅. | So complicated. | gam3 fuk1 zaap6 ge2 | ||||||||||
7 | 呀 | 1/2/2017 | Scott | 10372 | “final particle: softener” | aa3 | 知呀! | I know | zi1 aa3 | 乜嘢呀? | What? | mat1 je5 aa3 | 幾時呀? | When? | gei2 si4 aa3 | ||||||||||
8 | 呀 | 4/2/2017 | Taku | 10372 | (expressing surprise) ah; oh; | aa1 | 呀!好痛呀! | Ouch! It hurts! | aa1! hou2 tung3 aa3. | 呀!做咩打我? | Oh! Why did you hit me? | aa1! zou6 me1 daa2 ngo5? | 呀!大鑊喇! | Oh! A huge problem! | aa1! daai6 wok6 laa1! | ||||||||||
9 | 咁 | 4/2/2017 | Taku | 10164 | so (Cantonese) | gam3 | 咁好呀! | So good! | gam3 hou2 aa3 | 咁簡單。 | So simple. | gam3 gaan2 daan1 | 咁多人㗎! | It's so crowded! | gam3 do1 jan4 gaa3. | ||||||||||
10 | 咁 | 4/2/2017 | Taku | 10164 | in this way (噉 is should be used instead) | gam2 | 唔好咁! | Don't be like that! | m4 hou2 gam2 | 點解錯成咁? | Why can it be so wrong? | dim2 gaai2 co3 sing4 gam3? | 咁都得? | How can this be? | gam3 dou1 dak1? | ||||||||||
11 | 都 | 4/2/2017 | Taku | 8807 | also, too | dou1 | 我都唔知 | I also dont know. | ngo5 dou1 m4 zi1 | 我都冇啫! | I dont have any! | ngo5 dou1 mou5 ze1 | 你都明白! | I also understand! | nei5 dou1 ming4 baak6 | ||||||||||
12 | 都 | 1/4/2017 | Scott | 8807 | all | dou1 | 佢哋都住喺美國 | ‘They all live in the States’. | keoi5 dei6 dou1 zyu6 hai2 mei5 gwok3 | 我全部都唔鍾意 | I don't like them all | ngo5 loeng5 joeng6 dou1 m4 zung1 ji3 | 全部都係垃圾 | All are rubbish | cyun4 bou6 dou1 hai6 laap6 kap1 | ||||||||||
13 | 都 | 1/4/2017 | Scott | 8807 | both (if two things are involved); | dou1 | 兩個都仲係細 | ‘Both of them are still young’. | loeng5 go3 dou1 zung6 hai6 sai3 | 呢兩隻狗都得意 | Both these two dogs are cute | ne1 loeng5 zek3 gau2 dou1 dak1 ji3 | 佢哋兩個都傻嘅 | Both of them are idiots | keoi5 dei2 loeng5 go3 dou1 so4 ge3 | ||||||||||
14 | 都 | 1/4/2017 | Scott | 8807 | even; | dou1 | 連細蚊仔都識啦 | ‘Even a kid knows this’. | lin4 sai3 man1 zai2 dou1 sik1 laa3 | 咁易都唔識? | Why do you even not know this simple thing? | gam3 ji6 dou1 m4 sik1 ? | |||||||||||||
15 | 都 | 1/4/2017 | Scott | 8807 | already | dou1 | 佢都走咗十日喇 | ‘She has already been away for ten days’. | keoi5 dou1 zau2 zo2 sap6 jat6 la1 | ||||||||||||||||
16 | 就 | 4/2/2017 | Taku | 8186 | to compromise; to give in to someone's demands | zau6 | 你唔好成日就佢,佢話要咩你都買。 | Don't accommodate her all the time, and buy her everything she asks for. | nei5 m4 hou2 seng4 jat6 zau6 keoi5, keoi5 waa6 jiu3 me1 nei5 dou1 maai5. | 你唔使就我㗎喎。 | You don't have to suit my level. | nei5 m4 sai2 zau6 ngo5 gaa3 wo3 | |||||||||||||
17 | 就 | 4/2/2017 | Taku | 8186 | almost | zau6 | 就得! | Almost done! | zau6 dak1 | 就夠鐘喇! | It's almost time! | zau6 gau3 zung1 laa3. | |||||||||||||
18 | 就 | 4/2/2017 | Taku | 8186 | then | zau6 | 就問佢! | Then ask her! | zau6 man6 keoi5 | 就搵佢! | Then find her! | zau6 wan2 keoi5 | |||||||||||||
19 | 呢 | 4/2/2017 | Taku | 7882 | this | ni1 | 係咪呢本書? | Is it this book? | hai6 mai6 ni1 bun2 syu1? | 呢句點講? | How do you say this sentence? | ni1 geui3 dim2 gong2 | 呢個人我唔識嘅。 | I don't know this person. | ni1 go3 jan4 ngo5 m4 sik1 ge3. | ||||||||||
20 | 呢 | 4/2/2017 | Taku | 7882 | final particle, for question, or "how about" | ne1 | 冇呀妳呢? | no (I dont have any), do you? | mou5 aa3 nei5 ne1 | 點解唔好呢? | Why is it no good? | dim2 gaai2 m4 hou2 ne1? | |||||||||||||
21 | 係 | 4/2/2017 | Taku | 7626 | to be; is; | hai6 | 係喇! | It is! / Yes! | hai6 laa3 | 佢係。 | He/She/It is. | keoi5 hai6 | 係佢嘞! | It's him/her/it (surely)! | hai6 keoi5 laak3 | ||||||||||
22 | 好 | 4/2/2017 | Taku | 6342 | good | hou2 | 好唔好呀? | Is it good? | hou2 m4 hou2 aa3 | 唔好意思! | Excuse me! | m4 hou2 ji3 si3 | 食咗佢喇!好好食㗎! | I ate it! It was very tasty! | sik6 zo2 keoi5 laa3! hou2 hou2 sik6 gaa3 | ||||||||||
23 | 好 | 4/2/2017 | Taku | 6342 | to be fond of | hou3 | 好學 | fond of learning | hou3 hok6 | 佢唔好煙酒㗎。 | He/She does not like drinking or smoking. | ||||||||||||||
24 | 去 | 4/2/2017 | Taku | 6064 | to go; to leave; | heoi3 | 去機場? | To the Airport? | heoi3 gei1 coeng4 | 同我去? | come with me? | tung4 ngo5 heoi3 | 佢出咗去 | He/She went out. | keoi5 ceot1 zo2 heoi3 | ||||||||||
25 | 唔 | 4/2/2017 | Taku | 6029 | not | m4 | 唔係! | No it isn't! | m4 hai6 | 我唔係! | No I am not! | ngo5 m4 hai6 | 唔好! | Not good! | m4 hou2 | ||||||||||
26 | 個 | 5/2/2017 | Taku | 5948 | a classifier | go3 | 呢個,唔該。 | This one, please. | ni1 go3 m4 goi1 | 嗰個,唔該。 | That one, please. | go2 go3, m4 goi1 | 嗰個人走咗。 | That person left. | go2 go3 jan4 zau2 zo2 | ||||||||||
27 | 喺 | 5/2/2017 | Taku | 5854 | in; on; at | hai2 | 喺度! | Here! (short for 喺ni1度!) | hai2 dou6 | 喺香港 | In Hong Kong | hai2 hoeng1 gong2 | 佢喺嗰邊 | He/She is over there. | keoi5 hai2 go2 bin1 | ||||||||||
28 | 左 | 5/2/2017 | Taku | 5842 | “variant form of 咗 (the perfective marker)”. | zo2 | |||||||||||||||||||
29 | 左 | 5/2/2017 | Taku | 5842 | left | zo2 | 轉左。 | Turn left. | zyun3 zo2 | 前面直行,一入房就轉左。 | Walk straight ahead, as soon as you enter the room turn left. | cin4 min6 zik6 haang4 jat1 jap6 fong4*2 zau6 zyun3 zo2 | |||||||||||||
30 | 有 | 5/2/2017 | Taku | 5643 | to have; also slang for being rich | jau5 | 我有! | I have it! | ngo5 jau5 | 我哋有好多。 | We have a lot. | ngo5 dei6 jau5 hou2 do1 | 邊度有...? | Where has (...)? | bin1 dou6 jau5 | ||||||||||
31 | 同 | 5/2/2017 | Taku | 5578 | and; with; together; | tung4 | 同邊個去呀? | Go with who? | tung4 bin1 go3 heoi3 aa3 | 你要同佢傾 | You need to have a chat with him/her. | nei5 jiu3 tung4 keoi5 king1 | 你同佢打過呀? | Did you fight with him/her? | nei5 tung4 keoi5 daa2 gwo3 aa4? | ||||||||||
32 | 啦 | 5/2/2017 | Taku | 5323 | (final particle) for request or reluctant acceptance | laa1 | 好啦! | Ok! | hou2 laa1 | 噉樣啦! | Like this! | gam2 joeng2 laa1 | 唔得啦! | I/you/they cant! | m4 dak1 laa1 | ||||||||||
33 | 到 | 5/2/2017 | Taku | 4851 | reach, arrive; go to, been to | dou3 | 到咗未呀? | Arrived yet? | dou3 zo2 aa3 | 佢返到屋企。 | He has arrived home. | faan1 dou3 uk1 kei2 | 到你啦! | Your turn! | dou3 nei5 laa3 | ||||||||||
34 | 到 | 5/2/2017 | Taku | 4851 | verbal aspect particle to indicate completion or potential | dou2 | 接受唔到 | cannot accept | zip3 sau6 m4 dou2 | 佢見到你㗎 | He can see you. | keoi5 gin3 dou2 nei5 gaa3 | 太硬食唔到 | Too hard, can't eat. | taai3 ngaang6 sik6 m4 dou2 | ||||||||||
35 | 講 | 5/2/2017 | Taku | 4550 | to speak; to explain; a speech; a lecture | gong2 | 講喇! | Say it! | gong2 laa1 | 講咩呀? | What did you say? | gong2 me1 aa3 | 佢冇講! | He didnt say it! | keoi5 mou5 gong2 | ||||||||||
36 | 咗 | 5/2/2017 | Taku | 4416 | perfective particle | zo2 | 佢出咗去 | He's gone out. | keoi5 ceot1 zo2 heoi3. | 約咗人? | Seeing someone? | joek3 zo2 jan4? | 失咗重心. | lost balance | |||||||||||
37 | 要 | 5/2/2017 | Taku | 3949 | need; demand; have to | jiu3 | 要試? | wanna try? | jiu3 si3? | 好似話要 | seems that it's needed | hou2 ci5 waa6 jiu3 | 要杯水吖 | Can I have a cup of water please | jiu3 bui1 seoi2 aa1 | ||||||||||
38 | 啲 | 5/2/2017 | Taku | 3890 | plural prefix | di1 | 啲嘢放咗喺邊? | Where are the things put? | di1 je5 fong3 zo2 hai2 bin1? | 啲朋友甩晒底 | My friends stood me up. | di1 pang4 jau5 lat1 saai3 dai2. | |||||||||||||
39 | 啲 | 13/4/2017 | Scott | 3890 | degree particle ("er") | di1 | 唔該慢啲 | slower please | m4 goi1 maan6 di1 | ||||||||||||||||
40 | 既 | 5/2/2017 | Taku | 3838 | variant form for 嘅 | ge3 | |||||||||||||||||||
41 | 話 | 5/2/2017 | Taku | 3796 | [v] to say; to state; to speak | waa6 | 原來佢話⋯ | Originally she said ... | jyun4 loi4 keoi5 waa6 | 我話咗唔去。 | I said I'm not going. | ngo5 waa2 zo2 m4 heoi3. | 佢話唔知。 | He said he didn't know. | keoi5 waa6 keoi5 m4 zi1. | ||||||||||
42 | 話 | 5/2/2017 | Taku | 3796 | [n] talk; speech; language | waa2 | 咩話? | What? | me1 waa2 | 廣東話 | Cantonese | gwong2 dung1 waa2 | |||||||||||||
43 | 可以 | 5/2/2017 | Taku | 3568 | can, may, be allowed to | ho2 ji5 | 邊度可以買到? | Where can one buy this? | bin1 dou6 ho2 ji5 maai5 dou2? | 可唔可以放左佢? | Can you release him? | ho2 m4 ho2 ji5 fong3 zo2 keoi5? | 乜都可以。 | Anything is fine. | mat1 dou1 ho2 ji5 | ||||||||||
44 | 呢個 | 5/2/2017 | Taku | 3454 | this | ni1 go3 | 呢個? | this one? | ni1 go3? | 呢個啱! | This is right. | ni1 go3 ngaam1 | 呢個世界上 | In this world | ni1 go3 sai3 gaai3 soeng6 | ||||||||||
45 | 喇 | 5/2/2017 | Taku | 3414 | final particle (changing situation): now, already | laa3 | 行喇! | Time to go. | haang4 laa3. | 好喇! | Enough! | hou2 laa3 | 太貴喇。 | It's too expensive! | taai3 gwai3 laa3 | ||||||||||
46 | 一個 | 7/2/2017 | Taku | 3379 | a, an, the, one, | jat1 go3 | 每一個人 | every person | mui5 jat1 go3 jan4 | 你一個人呀? | Are you on your own? | nei5 jat1 go3 jan4 aa4? | 佢一個做晒嘅 | He did all these on his own. | keoi5 jat1 go3 zou6 saai3 ge3 | ||||||||||
47 | 又 | 7/2/2017 | Taku | 3322 | (once) again; also; | jau6 | 又錯? | wrong again? | jau6 co3 | 又嚟! | again! (complaint) | jau6 lai4 | 又唔痛嘅 | it doesn't hurt does it. | jau6 m4 tung3 ge2 | ||||||||||
48 | 又…又… | 3322 | both... and...; | jau6....jau6 | 又平又靚 | both cheap and fine in quality | jau6 peng4 jau6 leng3 | 又驚又喜 | be surprised and delighted at the same time. | jau6 geng1 jau6 hei2 | |||||||||||||||
49 | 會 | 7/2/2017 | Taku | 3201 | will (do something) | wui5 | 你一定會後悔。 | You will definitely regret it. | nei5 jat1 ding6 wui5 hau6 fui3. | 佢會返嚟 | He'll be back | keoi5 wui5 faan1 lai4 | 你會點? | What would you do? | nei5 wui5 dim2 | ||||||||||
50 | 會 | 7/2/2017 | Taku | 3201 | meeting; club | wui2 | 開緊會 | having a meeting | hoi1 gan2 wui2 | 夜總會 | night club | je6 zung2 wui2 | 個會到幾點呀? | When does the meeting end? | go3 wui2 dou3 gei2 dim2 aa3? | ||||||||||
51 | 會 | 7/2/2017 | Taku | 3201 | to meet | wui6 | 我想會一會佢。 | I want to meet him. | ngo5 soeng2 wui6 jat1 wui6 keoi5. | ||||||||||||||||
52 | 架 | 7/2/2017 | Taku | 3161 | classifier for planes, large vehicles, radios etc (also an ending particle in place of 㗎) | gaa3 | 一架飛機 | a plane | jat1 gaa3 fei1 gei1 | 架車有啲慢 | the car is a bit slow | gaa3 ce1 jau5 di1 maan6 | |||||||||||||
53 | 架 | 7/2/2017 | Taku | 3161 | frame; rack; framework; | gaa2 | 衫架 | hanger | saam1 gaa2 | 買咗個架放嘢 | I bought a rack to store my things | maai5 zo2 go3 gaa2 fong3 je5 | |||||||||||||
54 | 架 | 1/4/2017 | Scott | 3161 | Variant form for 㗎 | ||||||||||||||||||||
55 | 真係 | 7/2/2017 | Taku | 3122 | really; very; | zan1 hai6 | 真係冇? | Really no / haven't? | zan1 hai6 mou5 | 真係正! | Real good! | zan1 hai6 zeng3 | 真係慘! | That's poor / sad / miserable. | |||||||||||
56 | 唔係 | 7/2/2017 | Taku | 3058 | not be; am not; otherwise | m4 hai6 | 唔係啦 | No, not really. | m4 hai6 laa1. | 係唔係? | yes or no? | hai6 m4 hai6 | 如果唔係呢⋯⋯ | If not, ... | jyu4 gwo2 m4 hai6 ne1 | ||||||||||
57 | 自己 | 7/2/2017 | Taku | 3048 | oneself; self | zi6 gei2 | 自己去囉 | Go by yourself then | zi6 gei2 heoi3 lo1 | 自己愛嘅人 | loved one(s) | zi6 gei2 oi3 ge3 jan4 | 噉你自己呢? | How about yourself? | gam2 nei5 zi6 gei2 ne1? | ||||||||||
58 | 咩 | 15/2/2017 | Taku | 3010 | [粵] question particle | me1 | 有事咩? | Any matter? | jau5 si6 me1? | 傻咗咩? | Are you crazy? | so2 zo2 me1? | 你唔知咩? | Don't you know? | nei5 m4 zi1 me1? | ||||||||||
59 | 咩 | 15/2/2017 | Taku | 3010 | What? | me1 | 咩事? | What's the matter? | me1 si6? | 咩人呀? | Who? What kind of person? | me1 jan4 aa3? | 咩話? | What did you say? | me1 waa2? | ||||||||||
60 | 阿 | 15/2/2017 | Taku | 2952 | an informal prefix for names; | aa3 | 阿強 | (aa) Keung (referencing a person named Keung) | aa3 koeng4 | 阿仔 | Son! | aa3 zai2 | |||||||||||||
61 | 阿 | 15/2/2017 | Taku | 2952 | variant form of 呀 | aa3 | |||||||||||||||||||
62 | 而家 | 1/4/2017 | Scott | 2941 | 粵 now; this moment | ji4 gaa1 | 而家? | now? | ji4 gaa1 | 而家幾點呀? | Whats the time now? | ji4 gaa1 gei2 dim2 aa3 | 我而家要決定。 | I have to decide now. | ngo5 ji4 gaa1 jiu3 kyut3 ding6 。 | ||||||||||
63 | 想 | 4/9/2017 | jess | 2919 | to want; would like to | soeng2 | 我想去。 | I want to go. | ngo5 soeng2 heoi3 | 你想點? | What do you want? | nei5 soeng2 dim2 | 你想要咩聖誕禮物呀? | What would you like for Christmas? | nei5 seung2 {jiu3 jiu1} me1 sing3 daan3 lai5 mat6 a3|a1|a6 | ||||||||||
64 | 想 | 4/9/2017 | jess | to think; to consider | soeng2 | 唔好講大話啦 , 我知道你在想什麼 | stop lying , i know what you are thinking | m4 hou2 gong2 daai6 waa2 la1 ngo5 zi1 dou6 nei5 zoi6 seung2 sap6 mo1 | |||||||||||||||||
65 | 想 | 4/9/2017 | jess | to hope; to expect | soeng2 | 我老闆想我今晚十點之前做完啲嘢 | my boss expects me to finish the work by 10pm | ngo5 lou5 baan2 seung2 ngo5 gam1 maan5 sap6 dim2 zi1 cin4 zou6 jyun4 di1 je5 | |||||||||||||||||
66 | 黎 | 30/8/2017 | Luk | 2896 | (to come) can also be used in place of 嚟 | lai4 | 黎呢度。 | Come here | lai4 ne1 dou6 | 黎做咩? | Why come here? | lai4 zou6 me1 | 黎食飯啦! | Come here to have dinner! | lai4 sik6 faan6 laa1 | ||||||||||
67 | 黎 | 30/8/2017 | Luk | 2896 | (surname); | lai4 | 黎明 | Lai Ming | lai4 ming4 | 黎先生 | Mr Lai | lai4 sin1 saang1 | 黎小姐 | Miss Lai | lai4 siu2 ze2 | ||||||||||
68 | 㗎 | 4/9/2017 | jess | 2891 | a sentence final particle | {gaa2 gaa3 gaa4} | 未㗎! | Not Yet! | mei6 gaa3 | 噉㗎? | So? | gam2 gaa3 | 做咩㗎? | What are you doing? | jou6 me1 gaa3 | ||||||||||
69 | 冇 | 2889 | not to have; there is not | mou5 | 冇介意。 | I don't mind. | mou5 gaai3 ji3 | 佢話冇呀。 | They said nothing/they don't have anything. | keoi5 waa6 mou5 aa3 | 我已經冇考慮既空間 | ngo5 ji5 ging1 mou5 haau2 leui6 gei3 hung1 gaan1 | |||||||||||||
70 | 唔好 | 30/8/2017 | Luk | 2861 | not good | m4 hou2 | 唔好食 | Taste not good. | m4 hou2 sik6 | 環境唔好。 | The environment is not good | waan4 ging2 m4 hou2 | 外觀唔好 | The appearance is not good | ngoi6 gun1 m4 hou2 | ||||||||||
71 | 唔好 | 4/9/2017 | jess | 2861 | dont | m4 hou2 | 唔好呀! | no ! | m4 hou2 a3 | 唔好嗌嘞! | Don't shout | m4 hou2 aai3 laak3 | 你唔好答我啦 | don't reply me | nei5 m4 hou2 daap3 ngo5 la1|la3 | ||||||||||
72 | 一 | 4/9/2017 | jess | 2827 | one; 1; single; | jat1 | 一個(xyz) | One (xyz) | jat1 go3 | 一個人。 | One person. | jat1 go3 yan4 | 我(係)一個人。 | I am by myself (係 makes this "I am Human") | ngo5 hai6 jat1 go3 yan4 | ||||||||||
73 | 一 | 4/9/2017 | jess | 2827 | a (article); as soon as; entire; whole; all; throughout? | jat1 | 我一搞掂就過嚟 | as soon as i finish the work i will come round | ngo5 jat1 gaau2 dim3 zau6 gwo3 lai4 | ||||||||||||||||
74 | 我哋 | 4/9/2017 | jess | 2704 | 粵 we | ngo5 dei6 | 除非我聽日要加班,唔係我哋就聽日見 。 | we will see each other tomorrow unless I have to work late. | ceoi4 fei1 ngo5 ting1 jat6 jiu3 gaa1 baan1 m4 hai6 ngo5 dei6 zau6 ting1 jat6 gin3 | ||||||||||||||||
75 | 之後 | 4/9/2017 | jess | 2668 | afterwards; | zi1 hau6 | 之後呢 ? | afterwards ? | zi1 hau6 ne1 | ||||||||||||||||
76 | 之後 | 4/9/2017 | jess | after; behind | zi1 hau6 | 開封之後需要冷藏 | Refrigerate after opening. | hoi1 fung1 zi1 hau6 seoi1 jiu3 laang5 cong4 | |||||||||||||||||
77 | 做 | 4/9/2017 | jess | 2615 | to do | zou6 | 我冇嘢做 | i have nothing to do | ngo5 mou5 je5 zou6 | 去做嗰啲工 | go and do those jobs | heoi3 zou6 go2 di1 gung1 | 冇做儍事 | don't do stupid thing | mou5 zou6 so4 si6 | ||||||||||
78 | 做 | 4/9/2017 | jess | 2615 | be ; act as | zou6 | 做我女朋友吖? | Can you be my girlfriend? | zou6 ngo5 neoi5 pang4 jau5 a4 | ||||||||||||||||
79 | 做 -del- | 4/9/2017 | jess | 2615 | to have sex ( 做 this word alone doesnt mean ''to shag'' ? have to pair with 愛 in order to have ''shag' this meaning ? ) | zou6 | 做愛 | have sex | zou6 ngoi3 | ||||||||||||||||
80 | 做-del- | 5/9/2017 | jess | 2615 | to fight | zou6 | |||||||||||||||||||
81 | 做 | 30/8/2017 | Luk | 2615 | to kill | zou6 | 做低佢 | kill him/her | zou6 dai1 keoi5 | ||||||||||||||||
82 | 做 | 4/9/2017 | jess | 2615 | to trick | zou6 | 唔關我事,係佢做我 | this has nothing to do with me , he/she tricked me | m4 gwaan1 ngo5 si6 hai6 keoi5 zou6 ngo5 | ||||||||||||||||
83 | 得 | 4/9/2017 | jess | 2496 | can | dak1 | 你得唔得? | Can you do it? | nei5 dak1 m4 dak1 | 得喎! | can ! | dak1 wo3 | |||||||||||||
84 | 得 | 30/8/2017 | Luk | 2496 | to get | dak1 | 我得咗獎 | I got a prize | ngo5 dak1 zo2 zoeng2 | 你得唔到? | You don't get it? | nei5 dak1 m4 dou3 | |||||||||||||
85 | 嘢 | 4/9/2017 | jess | 2467 | 1. thingy | je5 | 佢哋畀咗啲錢我哋去買嘢食 | They gave us some money to buy some food. | keoi5 dei6 bei2 zo2 di1 cin4 ngo5 dei6 heoi3 maai5 je5 sik6 | ||||||||||||||||
86 | 嘢 | 4/9/2017 | jess | 2467 | 2. a person, a body part or other object which is not named directly but is often indicated by the classifier used | je5 | 你件嘢幾靚喎 | your tshirt / girlfreind is quite pretty | nei5 gin6 je5 gei2 leng3 wo3 | ||||||||||||||||
87 | 嘢 | 30/8/2017 | Luk | 2467 | 3. a person (disrespectful) | je5 | 肥嘢 | fat guy/girl | fei4 je5 | ||||||||||||||||
88 | 嘢 | 30/8/2017 | Luk | 2467 | 4. heroin | je5 | 索嘢 | take heroin | sok3 je5 | ||||||||||||||||
89 | 先 | 4/9/2017 | jess | 2450 | early; | sin1 | 佢都先過我 | he/she arrived earlier than me | keoi5 dou1 sin1 gwo3 ngo5 | ||||||||||||||||
90 | 先 | 2450 | prior; | sin1 | |||||||||||||||||||||
91 | 先 | 30/8/2017 | Luk | 2450 | first | sin1 | 我嚟先㗎! | I come here first! | ngo5 lai4 sin1 gaa2 | 我走先喇 | I leave first | ngo5 zau2 sin1 laa1 | |||||||||||||
92 | 先 | 4/9/2017 | jess | 2450 | in advance; | sin1 | 我先前訂咗枱 | i reserved a book in advance | ngo5 sin1 cin4 ding3 zo2 toi4 | ||||||||||||||||
93 | 先 | 30/8/2017 | Luk | 2450 | former; | sin1 | 頭先嗰個 | the former one | tau4 sin1 go2 go3 | ||||||||||||||||
94 | 嚟 | 4/9/2017 | jess | 2440 | come | lai4 | 你幾點嚟啊? | When will you come? | nei5 gei2 dim2 lai4 aa3 | ||||||||||||||||
95 | 都係 | 4/9/2017 | jess | 2370 | also is | dou1 hai6 | 佢都係著黃色褲 | she/he is also wearing yellow pants | keoi5 dou1 hai6 zyu3 wong4 sik1 fu3 | ||||||||||||||||
96 | 果 | 5/9/2017 | jess | 2318 | Can be used in place of 嗰 (that) | gwo2 | 門口喺果邊! | the entrance is at that side ! | mun4 hau2 hai2 gwo2 bin1 | 帮我寄左果封信! | help me to post that letter ! | bong1 ngo5 gei3 zo2 gwo2 fung1 seon3 | 你真係同到果條女上床 , 我幫你挽鞋 | If you can get laid with that chick , I can do whatever you want | nei5 zan1 hai6 tung4 dou3 gwo2 tiu4 neoi5 soeng6 cong4 ngo5 bong1 nei5 waan5 haai4 | ||||||||||
97 | 果 | 30/8/2017 | Luk | 2318 | fruit; result; | gwo2 | 咩結果? | What's the result? | me1 git3 gwo2 | ||||||||||||||||
98 | 果 -del- | 5/9/2017 | jess | 2318 | occasionally used in place of 過 | ||||||||||||||||||||
99 | 嘞 | 5/9/2017 | jess | 2303 | final particle | laak3 | 啱嘞! | Correct! | aam1 laak3 | 我哋走嘞 | We're going now | ngo5 dei6 zau2 laak3 | 個地濕晒嘞! | The floor is completely wet! | go3 dei6 sap1 saai3 laak3 | ||||||||||
100 | 嘞 -del- | 5/9/2017 | jess | 2303 | laa3 |