ABCDEF
1
原文、英語(編集してはいけません)翻訳文(日本語に翻訳した文章はここに入力)状態コメント
2
{100}{}{You see a peasant.}{100}{}{ 田 舎 も ん だ}
3
{101}{}{You see a healthy looking peasant.}{101}{}{ 健 康 そ う な 田 舎 も ん だ}
4
{102}{}{You see a person.}{102}{}{ 健 康 そ う な 田 舎 も ん だ}
5
6
{103}{}{Drinking too much booze lately?}{103}{}{飲み過ぎたんか?}
7
{104}{}{Stay away from the alcohol for a while.}{104}{}{しばらくアルコールは控えろよ。}
8
{105}{}{I see that you drank Hank's "special" mix.}{105}{}{あんた、ハンクの “スペシャル” ミックスを飲んだらしいな。}
9
10
{106}{}{Welcome, hero!}{106}{}{ようこそ、ヒーロー!}
11
{107}{}{You really showed those Enclave bastards!}{107}{}{あのエンクレイヴどもに目にもの見せてやったな!}
12
{108}{}{You are truly a hero!}{108}{}{あんたは本物のヒーローだ!}
13
{109}{}{I've heard that you destroyed the Enclave, well done!}{109}{}{エンクレイヴを壊滅させたらしいな。よくやってくれた!}
14
15
{110}{}{Hello.}{110}{}{こんにちは。}
16
{111}{}{I hope that it starts to rain soon, or my crops will not survive.}{111}{}{ すぐに雨が降り始めてくれればい いが。でないとうちの作物がダメになっちまう。}
17
{112}{}{We don't get too many visitors here.}{112}{}{外から人が来るなんて珍しいな。}
18
{113}{}{Welcome!}{113}{}{ようこそ!}
19
{114}{}{Yeah, I know. It's pretty boring here, but at least we're safe from raiders and such...}{114}{}{ああ、わかるよ。ここはめちゃくちゃ退屈な場所だ。だがそれでも、レイダーやなんやの心配がない安全なところなんだよ・・・}
20
{115}{}{Hi, tribal.}{115}{}{やあ、部族民。}
21
{116}{}{It sure is a hot day today!}{116}{}{今日はほんとに暑いなあ!}
22
{117}{}{Good farming grounds here...}{117}{}{ここの土はいい土だ・・・}
23
{118}{}{Have a nice day.}{118}{}{よい一日を。}
24
{119}{}{Welcome to the Abbey, wanderer!}{119}{}{Abbeyへようこそ!}
25
{120}{}{Impressive monastery we have here, eh?}{120}{}{ここの修道院はすげえだろ?}
26
27
{200}{}{Get your freaking hands off me!}{200}{}{その汚え手を離しやがれ!}