| A | B | C | D | E | F | |
|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 原文、英語(編集してはいけません) | 翻訳文(日本語に翻訳した文章はここに入力) | 状態 | コメント | ||
2 | {100}{}{You see Curtis.} | {100}{}{ カ ー テ ィ ス だ} | ||||
3 | {101}{}{You see a small brown-haired boy. He looks like he has been crying.} | {101}{}{ 茶 色 い 髪 の 男 の 子 だ 。 ず っ と 泣 き 続 け て い る よ う だ} | ||||
4 | {102}{}{You see Curtis.} | {102}{}{ カ ー テ ィ ス だ} | ||||
5 | {103}{}{You see a small brown-haired boy. He looks like he has been crying.} | {103}{}{ 茶 色 い 髪 の 男 の 子 だ 。 ず っ と 泣 き 続 け て い る よ う だ} | ||||
6 | {104}{}{You see a small brown-haired boy. He looks much happier than before.} | {104}{}{ 茶 色 い 髪 の 男 の 子 だ 。 以 前 と 比 べ ず っ と 楽 し そ う だ} | ||||
7 | {105}{}{You see Curtis.} | {105}{}{ カ ー テ ィ ス だ} | ||||
8 | {106}{}{You see a small brown-haired boy. He looks much happier than before.} | {106}{}{ 茶 色 い 髪 の 男 の 子 だ 。 以 前 と 比 べ ず っ と 楽 し そ う だ} | ||||
9 | {107}{}{*Snfffff*} | {107}{}{ *ぐすっ*} | ||||
10 | {108}{}{Would you like some tea, Mr. Nixon?} | {108}{}{ お茶でもどうだい、Mr.ニクソン?} | ||||
11 | {109}{}{"Why yes I would, Curtis."} | {109}{}{ “もちろんいただくよ、カーティス。”} | ||||
12 | {110}{}{Here you go. Drink up!} | {110}{}{ はいどうぞ。残さず飲んでね!} | ||||
13 | {111}{}{"Thank you, Curtis."} | {111}{}{ “ありがとう、カーティス。”} | ||||
14 | {112}{}{Thank YOU, Mr. Nixon.} | {112}{}{ ありがとう、Mr.ニクソン。} | 要チェック | |||
15 | {113}{}{"Do you want to go dig up Daddy's wrench?"} | {113}{}{ “パパのレンチを掘り出しに行きたいのかい?”} | ||||
16 | {114}{}{No, Mr. Nixon. Daddy will be mad we buried it.} | {114}{}{ ううん。僕らが埋めたって知ったらきっと怒るよ。} | ||||
17 | {115}{}{"But it's buried under those rocks just behind the bar. We could get it right now."} | {115}{}{ “埋めたのはバーの裏にある石の下だ。すぐ取りに行けるだろ?”} | ||||
18 | {116}{}{No, Daddy'll be mad. It's best to lie, just like you told me, Mr. Nixon.} | {116}{}{ ううん、パパが怒る。君が言ってたみたいに嘘ついてるのが一番だよ。} | ||||
19 | {117}{}{I lost my friend while playing in the Courtyard. His name is Mr. Nixon.} | {117}{}{ Courtyardで遊んでたら友達とはぐれちゃったんだ。Mr.ニクソンって名前だよ。} | ||||
20 | {118}{}{Mr. Nixon has a blue shirt and a big nose. He's really, really short.} | {118}{}{ Mr.ニクソンは鼻が大きくて青いシャツを着ているよ。すごく、すごく小さいんだ。} | ||||
21 | {119}{}{Have you seen Mr. Nixon? I lost him.} | {119}{}{ Mr.ニクソンを見なかった?彼とはぐれちゃったんだ。} | ||||
22 | {120}{}{Thanks for finding Mr. Nixon. He says thanks, too.} | {120}{}{ Mr.ニクソンを見つけてくれてありがとう。Mr.ニクソンもありがとうって言ってるよ。} | ||||
23 | {121}{}{Yer mutant is scary.} | {121}{}{ ミュータントが怖いよ・・・。} | ||||
24 | {122}{}{Yer ghoul is scary.} | {122}{}{ グールが怖いよ・・・。} | ||||
25 | {123}{}{Yer metal doggie looks like he wants to eat me.} | {123}{}{ 鉄のわんこが僕を食べたそうにしてる・・・。} | ||||
26 | {124}{}{I lost Mr. Nixon. I don't know where I left him.} | {124}{}{ Mr.ニクソンとはぐれちゃったんだ。どこへ行っちゃったんだろう。} | ||||
27 | {125}{}{Thizzz Nixxson?} | {125}{}{ これぇ、にっくそん?} | ||||
28 | {126}{}{Shamble off} | {126}{}{ [よろよろと立ち去る]} | ||||
29 | {127}{}{This him? He was looking around for you, too.} | {127}{}{ こいつがそうかい?Mr.ニクソンも君を探していたよ。} | ||||
30 | {128}{}{I have Mr. Nixon right here. But you know what? I think Mr. Nixon should be punished for going off on his own. Some ritual dismemberment may be in order. So, first I'm going to pull off his arms, then...} | {128}{}{ Mr.ニクソンならここだ。だがまあ待ちな、こいつは勝手に逃げた罰を受けなきゃならないよなあ?こういうやつには、切断の儀式がふさわしいのさ。そら、まずは腕を引っこ抜いてやる、お次は・・・} | ||||
31 | {129}{}{Neither do I.} | {129}{}{ 私も知らないな。} | ||||
32 | {130}{}{You found him! You found Mr. Nixon!} | {130}{}{ Mr.ニクソンだ!見つけてくれたんだね!} | ||||
33 | {131}{}{Byeee Mistuh Nixxson} | {131}{}{ ばいばい、みしゅた・にっくそん。} | ||||
34 | {132}{}{Sure I did. He didn't go far. Now keep an eye on him from now on, okay?} | {132}{}{ ああ、遠くへは行ってないみたいだったよ。それじゃこれからは気をつけるんだぞ、わかったな?} | ||||
35 | {133}{}{NO! NOOOOO! Don't! Stop it! Sto--} | {133}{}{ いやだ!だめえええ!お願い!やめてよ!やめ-} | ||||
36 | {134}{}{Ooops. Looks like Nixon was a little more fragile than I thought. Too bad, kid.} | {134}{}{ おっとしまった。思ってたよりも脆い作りだったようだ。残念だったな、坊主。} | ||||
37 | {135}{}{Mr. Nixon will come back from the grave and KILL you.} | {135}{}{ Mr.ニクソンはきっと戻ってくる。そしてお前を殺すんだ。} | ||||
38 | {136}{}{Mr. Nixon will haunt you for the rest of your days. I mean it.} | {136}{}{ お前はこれから一生Mr.ニクソンに取り憑かれるんだ。本当だぞ。} | ||||
39 | {137}{}{When I grow up, you'll be old, and I'll do to you what you did to Mr. Nixon.} | {137}{}{ 僕が大きくなる頃にはお前は年寄りだ。そうなったら、Mr.ニクソンにしたことをお前にしてやる。} | ||||
40 | {138}{}{You returned Mr. Nixon to Curtis.} | {138}{}{ Mr. ニ ク ソ ン を カ ー テ ィ ス に 返 し た} | ||||
41 | {139}{}{You taught Curtis that life is cruel and unfair.} | {139}{}{ カ ー テ ィ ス に 人 生 と は 残 酷 で 理 不 尽 な も の で あ る こ と を 教 え て や っ た} |