A | B | D | E | F | G | H | I | K | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Switch vous for "tu" to make these more informal. | |||||||||||||||||
2 | English | Thai | Català | Vietnamese | Finnish | Français | German | Italian | Japanese | Korean | Burmese | Norwegian (Bokmål) | Norwegian (Nynorsk) | Russian | Spanish (Latam) | Svenska (Swedish) | Dutch | Serbian |
3 | I don’t know how (to open it) | (เปิด) ไม่ เป็น | No sé com (obrir-ho) | (Anh) không biét mở nó như thế nào. | En osaa (avata sitä) | Je ne sais pas comment (l'ouvrir). | Ich weiss nicht wie (ich das öffnen kann) | Non so come (aprirlo). | (開け)方が分からない。 | 열 줄 몰라 | မပွင့်တတ်ဘူး။ | Jeg vet ikke hvordan (jeg åpner den) | Eg veit ikkje korleis (eg opnar den) | (Я) не знаю, как (открыть это) | No sé cómo (abrirlo). | Jag vet inte hur man (öppnar den/det) | Ik weet niet hoe (iets te openen) | Ne znam kako da (VERB) |
4 | Where did you go? | ไป ไหน มา | On has anat? On has estat? | (Em) đi đâu vậy? | Minne menit? | Où êtes-vous aller? | Wohin gehst du ? | Dove sei andato? | どこに行ったの? | 어디갔다왔어 | ဘယ္သ | Hvor har du vært? | Kvar har du vore? | Где ты был? | ¿A donde fuiste? | Vart har du varit? | Waar ben je geweest? | |
5 | I’m not sure. | ไม่ แน่ ใจ | No n'estic segur | (Anh) không chắc. | En ole varma. | Je ne suis pas certain. | Ich bin mir nicht sicher. | Non sono sicuro. | よくわからない | 잘 모르겠어 | မပြောတတ်ဘူး။ | Jeg er ikke sikker. | Eg er ikkje sikker. | Я не уверен. | No estoy seguro. | Jag är inte säker. | Ik ben niet zeker. | |
6 | I don’t feel very well. | ไม่ ค่อย สบาย | No em trobo massa bé | Tôi đang cảm thấy không khoẻ. | Minulla ei ole kovin hyvä olo. | Je ne sens pas très bien. | Ich fühle mich nicht so gut. | Non mi sento bene. | ちょっと体調が悪い | 기분 별로야 | ေနမေကာင္းဘူး။ | Jeg føler meg ikke bra. | Eg føler meg ikkje bra. | Мне нехорошо. | No me siento muy bien. | Jag mår inte bra. | Ik voel me niet zo goed. | |
7 | I’ve never been there. | ไม่ เคย ไป | No hi he anat mai | En ole koskaan ollut/käynyt siellä. | Je n'y suis jamais aller. | Ich war noch nie da. | Non ci sono mai stato. | 行ったことがない。 | 안 가 봤어 | [place] မေရာက္ဖူးဘူး။ | Jeg har aldri vært der. | Eg har aldri vore der. | Я никогда там не был. | Nunca he estado ahí. | Jag har aldrig varit där. | Ik ben daar nog nooit geweest. | ||
8 | How long have you been (here)? | อยู่ (ที่นี่) นาน รึ ยัง | Portes molt de temps (aquí)? | Kuinka kauan olet ollut siellä? | Vous y êtes depuis combien de temps? | Wie lange warst du da? | Da quanto tempo sei qui? | どれくらいになるの? | 얼마동안 있었어 | ဒီမ | Hvor lenge har du vært (her). | Kor lenge har du vore (her). | Как давно вы здесь? | ¿Cuanto tiempo has estado (aquí)? | Hur länge har du varit (här)? | Hoe lang ben je hier al? | ||
9 | Its too expensive. | แพง เกิน (ไป) | És massa car | đắt quá | Se on liian kallis. | C'est trop cher. | Wie lange warst du hier? | E' troppo caro. | 高すぎる | 너무 비싸 | Det er for dyrt. | Det er for dyrt. | Это слишком дорого. | Es demasiado caro. | Det är för dyrt! | Het is te duur. | ||
10 | I learned it myself | เรียน (โดย ตัว) เอง | Estudio sol (pel meu compte) | Tôi tự học nó đây. | Opin sen itse | Je l'ai appris moi-même. | Das ist zu teuer. | L'ho imparato da solo. | 独学でitを学んだ | 혼자 배웠어 | Jeg lærte det selv. | Eg lærte det sjøl. | Я сам этому научился | Lo aprendí solo. | Jag har lärt mig själv. | Ik heb het zelf geleerd. | ||
11 | Who did you go with? | ไป กับ ใคร | Amb qui hi vas? | Kenen kanssa menit? | Avec qui y êtes-vous allé? | Ich habe es selbst gelernt | Con chi sei andato? | 誰と行った? | 누구랑 갔어 | ဘယ္သူသ | Hvem reiste du med? | Kven reiste du med? | С кем ты ходил? | ¿Con quien fuiste? | Vem åkte du med? | Met wie ben je gegaan? | ||
12 | I can’t remember. | จำ ไม่ ได้ | No me'n recordo | (Anh) không thể nhớ. | En muista. | Je n'arrive pas à me rappeler. | Mit wem gehst du ? | Non riesco a ricordare. | 覚えていない | 기억 못해 | Jeg kan ikke huske. | Eg kan ikkje hugse. | Я не могу вспомнить. | No puedo acordarme. | Jag minns inte. | Ik kan het me niet herinneren. | ||
13 | I don't understand. | ไม่ เข้า ใจ | No ho entenc | Tôi không hiểu. | En ymmärrä. | Je ne comprends pas. | Ich kann mich nicht erinnern. | Non capisco. | わからない | 이해 못해 | နားမလည္ဘူး။ | Jeg forstår ikke. | Eg forstår ikkje. | Я не понимаю. | No comprendo. | Jag förstår inte. | Ik begrijp het niet. | |
14 | I'm confused | งง | Estic confós | En tajua. | Je suis confus. | Ich verstehe dass nicht. | Non afferro / non ci arrivo. | わからない | Den tar jeg ikke. | Den tar eg ikkje. | Я не понимаю. | No entiendo. / No comprendo. | Jag fattar inte. | Ik snap het niet. | ||||
15 | Have you ever been to Japan? | เคย ไป ญี่ปุ่น รึยัง | Has anat mai al Japó? | Oletko koskaan käynyt Japanissa? | Êtes-vous déjà allé au Japon? | Ich begreife dass nicht. | Sei mai stato in Giappone? | 日本へ行ったことがある? | 일본에 가 봤어 | Har du noen gang vært i Japan? | Har du nokon gong vore i Japan? | Вы когда-нибудь были в Японии? | ¿Has estado alguna vez en Japón? | Har du någonsin varit i Japan? | Ben je ooit in Japan geweest? | |||
16 | How did you get here? | มา ยังไง | Com has vingut? | Kuinka pääsit sinne? | Comment y êtes-vous allé? | Warst du schon einmal in Japan? | Come sei arrivato qui? | どうやって来たの? | 어떻게 갔/왔어 | Hvordan kom du hit? | Korleis kom du hit? | Как вы сюда попали? | ¿Como llegaste aquí? | Hur kom du dit? | Hoe ben je hier geraakt? | |||
17 | I think so. | คิด ว่า | Em sembla que / Crec que | Uskon niin. | Je crois bien. | Wie bist du hier her gekommen? | Penso di sì. | 나도 그렇게 생각해 | ထင္တယ္။ | Jeg tror det. | Eg trur det. | Я так думаю. | Me parece. | Jag tror det. | Ik denk het. | |||
18 | I don't know her. | ไม่ รู้จัก เค้า | No la conec | En tunne häntä. | Je ne la connais pas. | Ich denke auch. | Non la conosco. | 彼女の事は知らない | 잘 몰라 | သူနဲ့ မသိဘူး။ | Jeg kjenner henne ikke. | Eg kjenner henne ikkje. | Я не знаю её. | No la conozco. | Jag känner henne inte. | Ik ken haar niet. | ||
19 | He/she looks familiar. | หน้า คุ้นๆ | Em sona | Cô ấy nhìn trông quen quen. | Hän näyttää tutulta. | Il (Elle) a l'air familier(ère) | Ich kenne Sie nicht. | Mi sembra familiare (di conoscerlo/a). | 본듯해 | Han/hun ser familiær ut | Han/ho ser familiær ut | Кажется, я его знаю | El/Ella me parece conocido/a. | Han/hon verkar bekant. | Hij/zij komt me bekend voor. | |||
20 | Did you see "The Matrix" yet? | ดู "The Matrix" รึ ยัง | Ja has vist The Matrix? | Oletko jo nähnyt "The Matrix":in? | Avez-vous déjà vu "La matrice"? | Er/Sie kommt mir bekannt vor. | Hai già visto “Matrix”? | もうマトリックスは見た? | The Matrix 봤어? | Har du sett "The Matrix"? | Har du sett "The Matrix"? | Вы видели "Матрицу"? | ¿Ya viste "The Matrix"? | Har du sett "The Matrix" än? | Heb je "de Matrix" al gezien? | |||
21 | Ok. Thats fine with me. | ก็ ได้ | Està bé / entesos | Okei. Sopii minulle. | D'accord. Ça me va. | Hast du schon den Film "The Matrix" gesehen? | Ok, sono d'accordo. | 괜찮아 | ရတယ္။ | Ok. Det er fint. / Det virker | Ok. Det er fint. / Det verkar | Ok. Это мне подходит | Ok. Me parece bien. | Okej, det blir bra. / Det funkar. | OK. Dat is goed voor mij. | |||
22 | I need to wake up early tomorrow. | พรุ่ง นี้ ต้อง ตื่น เช้า | Demà m'he de llevar d'hora | Tôi cần dậy sớm vào ngày mai. | Minulla on aikainen herätys huomenna. | Je dois me lever tôt demain matin. | Ok, damit bin ich einverstanden. Das funktioniert für mich. | Devo svegliarmi presto domattina. | 내일 일찍 일어나야 해 | Jeg må våkne tidlig i morgen. | Eg må vakne tidlig i morgon. | Завтра мне рано вставать. | Tengo que despertarme temprano mañana. | Jag behöver vakna tidigt imorgon. | Ik moet morgen vroeg opstaan. | |||
23 | What time do you finish work? | เลิก งาน กี่ โมง | A quina hora plegues de la feina? | Mấy giờ bạn làm việc xong? | Mihin aikaan pääset töistä? | À quelle heure finissez-vous de travailler? | Ich muss morgen früh aufstehen. | A che ora smetti il lavoro? | 몇 시에 일 끝나? | ဘယ္ေတာ့အားမလဲ။ | Når er du ferdig på jobben? | Når er du ferdig på jobben? | Во сколько вы заканчиваете работу? | ¿A que hora terminas de trabajar? | Vilken tid slutar du jobbet? | Hoe laat heb je gedaan met werken. | ||
24 | Well, what do you think? | แล้ว คิด ยังไง | Què creus tu? | No, mitä ajattelet? | Alors, qu'en pensez-vous? | Um wie viel Uhr bist du morgen mit arbeiten fertig? | Beh, che te ne pare? | んーどう思う? | 어떻게 생각해? | ဘယ္သေဘာလဲ။ | Vel, hva tror du? | Vel, kva trur du? | И что вы думаете? | Bueno, ¿que pensas? | Nå, vad tror du? | Dus, wat denk je ervan? | ||
25 | Thats impossible. | เป็น ไป ไม่ ได้ | No és possible | Không thể nào. | Se on mahdotonta. | C'est impossible. | Also, was denkst du ? | E' impossibile. | あり得ない or 無理 | 불가능해 | Det er umulig. | Det er umulig. | Это невозможно. | Eso es imposible. | Det är omöjligt. | Dat is onmogelijk. | ||
26 | Wanna go get something to eat? | ไป กิน ข้าว มั้ย | Anem a menjar / fer un mos? | (Anh) muốn đi ăn gì không? | Tahdotko mennä syömään? | On va manger? | Das ist unmöglich. | Vuoi andare a prendere qualcosa da mangiare? | 何か食べに行く? | 밥 먹으러 갈까 | Skal vi finne noe å spise? | Skal me finne noko å ete? | Пойдём чего-нибудь поедим? | ¿Queres que vayamos a comer algo? | Vill du hänga med och äta något? | Wil je iets gaan eten? | ||
27 | What day(s) are you free? | ว่าง วัน ไหน (บ้าง) | Quin dia tens lliure? | Minä päivänä (päivinä) olet vapaa? | Quel(s) jour(s) êtes-vous disponible? | Möchtest du Etwas zum essen holen? | Che giorni sei libero (-a)? | 언제 시간 있어 | ဘယ္ရက္အားမလဲ။ | Hvilken/hvilke dag(er) er du ledig? | Kva dag(ar) er du ledig? | Когда у тебя будет время? | ¿Que días estás libre? | Vilken dag (Vilka dagar) har du tid? | Welke dag(en) ben je vrij? | |||
28 | I'll call you tomorrow. | พรุ่ง นี้ จะ โทร หา | Et trucaré demà | Soitan sinulle huomenna. | Je vous appelle demain. | An welchen Tagen hast du Zeit? | Ti chiamo domani. | 明日電話する。 | 내일 전화할게 | Jeg ringer deg i morgen. | Eg ringer deg i morgon. | Я позвоню тебе завтра. | Te llamo mañana. | Jag ringer dig imorgon. | Ik zal je morgen bellen. | |||
29 | Tell me | บอก มา | Digues | Kerro | Dîtes-moi. | Ich rufe dich morgen an. | Dimmi. | 말해 봐 | ေပြာစမ္း။ | Fortell. | Fortel. | Скажи мне, | Decime. | Berätta. | Vertel het me. | |||
30 | I'm not going - It's sooo hot! | ไม่ ไป !! ร้อน จะ ตาย | No hi vaig, fa massa calor | En ole menossa - on ihan liian kuuma! | Je n'y vais pas - Il fait tellement chaud. | Sag es mir. | Non vado, fa troppo caldo, eh! | 안 가! 너무 더워 | Jeg reiser ikke - det er steikende varmt! | Eg reiser ikkje - det er steikande varmt! | Я не пойду - слишком жарко! | No voy a ir, hace demasiado calor. | Jag tänker inte åka - det är för alldeles för varmt! | Ik ga niet, het is veel te warm! | ||||
31 | I can't keep up (speaking, a song, etc) | ฟัง ไม่ ทัน | No puc seguir (una cançó) | En pysy perässä (puhe, laulu, jne) | Je n'arrive à suivre (discuter, chanter, etc.) | Ich gehe nicht. Mir ist viel zu heiß. | Non riesco a seguire (parlare, cantare ecc. veloce) | しゃべり続けられない | 더는 못 해. | Jeg klarer ikke å henge med (samtale, en sang med mer) | Eg klarer ikkje å henge med (samtale, ein song med meir) | Я не успеваю. | No puedo seguir (hablando, etc). | Jag hänger inte med (samtal, en sång motsv.) | Ik kan het niet bijhouden. | |||
32 | What's this?! / What's going on here!? | อะไร เนี่ย | Què és això? | Mitä tämä on?! / Mitä täällä tapahtuu?! | Que se passe-t'il? | Ich kann nicht weiter machen. (Ein Lied weiter singen) | Che succede? | 무슨 일이야 | Hva er dette?! / Hva foregår her!? | Kva er dette?! / Kva foregår her!? | Что это?! / Что здесь происходит? | ¿Que es esto? / ¿Que está pasando acá? | Vad är det här? / Vad händer här? | Wat is dit? Wat gebeurt er hier? | ||||
33 | Whats up? | เป็น ไง บ้าง | Què hi ha / Com anem? | Mitä kuuluu? / Mitä uutta? | Quoi de neuf? | Was ist das? Was ist hier los? | Novità? | 元気?最近どう?何してる? | 어떻게 지내 | Hva skjer?/ Hva er nytt? | Kva skjer?/ Kva er nytt? | Что происходит? / Что нового? | ¿Que tal? / ¿Como va? | Vad händer? / Något nytt? | Hoe gaat het? | |||
34 | Are you going (or not)? | จะ ไป รึ เปล่า | Així hi vas o no? | No, oletko tulossa/menossa, vai mitä? | Vous y aller ou non? | Was gibt es Neues? | Allora vieni / vai o no? | 갈래 ? | လိုက္မလား၊ မလိုက္ ေတာ့ဘူးလား။ | Reiser du (eller ikke)? | Reiser du (eller ikkje)? | Так ты идешь/прийдешь или нет? | ¿Vas a ir (o no)? | Följer du med (eller inte)? | ga je? (of niet?) | |||
35 | I just woke up. | เพิ่งตื่น | M'acabo de llevar | Tôi vừa mới thức dậy. | Heräsin vasta. | Je viens juste de me réveiller. | Gehst du? (Oder nicht?) | Mi sono appena svegliato. | さっき起きたところ | 방금 일어났어 | k'u. na. no: dè | Jeg våknet nettopp. | Eg vakna nett no. | Я только что проснулся. | Me acabo de despertar. | Jag vaknade precis. | Ik ben net wakker. | |
36 | I'm gonna go (back) now/in a moment | จะ กลับ แล้ว (นะ) | Jo ja me'n tornaré | Menen (takaisin) nyt/kohta | J'y vais (retourne) maintenant / dans un instant | Ich bin grade aufgewacht. | Torno indietro ora / tra un pò | 바로 갈게 | pyan daw. mè | Jeg drar (tilbake) nå/om et øyeblikk | Eg drar (tilbake) no/om ein augneblink | Я сейчас/скоро вернусь. | Voy a volver ahora / en un rato. | Jag ska dra (tillbaka) nu / om ett tag | Ik ga nu/dadelijk vertrekken. | |||
37 | I'm just about to start eating. | เรากำลังจะกินข้าว | Som a punt de dinar | Olin juuri alkamassa syömään | Je m'apprête à manger. | Ich werde gleich gehen. | Sto per iniziare a mangiare. | 今食べるところだった | 막 먹으려던 참이야 | Jeg skal straks begynne å spise. | Eg skal straks byrje å ete. | Я как раз собирался есть. | Estoy por empezar a comer. | Jag ska just börja äta | Ik ga net beginnen met eten. | |||
38 | My bad. Sorry 'bout that | โทษที | Ho sento | Minun mokani. Anteeksi. | Ma faute. Désolé pour ça. | Ich wollte grade mit essen beginnen. | Colpa mia, scusa (-i) | 私が間違ってた。ごめん | 내 잘못이야. 미안해. | Min feil. Beklager. | Min feil. Beklagar. | Виноват. Прости меня за это | Mi error. Perdón. | Mitt fel. Jag ber om ursäkt för det | Mijn schuld. Sorry daarvoor. | |||
39 | I'm almost there. | ใกล้ จะ ถึง | A punt d'arribar | Olen melkein siellä. | J'y suis presque. | Mein Fehler. Tut mir leid. | Sono quasi arrivato / Ci sono quasi. | もう着く | 거의 다 왔어 | Jeg er nesten fremme. | Eg er nesten framme. | Я почти тут | Ya casi llego. | Jag är nästan där | Ik ben er bijna. | |||
40 | Where to next? | ไป ไหน ต่อ | On anem a continuació? | Minne sitten? | On va où maintenant? | Ich bin fast da. | E ora dove? | 次どこいく? | 다음은 어디야? | Hvor skal vi så? | Kvar skal me så? | Куда дальше? | ¿Después a donde? | Vartåt här näst? | Waar gaan we nu heen? | |||
41 | Why, you're not fat at all! | ไม่ เห็น อ้วน เลย | No et trobo gens gras | Mitä, ethän sin ole ollenkaan lihava! | Mais, vous n'êtes pas gros(se) du tout! | Wohin als nächstes? | Macché, non sei per niente grasso (-a)! | 전혀 안 뚱뚱해 | Hvorfor, du er ikke tjukk I det hele tatt! | Kvifor, du er ikkje tjukk i det heile! | Нет ты совсем не толстая! | ¿Por que? no sos para nada gordo. | Varför, du är inte alls tjock! | Waarom, je bent helemaal niet dik! | ||||
42 | (We'll/I'll) never make it in/on time! | ไม่ ทัน แน่ | No hi arribes a temps | Emme/Minä en ikinä ehdi ajoissa! | On n'arrivera jamais à temps! | Du bist doch nicht dick! | Non ce la faremo mai (in tempo)! | 時間通りに出来ない or 間に合わない | 제시간에 못해 | Vi/jeg rekker det aldri! | Me/eg rekk det aldri! | Я не успею! / Мы не успеем! | No vamos a llegar a tiempo. | (Vi/Jag) kommer inte hinna i tid! | We zullen / ik zal er nooit op tijd geraken! | |||
43 | Nobody's going. | ไม่มีใครไป | Ningú no hi va | Không có ai đi. | Kukaan ei ole menossa. | Personne n'y va. | Wir werden es nicht pünktlich schaffen. | Non va nessuno. | 誰も行かない | 아무도 안 가 | Ingen reiser. | Ingen reiser. | Никто не прийдёт | Nadie va a ir. | Ingen kommer gå. | Niemand gaat er. | ||
44 | I probably shouldn't go. | ไม่ไปดีกว่า | Millor no hi vaig | Minun ei varmaan pitäisi mennä. | Je ne devrais probablement pas y aller. | Niemand geht. | Non dovrei andare. | たぶん私は行かない方がいい | 아마도 가지 말았어야 해. | Jeg bør ikke reise. | Eg bør ikkje reise. | Наверное, я не должен идти. | Probablemente, yo no debería ir. | Jag borde nog inte gå. | Ik zou waarschijnlijk beter niet gaan. | |||
45 | I'll wait downstairs. | จะ รอ ข้างล่าง | M'espero abaix | Odotan alakerrassa. | J'attendrai en bas. | Eigentlich sollte ich nicht gehen. | Aspetto dabbasso. | 元気?最近どう?何してる? | 밑에서 기다릴게 | Jeg venter nede. | Eg ventar nede. | Я подожду внизу. | Espero abajo. | Jag väntar där nere. | Ik wacht beneden. | |||
46 | Up to you. | แล้ว แต่ | Com vulsui / Depèn de tu | Riippuu sinusta. | Ça dépend de vous. | Ich warte unten. | Come vuoi. | 任せるよ or (you)次第 | 맘대로 해 | Det er opp til deg. | Det er opp til deg. | Как хочешь. | Depende de vos. | Det är upp till dig | Aan jou de keuze. | |||
47 | Are you married? | แต่งงานหรือยัง | Estàs casat? | Oletko naimisissa? | Êtes-vous marié(e) | Liegt an dir. | Sei sposato (-a)? | 結婚してる? | 결혼했어? | Er du gift? | Er du gift? | Вы женаты?(to mens) Вы замужем?(to womens) | ¿Estas casado/a? | Är du gift? | Ben je getrouwd? | |||
48 | Are you used to (something) yet? | (เคย) ชินรึยัง | T'has acostumat ja (a...) | Oletko jo tottunut (johonkin)? | Êtes-vous déjà habitué à (quelque chose)? | Bist du verheiratet? | Ci hai fatto l'abitudine o no? | 이제 익숙해졌어? | Har du vent deg til (noe) nå? | Har du vent deg til (noko) no? | Вы уже привыкли(к чему-то)? | ¿Ya estas acostumbrado/a a (algo)? | Har du vant dig (vid något) än? | Ben je er al aan gewend? | ||||
49 | What does it/that mean? | หมายความว่า อะไร | Què vol dir això? | Mitä tämä/tuo tarkoittaa? | Qu'est-ce que ça veux dire? | Che significa? | 무슨 뜻이야? | Hva betyr det? | Kva tyder det? | Что это значит? | ¿Que significa? | Vad betyder det? | Wat betekent dit/dat? | |||||
50 | What time dơs the shop open? | ร้าน เปิด กี่ โมง | A quina hora obre la botiga? | Mihin aikaan kauppa aukeaa? | À quelle heure le magasin ouvre-t-il? | Was bedeutet das? | A che ora apre il negozio? | お店は何時に開きますか? | 몇 시에 가게가 열어? | Når åpner butikken? | Når opnar butikken? | Когда магазин работает? | ¿A que hora abre la tienda? | Hur dags öppnar affären? | Hoe laat gaat de winkel open? | |||
51 | Did you wait long? | รอนานหรือเปล่า | Que has esperat molt? | Bạn chờ lâu chưa? | Odotitko kauan? | Avez-vous attendu longtemps? | Wann öffnet der Laden | Hai aspettato a lungo? | 長い時間待った? | 오래 기다렸어? | Har du ventet lenge? | Har du venta lenge? | Ты долго ждал? | ¿Esperaste mucho? | Har du väntat länge? | Heb je lang moeten wachten? | ||
52 | I'll do that (for you) | ทำ ให้ | Ja ho faig jo | Minä teen sen (puolestasi) | Je vais le faire pour vous. | Wartest du schon lange? | Te lo faccio io. | 해 줄게 | Jeg skal gjøre det (for deg) | Eg skal gjera det (for deg) | Я сделаю это (для вас) | Jag gör det (för dig) | Ik zal dat (voor jou) doen. | |||||
53 | Thats enough. | พอ แล้ว | Ja n'hi ha prou | Nyt riittää. | C'est assez / Ça suffit. | Ich mache das (für dich). | Basta così. | もう十分だよ | Det er nok. | Det er nok. | Этого хватит/достаточно. | Det är tillräckligt. | Dat is genoeg. | |||||
54 | The same as always/usual. | เหมือน เดิม | El de sempre / Com sempre | Samaa vanhaa. | Même chose qu'à l'habitude. | Das ist genug | Lo stesso di sempre (Come al solito). | Som vanlig. | Som vanleg. | (Так же, )как всегда / Как обычно. | Det vanliga | Hetzelfde zoals altijd/gewoonlijk. | ||||||
55 | ..... let me know / tell me | บอกมาให้หน่อย | Vinga, digues-m'ho | ...pidä minut ajantasalla. | Dîtes-moi | Das Selbe wie immer / meistens. | Fammi sapere. | 教えて | … lar meg få vite / forteller meg | … lar meg få vite / fortel meg | ..... дайте мне знать, | ... berätta för mig/tala om för mig | laat het me weten / zeg het me. | |||||
56 | I go (there) often. | ไป บ่อย | Hi vaig sovint | (Tôi) thường tới đó. | Käyn (siellä) usein. | J'y vais souvent. | Erzähle es mir. | Ci vado spesso. | よくthereへ行く | 자주 가 | Jeg går (der) ofte | Eg går (der) ofte | Я прихожу (сюда) часто. | Jag går (dit) ofta | Ik ga er vaak heen. | |||
57 | I come here everyday. | มา ทุก วัน | Vinc aquí a diari | (Anh) hàng ngày đến đây. | Tulen tänne joka päivä. | Je viens ici tous les jours. | Ich da oft hin. | Vengo qui ogni giorno. | 毎日来る | 매일 와 | Jeg er her hver dag. | Eg er her kvar dag. | Я прихожу сюда каждый день. | Jag går hit varje dag. | Ik kom hier elke dag. | |||
58 | I don't like ____ very much. | ไม่ ชอบ (___) เท่าไร | No m'agrada (...) gaire | En pidä ________ kovin paljon. | Je n'aime pas tellement ___. | Ich komme hier jeden Tag her. | _____ non mi piace molto. | あまり_が好きじゃない | - 전혀 좋아하지 않아 | Jeg liker ikke ___ noe særlig | Eg likar ikkje ___ noko særlig | Мне____ не очень нравится. | Jag gillar inte____ så mycket. | ik vind ____ niet zo leuk. | ||||
59 | Let me know if you have time. | ถ้า มี เวลา บอก ด้วย | Ja em diràs quan tinguis temps | Ilmoittele, jos sinulla on aikaa. | Si vous avez le temps, dîtes-le moi. | Ich mag ... nicht besonders gern. | Fammi sapere se hai tempo. | 時間があるかどうか教えて | 시간 있음면 말해 줘 | Gi beskjed hvis du har tid. | Gje beskjed om du har tid. | Дайте мне знать, когда у вас появится время. | Låt mig veta om du har tid. | Laat me weten als je tijd hebt. | ||||
60 | I can't/don't know how to speak ____ | พูด ไม่ เป็น | No sé com dir-ho / No sé parlar... | En osaa puhua ________ | Je ne parle pas ___. | Sag mir Bescheid wenn du Zeit hast. | Non so parlare ____ . | 私は_はしゃべれない | 말 못 해 | Jeg kan/vet ikke hvordan jeg sier ___. | Eg kan/veit ikke korleis eg seier ___. | Я не знаю, как сказать ____ | Jag kan inte/vet inte hur man talar_______ | Ik spreek geen ____ | ||||
61 | What time will you arrive? | จะ ถึง กี่ โมง | A quina hora arribes? | Mihin aikaan saavut? | À quelle heure arriverez-vous? | Ich kann / weiss nicht wie ich dass sagen kann. | A che ora arrivi? | 何時に着く?Or 何時に到着する? | 몇 시쯤 됐어? | Når ankommer du? | Når kjem du? | Во сколько вы приедете? | Vilken tid kommer du? | Hoe laat kom je aan? | ||||
62 | How long have you been studying _________? | เรียน มา นาน รึ ยัง | Fa molt que estudies...? | Kuinka kauan olet opiskellut_____ | Ça fait combien de temps que vous étudiez _____? | Wann wirst du ankommen? | Da quanto tempo studi _____ ? | 오래 공부했어(공부해 왔어)? | Hvor lenge har du studert _____? | Kor lenge har du studert _____? | Как долго вы изучали _________? | Hur länge har du studerat ________? | Hoe lang heb je ____ gestudeerd? | |||||
63 | Same place as before. | ที่ เดิม | On sempre | Sama paikka kuin aikaisemmin. | Au même endroit. | Wie lange hast du .... gelernt? | Lo stesso posto di prima. | Samme sted som før. | Samme stad som før. | Там же, где и раньше. | Samma plats som innan. | Dezelfde plaats als vorige keer. | ||||||
64 | What should I/we do? (thinking aloud) | ทำไงดี | Com me'n sortiré? Com ho faré? | Mitä tekisin/tekisimme (ääneen ajattelua) | Qu'est-ce qu'on fait? | Der selbe Ort wie letztes Mal. | Cosa dovrei / dovremmo fare? (pensiero) | どうしようかな | 어떻게 해(어떻게 하면 좋아)? | Hva gjør jeg/vi nå? (tenker høyt) | Kva gjer eg/me nå? (tenkjer høgt) | Что же мне / нам делать? (Мысли вслух) | Vad ska jag/vi göra? (tänker högt) | Wat moet ik / moeten we doen? (luidop denken) | ||||
65 | What did you do today? | วันนี้ทำอะไรมา | Què has fet avui? | Mitä teit tänään? | Qu'avez-vous fait aujourd'hui. | Was sollen (soll) / können wir (ich) machen? | Che hai fatto oggi? | 오늘 뭐 했어? | Hva har du gjort i dag? | Kva har du gjort i dag? | Что вы делали сегодня? | Vad har du gjort idag? | Wat heb je vandaag gedaan? | |||||
66 | Where should we meet? | เจอกันที่ไหนดี | On ens podem veure? | Missä tapaisimme? | On se rencontre où? | Was machst du heute? | Dove dovremmo incontrarci? | 어디서 만나면 좋을까? | Hvor skal vi møtes? | Kvar skal vi møtes? | Где мы встретимся? | Var ska vi mötas? | Waar zullen we afspreken? | |||||
67 | How do you spell "ตำรวจ" ? | สะกด "ตำรวจ" ยังไง | Com s'escriu ตำรวจ? | Bạn đánh vẩn "_____" như thế nào? | Kuinka kirjoitetaan "ตำรวจ"? | Comment s'épelle "ตำรวจ"? | Wo sollen wir uns treffen? | Come si scrive "ตำรวจ" ? | Hvordan staver du ตำรวจ ? | Korleis stavar du ตำรวจ ? | Как произносится ตำรวจ? | Hur stavar du ตำรวจ ? | Hoe spel je ____? | |||||
68 | Are you free tomorrow? | พรุ่ง นี้ ว่าง มั้ย | Demà estàs lliure? | Ngày mai (Em) có rảnh không? | Oletko vapaa huomenna? | Êtes-vous libre demain? | Wie buchstabierst du ...? | Sei libero/a domani? | 내일 시간 있어? | Er du ledig i morgen? | Er du ledig i morgon? | Свободны ли вы завтра? | Har du tid imorgon? | Ben je morgen vrij? | ||||
69 | Is it ok if we do it another day? | ทำ วัน อื่น ได้ มั้ย | Ho podem fer un altre dia? | Sopiiko, jos teemme sen joku toinen päivä? | Ça va si on le fait un autre jour? | Hast du morgen Zeit / frei ? | Va bene se lo facciamo un altro giorno? | 다른 날 가능해(괜찮아)? | Er det ok å gjøre det en annen dag? | Er det ok å gjera det ein annan dag? | Давай сделаем это в другой день? | Är det okej om vi tar det en annan dag? | Is het goed als we het op een andere dag doen? | |||||
70 | It hasn't rained lately. | ช่วงนี้ ฝน ไม่ ตก | Ara mateix no plou | Vielä ei ole satanut. | Il n'a pas plu ces derniers temps. | Ist es ok, wenn wir das an einem anderen Tag machen? | Non è piovuto di recente. | 요즘 비가 안 와 | Det har ikke regnet i dag. | Det har ikkje regna i dag. | В последнее время дождей не было. | Det har inte regnat den senaste tiden. | Het heeft de laatste tijd niet geregend. | |||||
71 | Its not that hot. | ไม่ ร้อน เท่าไร | No fa massa calor | Ei täällä nyt niin kuuma ole. | Ce n'est pas très chaud. | In letzter Zeit hat es nicht geregnet. | Non fa tanto caldo. | 전혀 덥지 않아 | Det er ikke så varmt | Det er ikkje så varmt | Здесь не так жарко. | Det är inte SÅ varmt | Het is niet zo warm. | |||||
72 | I write like a child. (handwriting) | เขียนเหมือนเด็ก | Escrius com un nen petit | Käsialani on kuin lapsella. | J'écris comme un enfant. | Es ist nicht so heiß. | Scrivo come un bambino (a mano). | Jeg skriver som en unge. (håndskrift) | Eg skriv som ein unge. (handskrift) | Я пишу, как ребенок./ Я пишу, как курица лапой | Min handstil är som ett barns (skriva för hand) | Ik schrijf zoals een kind (handschrift) | ||||||
73 | How big is it? | ใหญ่ขนาดไหน | Com és de gros? | Kuinka suuri se on? | C'est gros comment? | Meine Handschrift ist wie von einem Kind. | Quant'è grosso? | Hvor stor er den? | Kor stor er den? | Насколько он большой? | Hur stor är den? | Hoe groot is het? | ||||||
74 | Why do you like _____? | ทำไม ถึง ชอบ (_____) | Com és que t'agrada? | Pidätkö ___? (Mitä pidät siitä?) | Pourquoi aimez-vous ___? | Wie groß ist es? | Perché ti piace _____ ? (cosa ti piace di questo?) | 왜 -- 좋아해? | Hvorfor liker du ____? | Kvifor likar du ____? | Почему вам нравится _____? (Что вам нравится в этом?) | Varför gillar du ______? | Waarom hou je van ____? | |||||
75 | Need/want/can I get you anything? | เอา อะไร มั้ย | Que necessites res? Vols res? | Tarvitsetko/haluatko/voinko tuoda sinulle jotain? | Vous avez besoin de/Vous voulez/Puis-je vous offrir quelque chose? | Warum magst du ...? | Posso prenderti / vuoi / hai bisogno di qualcosa? | Trenger/ønsker du noe fra meg? | Treng/ynskjer du noko frå meg? | Могу я что-то для вас сделать? / Чем могу помочь? | Kan jag ge dig något? | Kan ik je iets brengen? | ||||||
76 | Want me to come over? | ให้ ไป หา มั้ย | Et puc venir a veure? | Tahdotko, että tulen käymään? | Voulez-vous que je vienne? | Kann ich dir etwas geben/bringen/holen (Brauchst du Etwas?) | Vuoi che venga da te / Posso venire a trovarti? | Skal jeg komme over en tur? | Skal eg komme over ein tur? | Хотите, чтобы я приехал? | Vill du att jag kommer över? | Wil je dat ik langskom? | ||||||
77 | Did you eat anything yet? | กิน อะไร รึ ยัง | Ja has menjat (res)? Que ja has dinat? | Oletko syönyt vielä mitään? | Avez-vous déjà mangé? | Möchtest du dass ich rüber komme? | Hai già mangiato? | Har du spist noe? | Har du ete noko? | Ты что-нибудь ел? | Har du ätit nått än? | Heb je al iets gegeten? | ||||||
78 | It was 2 hours too long. | มัน นาน เกิน สอง ชั่ว โมง | És dues hores massa llarg | Nó quá dài. Hơn hay tiếng. (bộ phim) | Se oli liian pitkä. Ainakin 2 tuntia. (elokuva/leffa) | C'était 2 heures de trop. | Hast du schon etwas gegessen? | Era troppo lungo, almeno due ore (un film?) | Det var 2 timer for mye. | Det var 2 timar for mykje. | Это было слишком долго. Где-то 2 часа. (Фильм?) | Den var för lång. Över/mer än två timmar (en film? | Het was 2 uur te lang. | |||||
79 | I just finished eating . | เพิ่ง กิน เสร็จ | Tot just he menjat | Sain juuri syötyä. | Je viens de finir de manger. | Das war 2 Stunden zu lange. | Ho appena finito di mangiare. | Jeg er akkurat ferdig å spise. | Eg er akkurat ferdig å ete. | Я только что поел | Jag har precis ätit färdigt. | Ik heb net gedaan met eten. | ||||||
80 | I (eat) [something] sometimes. | (กิน) [pizza] บ้าง | De vegades menjo pizza | Minä (verbi) toisinaan. | Je (mange) [quelque chose] parfois. | Ich habe grade fertig gegessen. | (Mangia) qualcosa. | Jeg (spiser) [noe] av og til. | Eg (eter) [noko] av og til. | Я (глагол) иногда. | Jag (äter( [något] ibland. | Ik eet af en toe (pizza) | ||||||
81 | What happened (to you) ? | โดน อะไร มา | Què t'ha passat? | Mitä (sinulle) tapahtui? | Qu'est-ce qui (t'es) est arrivé? | Ich (esse) manchmal. | Che t'è successo? | Hva har skjedd (med deg)? | Kva har skjedd (med deg)? | Что случилось (с вами)? | Vad har hänt (med dig)? | Wat is er (met jou) gebeurd? | ||||||
82 | What's wrong/What's troubling you? | มี อะไร รึ เปล่า | Què t'amoïna / Què hi ha? | Mikä hätänä? | Qu'est-ce qui ne va pas? / Qu'est-ce qui vous dérange? | Was ist passiert (mit dir)? | Che c'è / che ti succede? | Hva er galt/hva grubler du på? | Kva er gale/kva grublar du på? | Что не так? / Что беспокоит? | Vad är det som stör dig? | Wat is er aan de hand / Wat is het probleem? | ||||||
83 | I don't really like (it) | ไม่ ค่อย ชอบ เท่า ไหร่ | No m'agrada (...) gaire | Se ei oikeastaan ole minun juttuni | Je n'aime pas vraiment. | Was ärgert dich? | Non è il mio genere / non lo seguo | Jeg liker (det) virkelig ikke. | Eg likar (det) verkelig ikkje. | Я в этом не разбираюсь/ я этим не увлекаюсь | Det är inte riktigt min grej/Jag är inte ett fan/Jag gillar inte riktigt (det) | Ik hou (er) niet echt van | ||||||
84 | Well...? | แล้ว ไง | I bé? Així doncs...? | No..? | Alors? | Ich mag ... nicht besonders. | Allora? | Vel…? | Vel…? | Ну что...? | Då så...? | Wel...? | ||||||
85 | What is it? | มัน คือ อะไร | Què és això? | Mikä/Mitä se on? | Qu'est-ce que c'est? | Wirklich? (Ja?) | Che c'è / che cos'è? | Hva er det? | Kva er det? | Что это? | Vad är det? | Wat is er/het? | ||||||
86 | I got (received) it already. | ได้ แล้ว | Ja ho tinc | Sain sen jo. | Je l'ai déjà (reçu). | Was ist das? | L'ho già ricevuto/a. | Jeg har fått (mottatt) det allerede. | Jeg har fått (mottatt) det allereie. | Я уже понял | Jag har redan fått (mottagit) det | Ik heb het al. | ||||||
87 | No way / Not at all | ไม่ .... เลย | No, en absolut | Ei todellakaan/Ei missään nimessä | Pas du tout. | Ich habe ... bereits bekommen. | Non esiste / per nulla / assolutamente no. | Ingen sjanse/ Ikke i det hele tatt | Ingen sjanse/ Ikkje i det heile | Никак / Вовсе нет / Ни в коем случае | Inte en chans / Aldrig / inte under några omständigheter | Echt niet / helemaal niet | ||||||
88 | Exactly | นั่น แหละ | Això mateix! | Nimenomaan/Ymmärrätkö | Exactement. | Auf gar keinen Fall. | Esatto / preciso / è così. | Akkurat | Akkurat | Вот / Ну ты понял / Точно / Смотри, что я имею в виду | Alldeles riktigt / Du fattar / Exakt / Ser du vad jag menar | Precies | ||||||
89 | I can't think of it | คิด ไม่ ออก | No se m'acut | En voi ajatella sitä. | Ça ne me viens pas. | Exakt. | Non riesco a immaginare. | Orker ikke tenke på det. | Orkar ikkje tenke på det. | Я не могу думать об этом | Jag kan inte tänka på det | Ik kan er niet aan denken. | ||||||
90 | I don't understand at all | ไม่ รู้ เรื่อง | No en tinc ni idea | En ymmärrä yhtään mistä puhut. | Je ne comprends rien. | Das kann ich mir nicht vorstellen. | Non capisco di che parli / non ho idea. | Forstår det ikke i det hele tatt. | Forstår det ikkje i det heile. | Я догадываюсь, что вы говорите о / Я вообще не понимаю | Jag har inte en aning vad du pratar om/Jag förstår inte alls | Ik begrijp er helemaal niets van. | ||||||
91 | What's wrong? | เป็น อะไร | Què ha passat? | Mikä hätänä? | Qu'y-a-t'il? | Ich verstehe das nicht ganz. | Cosa c'è (che non va)? | Hva er galt/feil? | Kva er gale/feil? | Что не так? | Vad är fel? | Wat scheelt er? | ||||||
92 | What was that ? (what'd you just say?) | ว่า อะไร นะ | Què has dit? | Mitä sanoitkaan? | Qu'est-ce que vous avez dis? | Was ist falsch? | Cosa? / Che hai detto? | Hva var det? (Hva sa du akkurat nå) | Kva var det? (Kva sa du akkurat nå) | Что это было? (Что ты сказал?) | Vad var det? (vad sa du precis) | Wat zeg je? | ||||||
93 | I gotta go (on the phone) | แค่ นี้ ก่อน (นะ) | Això és tot (al tlf) | Minun pitää mennä (puhelimessa) | Je dois y aller. (au téléphone) | Was war das? (Hast du gesagt?) | Devo lasciarti / andare (per telefono). | Jeg må legge på. | Eg må leggje på. | Мне нужно идти (по телефону) | Jag måste sticka (i telefon) | Ik moet nu gaan (aan de telefoon) | ||||||
94 | I can speak some Thai / I speak it a bit | พูด ไทย ได้ บ้าง | Parlo una mica de tailandès | Osaan hieman thaita / Puhun hieman thaita. | Je parle un peu le Thai. | Ich muss gehen (ans Telefon). | Parlo un poco di thailandese / lo parlo un po'. | Jeg snakker noe Thai/ jeg snakker litt Thai | Eg snakkar noko Thai/ eg snakkar litt Thai | Я могу немного говорить по-тайски | Jag kan lite Thai / Säga ett par ord | Ik spreek een beetje Thais / Ik spreek het een beetje | ||||||
95 | What are you talking about? | พูด ถึง (เรื่อง) อะไร | De què parles? | Mitä oikein selität? | De quoi parlez-vous? | Ich kann etwas Thai sprechen. | Che dici / Di cosa parli? | Hva snakker du om? | Kva snakkar du om? | О чём вы говорите? | Vad pratar du om? | Waarover heb je het? | ||||||
96 | I'm just joking. | พูด เล่น | Faig broma | Tôi chỉ đùa thôi. | Kunhan vitsailen. | Je blague. | Worüber sprichst du? | Sto solo scherzando. | Jeg spøker bare. | Eg spøkjer berre. | Шучу | Jag bara skojar | Het is maar om te lachen. | |||||
97 | Let's stop by to get stuff at 7-11 .. | แวะ ซื้อของ ที่ เซเว่น | Passem pel 7/11 a comprar coses | Pysähdytään 7-11:ssä hakemassa tavaraa | Arrêtons-nous acheter quelques trucs au 7-11. | Ich mache nur Spaß | Fermiamoci a prendere qualcosa al 7-11. | La oss stoppe (et øyeblikk) og kjøpe noe på 7-11.. | Lat oss stoppe (ein augneblink) og kjøpa noko på 7-11.. | Пойдём купим что-нибудь в 7-11 .. | Vi stannar (ett tag) och skaffar lite saker på 7-11.... | Laat ons (even) stoppen om iets te halen in de 7-11 | ||||||
98 | What (the hell) happened?! | เกิด (บ้า) อะไร ขึ้น | Què (coi) ha passat? | Mitä helvettiä tapahtui?! | Mais que'est-ce qui s'est passé? | Lass uns kuz stoppen, um etwas bei 7-11 zu holen. | Che diamine / diavolo è successo? | Hva (i helvete) skjedde?! | Kva (i helvete) skjedde?! | Что за хрень случилась? | Vad i helvete hände? | Wat is er (verdorie) gebeurd? | ||||||
99 | What the heck are you doing? | ทำ อะไร (อยู่) เนี่ย | Què feu? | Mitä helvettiä oikein teet? | Mais qu'est-ce que vous faites? | Was (zur Hölle) ist passiert? | Che diavolo stai facendo? | Hva fanden holder du på med. | Kva fanden holder du på med. | Какого черта ты делаешь? | Vad fan håller du på med? | Wat ben je in hemelsnaam aan het doen? | ||||||
100 | I can't take it anymore | ไม่ ไหว แล้ว | No m'aguanto / No puc més | Tôi không thế chịu nỗi được nữa. | En kestä tätä enää. | Je n'en peux plus. | Was (zur Hölle) machst du? | Non lo sopporto più / Non ne posso più. | Jeg orker det ikke mer. | Eg orkar det ikkje meir. | Я не могу этого больше терпеть | Jag klarar inte mer | Ik kan het niet meer aan. |