A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | AA | AB | AC | AD | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Country | State | Municipality Name | Particular Towns | Opata Subdivision | Opata Name | Marobavi Study | Christianized Aprox. | Meaning | Location | ||||||||||||||||||||
2 | Mexico | Sonora | Aconchi | Acotzi | Tegüimas | Acochi | 1639 | On the walls; comes from the linguistic roots Aco which means "paredón" and Chi that means "in place"./En los paredones; proviene de las raíces lingüísticas Aco que significa "paredón" y Chi que significa "en lugar". | Opata mission on the Sonora River | |||||||||||||||||||||
3 | Alamos | Alamos | Tegüis/Eudebes | 1629 | Situated on a small tributary of the Rio Sonora, in Sonora, Mexico. | |||||||||||||||||||||||||
4 | Eudebes | |||||||||||||||||||||||||||||
5 | Agua prieta | Batepito | Batepito | Where the water turns/Donde el agua gira | In in N. w. Sonora, Mexico, about lat. 31, on the upper waters of the Rio Babispe. | |||||||||||||||||||||||||
6 | Cuchuberachi | Cuchuberachi | Valley or torrent of the fish called matalote [the Gila trout]/Valle o torrente del pez llamado matalote [la trucha de Gila] / | Settlement a few miles N. E. of Fronteras, on the headwaters of the Rio Bavispe, in the N. E. corner of Sonora, Mexico. | ||||||||||||||||||||||||||
7 | Tegüimas | Bachicui | 1899 | Dark water/Agua negra | ||||||||||||||||||||||||||
8 | Arivechi | Ponida | Jovas | |||||||||||||||||||||||||||
9 | ||||||||||||||||||||||||||||||
10 | Bámori | Bâtmori | Near the water/Cerca del agua | |||||||||||||||||||||||||||
11 | ||||||||||||||||||||||||||||||
12 | Jovas y Eudebes | Aribechi | 1627 | Place of the skull/Lugar de la calavera | ||||||||||||||||||||||||||
13 | Arizpe | Arispe | Aripa | 1637 | Place of red ants/Lugar de hormigas coloradas | On Rio Sonora, about lat. 30º 25′, Sonora, Mexico. | ||||||||||||||||||||||||
14 | Sinoquipe | Tegüimas | Sinotquipa | Snake in the house/Culebra en la casa | ||||||||||||||||||||||||||
15 | Bacanuchi | North of the reed/Al norte del carrizo | A rancheria on the E. hank of the Rio Sonora, Sonora, Mexico, in lat. 30º 40′. | |||||||||||||||||||||||||||
16 | Guaraspi | |||||||||||||||||||||||||||||
17 | Comupatrico/Upatrico | |||||||||||||||||||||||||||||
18 | Guepavérachi | Opata ranchería and real de minas on the Sonora River, north of Arizpe | ||||||||||||||||||||||||||||
19 | Chinapa | Tegüimas | Chinopa | 1648 | Place of cascalote/Lugar de cascalotes | On the Rio Sonora, lat. 30º 30′, Sonora, Mexico | ||||||||||||||||||||||||
20 | Bacadehuachi | Bacadeguachi | Tegüimas/Caüinachis | San Luis Gonzaga de Bacadeguachi | 1645 | At the entrance of the reed/En la entrada del carrizo | Situated on the Rio de Batepito, or Babispe, in E. Sonora, Mexico. | |||||||||||||||||||||||
21 | Sereba | Jovas | 1643 | |||||||||||||||||||||||||||
22 | Bacanora | Eudebes/Jovas | Bacanoraco | 1627 | It is interpreted as: "Ladera de reeds", the Baca linguistic roots meaning "reed" and Noraco meaning "hillsides"./Se interpreta como: "Ladera de carrizos", las raíces lingüísticas Baca que significa "carrizo" y Noraco que significa "laderas". | Situated in E. Sonora, Mexico, on Rio Batepito, lat. 29 1CK, long. 109. | ||||||||||||||||||||||||
23 | Bacoachi | Jitisorichi/Tijisorichi | Tegüimas | Alrededor de la Mesa de Jitisorichi. | ||||||||||||||||||||||||||
24 | Motuticachi | Se despobló cuando se erigió la Misión de Santa Maria Suamca en 1730 y otros pobladores fueron a Cocospera. | ||||||||||||||||||||||||||||
25 | Bacoachi | Tegüimas | Cuchibacoachi | 1649 | Water snake/Culebra de agua | Situated on the head waters of the Rio Sonora, in Sonora, Mexico, below latitude 31º. | ||||||||||||||||||||||||
26 | Bacerac | Bacerac | Tegüimas | Baseraca | 1645 | Place where water is seen/Lugar donde se ve el agua-rio. | On an E. branch of Rio de Batepito, a tributary of the Yaqui, in N. E. Sonora, Mexico. | |||||||||||||||||||||||
27 | Unamichi | |||||||||||||||||||||||||||||
28 | Joytudachi | Hoitudachi | ||||||||||||||||||||||||||||
29 | Quitamac | |||||||||||||||||||||||||||||
30 | Tamichopa | |||||||||||||||||||||||||||||
31 | Banamichi | Motepore | Motepori | 1726 | ||||||||||||||||||||||||||
32 | Ranho Bacachi | Naideni-Bacachi | Land of the beautiful reeds/Tierra de las hermosas cañas | |||||||||||||||||||||||||||
33 | La mesa de Batonapa | Batonapa | Where the water bubbles/Donde burbujea el agua | |||||||||||||||||||||||||||
34 | Tegüimas | Banâmichi | 1639 | Where it gives to return the water/Donde da para devolver el agua | Situated below Arizpe, on the Rio Sonora, Sonora, Mexico. | |||||||||||||||||||||||||
35 | Baviacora | Babiacora | Tegüimas | Babîcori | The berro that grows along the Río Sonora/El berro que crece a lo largo del río Sonora. | Situated on the Rio Sonora, Sonora, Mexico, 110 m. s. of the Arizona boundary. | ||||||||||||||||||||||||
36 | Mazocahui | Mäsotcagui | Sierra of deer/Sierra del venado. | |||||||||||||||||||||||||||
37 | Bavispe | San Miguel de Bavispe | Tegüimas | Babipa | 1645 | Place where the river changes direction/Lugar donde el rio cambia de direccion | Situated on an E. branch of Rio de Babispe, in N. E. Sonora, Mexico, near the Chihuahua boundary. | |||||||||||||||||||||||
38 | Cucurpe | Cucurpo | Tegüis/Eudebes | Cucupa | La Palma | 1650 | Quail's Place/Lugar de codornices | Situated in N. E. Sonora, Mexico, near Fronteras. | ||||||||||||||||||||||
39 | Saracachi | Eudebes | ||||||||||||||||||||||||||||
40 | Pimas altos | |||||||||||||||||||||||||||||
41 | Cumpas | Cumpas | Tegüimas | Cumupas | 1643 | Cúmaros place/Lugar de cúmaros. | Situated on the Rio Soyopa (or Moctezuma), N. of Oposura, lat. 30º 20′, N. E. Sonora, Mexico. | |||||||||||||||||||||||
42 | Teonadepa | Tegüimas | Tionadepa | Plain of the wolves/Llano de los lobos. | ||||||||||||||||||||||||||
43 | Fronteras | Naideni / Neideniba | ||||||||||||||||||||||||||||
44 | Cuchuta | Cuchuta | Situated in N. E. Sonora, Mexico, near Fronteras. | |||||||||||||||||||||||||||
45 | Cuquiarachic | Tegüimas | Cuquiarachi | 1653 | Northernmost mission to the Opatas; eight miles west of Fronteras, Sonora | |||||||||||||||||||||||||
46 | Fronteras | Tegüimas | Corodêguachi | 1645 | Crane at the entrance/Grulla a la entrada. | On the headwaters of the Rio Sonora, N. E. Sonora, Mexico, about 25 m. below the boundary of Arizona. It was the seat of the Spanish mission of Santa Rosa, founded in 1653, and of the presidio of Fronteras, established in 1690. | ||||||||||||||||||||||||
47 | Huachinera | Tegüimas | Guachinera | 1645 | Plateau of the sacred huata”, the “huata” being an abundant tree of the region/Meseta de la sagrada huata ", siendo la" huata "un árbol abundante de la región. | Situated on Tesorobabi cr., a branch of Rio Bavispe, E. Sonora, Mexico, near the Chihuahua border. | ||||||||||||||||||||||||
48 | Cobora | Cobora | Situated near Guachinera, E. Sonora, Mexico. | |||||||||||||||||||||||||||
49 | Batesopa | On the Rio Babispe, E. of Guachinera, in N. E. Sonora, Mexico. Repeatedly attacked by Indians from Chihuahua, it was abandoned, its inhabitants finally settling at Guachinera. | ||||||||||||||||||||||||||||
50 | Baquigopa | On the upper Yaqui, locally known as the Rio Babispe, E. of Guachinera, N. E. Sonora, Mexico. Its abandonment was the result of attacks by Indians of w. Chihuahua, the inhabitants finally settling at Guachinera. | ||||||||||||||||||||||||||||
51 | Huasabas | Santa Gertrudis de Techicodeguachi | Techicodeguachi | |||||||||||||||||||||||||||
52 | Caüinachis | Guâsaca | 1645 | Place of grassy lands or place of lands full of trash carried by the river./Lugar de tierras herbosas o lugar de tierras llenas de basura transportadas por el río. | On Rio Bavispe, about lat. 29° 40′, Sonora, Mexico. | |||||||||||||||||||||||||
53 | Huepac | Guipaca | Tegüimas | Guepacat/Uěpacat | 1644 | Big valley/Valle grande | Situated in Sonora, Mexico, on the E. bank of Rio Sonora, below lat. 30°. | |||||||||||||||||||||||
54 | Badeuachi | Tegüimas | Now in ruins, a short distance w. of Rio Sonora, about lat. 30, near Huepaca and Aconchi, N. central Sonora, Mexico. | |||||||||||||||||||||||||||
55 | Mazatán | Mazatán | Eudeve | Mazatân | Place of deer/Lugar del ciervo | |||||||||||||||||||||||||
56 | Magdalena de Kino | Buquibaba | Place or house by the river/Lugar o casa junto al río | |||||||||||||||||||||||||||
57 | Moctezuma | Caüinachis | Oposura | 1644 | Place of a lot of ironwood./Lugar de mucho palo fierro. | |||||||||||||||||||||||||
58 | Pivipa | Pibipa | ||||||||||||||||||||||||||||
59 | Terapa | Tegüis | Red place/Lugar rojo | |||||||||||||||||||||||||||
60 | Naco | Tegüimas | 1897 | Nopal | ||||||||||||||||||||||||||
61 | Nacori Chico | Nacori Chico | Tegüimas/Jovas/Caüinachis | Nâcori Chico | 1665 | Place of the nopal cactus/Lugar del nopal cactus | ||||||||||||||||||||||||
62 | Mochopa | Tegüimas/Jovas/Caüinachis | Mochopa | Place where there are many black ants./Lugar donde hay muchas hormigas prietas. | ||||||||||||||||||||||||||
63 | Satachi | Jovas | Sêtachi | Place of large plateaus/Lugar de grandes mesas | ||||||||||||||||||||||||||
64 | Eudebes | |||||||||||||||||||||||||||||
65 | Tiopari/Teopari | Jovas | Tiopari/Teopari | 1676 | Sacred Place/Lugar Sagrado | |||||||||||||||||||||||||
66 | ||||||||||||||||||||||||||||||
67 | Santo Tomas de Servas | Jovas | Santo Tomas de Serbas | 1645 | ||||||||||||||||||||||||||
68 | Setasura | Jovas | Setasura | |||||||||||||||||||||||||||
69 | ||||||||||||||||||||||||||||||
70 | Caüinachis | |||||||||||||||||||||||||||||
71 | Nacozari | Churunibabi | ||||||||||||||||||||||||||||
72 | Tegüimas | Nacosari | 1660 | Abundance of nopal/Abundancia de nopal | ||||||||||||||||||||||||||
73 | Opodepe | Tegüis/Tegüimas | Opodepa | Palo Fierro | 1649 | From the roots "opo", which means iron wood, "det" flat, and "pa" place, "in the plain of the ironwood"/De las raíces "opo", que significa madera de hierro, "det" llano y "pa" lugar, "En el llano de palo fierro" | ||||||||||||||||||||||||
74 | Meresichi | Morovabi | Lilies that run out/Lirios que se agotan | |||||||||||||||||||||||||||
75 | Rayon | Nacameri | Nest of owls/Nido de lechuzas. | |||||||||||||||||||||||||||
76 | Querobabi | Milkweed Water / Quelite en Agua | ||||||||||||||||||||||||||||
77 | Tuape | Eudebes | Toâpa | San Juan | White place/Lugar blanco. | |||||||||||||||||||||||||
78 | Rosario | Nuri | Jovas/Eudebes | |||||||||||||||||||||||||||
79 | Sahuaripa | Sahuaripa | Jovas/Eudebes | Sauarîpa | 1641 | Yellow Ant/Hormiga amarilla | ||||||||||||||||||||||||
80 | Gohocopa | Gohocopa | Place of pines/Lugar de pinos | |||||||||||||||||||||||||||
81 | Güisamopa | Jovas/Tegüis/Hiaqui/Akimel O'odham | Güisamopa | Stony place/Lugar pedregoso | ||||||||||||||||||||||||||
82 | Chamada (they moved to Servas) | Jovas | 1627 | Rancheria of the Jova division of the Opata, near the Sonora-Chihuahua boundary, about lat. 29º, Mexico. | ||||||||||||||||||||||||||
83 | Natora (they moved to Ponida) | Jovas | Natorase | Hortigal | ||||||||||||||||||||||||||
84 | Sehuadéhuachi | Seguadêguachi | At the entrance of the flower/A la entrada de la flor. | |||||||||||||||||||||||||||
85 | Guepavérachi | Opata ranchería and real de minas on the Sonora River, north of Arizpe | ||||||||||||||||||||||||||||
86 | Valle de Tacupeto | Palm Petates Place / Lugar de petates de palma | ||||||||||||||||||||||||||||
87 | Onapa | |||||||||||||||||||||||||||||
88 | Santo Tomas | Jovas | with salt / Ensalado | |||||||||||||||||||||||||||
89 | Santa Ana | Santa Ana. A pueblo of the Opata in 1730, with 34 inhabitants (Rivera, 1730, cited by Bancroft, No. Mex. Stated, i, 513, i884); | ||||||||||||||||||||||||||||
90 | Santa Cruz | Eudeve | ||||||||||||||||||||||||||||
91 | San Felipe de Jesus | San Felipe | ||||||||||||||||||||||||||||
92 | San Pedro de la Cueva | San Jose de Batuc | Tegüis/Eudebes | Batû’co | 1629 | On the Rio Oposura, a w. tributary of the Yaqui, 8 leagues E. of San Jose Matape, in Sonora, Mexico. It was apparently the Batuco that was visited by Coronado’s army in 1540-42, and was the seat of the Jesuit mission of Santa Maria founded in 1629. | ||||||||||||||||||||||||
93 | Tepupa | Eudebes | Place sitting on the stone/Lugar sentado sobre la piedra | |||||||||||||||||||||||||||
94 | Saric | Pimas/Opatas | 1582 | Horqueta or town between two rivers/Horqueta o pueblo entre dos ríos | ||||||||||||||||||||||||||
95 | Soyopa | San Miguel de Soyopa | Eudebes/Hiaqui/Akimel O'odham | San Jose de Soyopa | 1540 | Place of Stones/Lugar de piedras | ||||||||||||||||||||||||
96 | Tonichi | Caüinachis | Tonici | 1622 | It means "Toni" hot, boiled: and "Chi" place, "Place in the hot"/Significa "Toni"caliente, hervido: y "Chi" lugar, "Lugar en lo caliente" | |||||||||||||||||||||||||
97 | Tepache | Tepache | Tegüimas | Tepachi | 1636 | Place of the tree in the Stone/Lugar del arbol en la Piedra | ||||||||||||||||||||||||
98 | Villa Pesqueira | Villa Pesqueira/Matape | Caüinachis/Eudebes | Mâtapa | 1629 | It means: "mata" metal "pa" instead Mâtapa which later became Mátape, meaning "place of metals"./Significa: "mata" metal "pa" lugar por lo tanto Mâtapa que posteriormente se convirtió en Mátape, que significa "lugar de metales". | ||||||||||||||||||||||||
99 | Nacori | |||||||||||||||||||||||||||||
100 | Suaqui Grande | Zuaque | Suaquim | 1619 | Heart of pitahaya/Corazón de pitahaya |