ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZAAABACADAE
1
2
Lyrics_originally printedLyrics_verbatimTranscription_RomanizedTranslation_precedingInterpretation_attemptedNotes & RemarksAdditional Notes
3
I knew it
隠していても
You don't believe it
わかることでしょ
I, I, I knew it.
隠していても
You, you don't believe it.
わかることでしょ
"I, I, I knew it."
Kakushite itemo
"You, you don't believe it."
Wakaru koto deshō
I knew it
Even if it's concealed
You don't believe it
You know it, don't you
“...I knew it.”
Even though how well I tried to hide it from you,
“...You don’t believe it.”
Sooner or later it'd be revealed.
(こと)でしょう/(Koto)deshō is an expression of a guess, and in this usage it's not likely the counterpart but the speaker herself that one's act or thought is presumed.
4
Crazy
どうかしてる
Crazy, crazy, crazy
どうかしてる
"Crazy, crazy, crazy..."
Dōka shiteru
Crazy
We're doing it somehow
“Crazy...”
Something is wrong with me.
If it's "どうにかして/dōnika shite" instead of "どうかして/dōka shite", then "somehow" might be suitable, but in this case, "どうかしてる/dōka shiteru" means one's state of having lost oneself at some restlessness or perplexity.
5
ユラユラユラユラユラ揺れる
振り子のリズムで
ユラユラユラユラユラ揺れる
陽炎 いま ユラリ
ユラリ ユラリ 舞い上がれ
ユラユラユラユラユラリ
ユラユラユラユラユラ揺れる
ゆらゆらゆら ゆらゆら揺れる 
振り子のリズムで 
ゆらゆらゆら ゆらゆら揺れる 
陽炎 いま ゆらり 
ゆらり ゆらり 舞い上がれ
ゆらゆらゆら ゆらゆらり 
ゆらゆらゆら ゆらゆら揺れる
Yura yura yura, yura yura yureru
Furiko no rizumu de
Yura yura yura, yura yura yureru
Kagerō ima yurari
Yurari yurari mai agare
Yura yura yura, yura yurari
Yura yura yura, yura yura yureru
It sways, swings, and rocks
With the rhythm of the pendulum
It sways, swings, and rocks
The heat haze now swaying
Swinging, rocking, soar up
Swaying, swinging, rocking It sways, swings, and rocks
Swinging like the rhythm of a pendulum.
Wavering is a heat haze.
Now, soar up into the air.
Then it swings, shimmers, and wavers...
"で/de" could be interpreted in various ways and I thought "with" would be suitable, then I was suggested that "like" is more likely in this context and agreed.

"Mai agare" is an imperative form of "Mai agaru".
6
I knew it
はぐらかしても
You don't believe it
バレることでしょ
I, I, I knew it.
はぐらかしても
You, you don't believe it.
ばれることでしょ
"I, I, I knew it."
Hagurakashitemo
"You, you don't believe it."
Bareru koto deshō
I knew it
Even if it gives you the slip
You don't believe it
It's found out, isn't it
“...I knew it.”
Even though how well I could dodge your questioning eyes,
“...You don’t believe it.”
You’d know my heart eventually.
Another cautious point of (こと)でしょう/(Koto)deshō is it indicates an inevitable result despite of any effort not to.
7
Crazy
どうかしてる
Crazy, crazy, crazy
どうかしてる
"Crazy, crazy, crazy..."
Dōka shiteru
Crazy
We're doing it somehow
“Crazy...”
So many things are wrong with me.
The phrase "どうかしてる/dōka shiteru" appears three times in this lyric. It becomes more and more excessive or intense in the second and third appearance is my interpretation.
8
ヒラヒラヒラ ヒラヒラ落ちる
振り子のリズムで
ヒラヒラヒラヒラヒラ落ちる
希望の花 ヒラリ
ヒラリ ヒラリ 舞い上がれ
ヒラヒラヒラヒラヒラリ
ヒラヒラヒラヒラヒラ落ちる

ひらひらひら ひらひら落ちる 
振り子のリズムで
ひらひらひら ひらひら落ちる 
希望の花 ひらり 
ひらり ひらり 舞い上がれ
ひらひらひら ひらひらり 
ひらひらひら ひらひら落ちる
Hira hira hira, hira hira ochiru
Furiko no rizumu de
Hira hira hira, hira hira ochiru
Kibō no hana hirari
Hirari hirari mai agare
Hira hira hira, hira hirari
Hira hira hira, hira hira ochiru
It falls, fluttering and flickering
With the rhythm of the pendulum
It falls, fluttering and flickering
The flower of hope flutters
Nimbly flickering, soar up
Fluttering and flickering
It falls, fluttering and flickering
Flapping down like the rhythm of a pendulum,
Fluttering down is a flower of hope.
Now, soar up into the air.
Then it flaps, glitters, and flutters down the ground.
In fact, it might be "petal" instead of "flower"....
9
Crazy
わかることでしょ
Crazy
どうかしてる

Crazy, crazy, crazy
わかることでしょ
Crazy, crazy, crazy
どうかしてる
"Crazy, crazy, crazy..."
Wakaru koto deshō
"Crazy, crazy, crazy..."
Dōka shiteru
Crazy
You know it, don't you
Crazy
We're doing it somehow
“Crazy...”
Sooner or later it’d be revealed.
“Crazy…”
I'm almost losing myself.
Here's the third appearance of the phrase "Dōka shiteru".
10
ユラユラユラユラユラ燃える
振り子のリズムで
ユラユラユラユラユラ燃える
嫉妬の炎 ユラリ
ユラリユラリ 舞うよ
ユラリユラリ ユラリ 舞えよ
ユラリユラリ ユラリ 舞い上がれ
ユラユラユラユラユラリ
ユラユラユラユラユラ燃える

ゆらゆらゆら ゆらゆら燃える 
振り子のリズムで 
ゆらゆらゆら ゆらゆら燃える 
嫉妬の炎 ゆらり 
ゆらり ゆらり 舞うよ 
ゆらり ゆらり ゆらり 舞えよ 
ゆらり ゆらり ゆらり 舞い上がれ
ゆらゆらゆら ゆらゆらり 
ゆらゆらゆら ゆらゆら燃える
ああ...

Yura yura yura, yura yura moeru
Furiko no rizumu de
Yura yura yura, yura yura moeru
Shitto no honō yurari
Yurari yurari mauyo
Yurari yurari yurari maeyo
Yurari yurari yurari mai agare

Yura yura yura, yura yurari
Yura yura yura, yura yura moeru
Ah...
They sway, swing, rock, and burn up
With the rhythm of the pendulum
They sway, swing, rock, and burn up
The flames of jealousy swaying
Swinging, rocking, and flutter about
Swaying, swinging, rocking, flutter
Swinging, rocking, whirl up
Swaying, swinging, rocking
They sway, swing, rock, and burn up
Shimmering like the rhythm of a pendulum,
Wavering is a flame of jealousy,
It swings, shimmers, and wavers.
Let it swing, shimmer, and waver.
Now, flame up into the air.

It swings, shimmers, and wavers to burn.
Ah…,


"Mau yo" is an emphasized declarative form and
"Mae yo" is an emphasized imperative form of "Mau".
11
ユラユラユラユラユラリ
ユラユラユラユラユラ燃える

ゆらゆらゆら ゆらゆらり 
ゆらゆらゆら ゆらゆら燃える
Yura yura yura, yura yurari
Yura yura yura, yura yura moeru
Swaying, swinging, rocking
They sway, swing, rock, and burn up
I knew it was me who swings, shimmers, and wavers to burn out finally.Repeated phrases, with a climaxing shout in between, would imply different meanings to each other.
12
Lyrics: MK-METAL
Music: Yuyoyuppe
Arrangement: YUPPEMETAL
Translated by /u/quietThunderstorm
Main text
13
https://www.reddit.com/r/BABYMETAL/comments/di1pmn/brand_new_day_pa_pa_ya_kagerou_translated/
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100