ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
1
Hajimari no Kiseki English Translation by Kitsune547 and the ZeroField Team
2
News and other translation projects at Zero FieldZero Field Team
3
<Instructions for where to go are marked with <> angled brackets>Kitsune547
4
Spreadsheet Portal Site: https://zerofield.net/2020/09/28/hajimari-no-kiseki-spreadsheet-translation/Cog Gear Omega
5
ColdSteelSubs (Overlay program by Xoliver and Artii): Visit the Spreadsheet Portal Site
Corey “Millium Man”
6
Combat Spreadsheet (By Solis and Fayt):
RenneTime
7
https://docs.google.com/spreadsheets/d/1gyoxZ5oLcQW4tt5dzFmJ1sqGwP_NxUuM947C5cVAJzE/edit#gid=1342582753February Night
8
Translation includes: Entire main story, all optional dialog with main party members, all optional dialog in TRC, all active voices, select extra NPCs, all sub eventsPizzaFrog
9
As of 9/30, translation includes 18 out of 18 Episodes original episodes. GD_Anon
10
Also, Trial Door dialog, S-Craft lines, and character summon lines are translated in the "Misc" tab (Thanks Corey!)Ves
11
Added on 10/22: ExtraChapter, 7 new episodes, SSS Beach Event, Class 7 Beach Event, Trial EX Doors, Magical AlisaHansuke
12
Beach events and Magical Alisa are in the Episodes tab; Group Missions are at the end of ExtraChapter
Kofi.
13
Note: 3 new episodes are part of the "Beyond the Genesis" Lore Episodes that are available after beating the Extra Chapter final boss - they are treated as 3 separate episodes.pilter
14
The Cross-Story system allows you to move back and forth between the three routes, with some limitations. For ease of use, it is suggested that you follow my order.Xmas
15
Episode translations are all in their own tab, one after another, and a table of the start line number is at the top of the sheet (the Overlay program can jump to any episode automatically)Artii
16
DISCLAIMER: This is a fan project and the translations will contain plenty of mistakes and awkward wording. If you spot errors, please contact me directly at kitsune547@gmail.com anytime and I'll get them fixed right away, thank you so much!Xoliver
17
Contact: kitsune547@gmail.com (Translation issues)Fayt
18
Contact: OverlayDevs@gmail.com (Overlay, Combat Spreadsheet issues)Solis (Zero)
19
Added on 11/23: Shunran the Sharpshooter: Twilight Before Dawn [In-game novel summary by Ves]: https://pastebin.com/h6Lrc9M0Etoile
20
#1 Randy Simp
21
22
Prologue: Crossbell Liberation Mission
23
SpeakerEnglishJapanese
24
Feb. 14 of the year S. 1207.
25
Five months after the end of the "Great War"
26
Western Zemuria - Crossbell City
27
Soldier's VoiceNow let us all rise up together, citizens of Crossbell!
今こそ共に立ち上がろう、クロスベル州の民たちよ!
28
Soldier's VoiceWe are called upon to take back the pride of the Empire!我らが帝国の誇りを取り戻すために!
29
Soldier's VoiceOur diseased government let victory slip between our fingers, and of all things chose to pursue a ceasefire!
患かな本国政府は目前の勝利を手放し、あろうことか停戦という道を選んだ!
30
Soldier's VoiceBut as I am certain you are all aware, the "Threat from the East" remains strong as ever.
だが諸君らも分かっているはずだ、“東の脅威”はいまだ健在だということを
31
Soldier's VoiceIn place of the cowards who turned their backs on us, this time we will take up arms!
この地を離れた正規軍の腰抜けどもに代わり今度は我々が銃をとろう!
32
Soldier's VoiceAnd so this time, surely, we will defeat the Calvard Republic and finally seize Imperial dominance over Zemuria!
カルバード共和国を、周辺諸国を打ち倒し、今度こそぜムリア大陸の覇権を掴むのだ
33
We begin in the year 1206 of the Septian Calendar, a certain day of September.
始まりは七耀暦1206年、9月某日。
34
In response to the actions of The Erebonian Empire and The Republic of Calvard, a plan known as Jörmungandr was enacted and war broke out.
エレボニア帝国カルバード共和国間において、後に《ヨルムンガンド戦役)と呼ばれる戦争が勃発した。
35
And yet, the "Great World War," which encompassed all surrounding countries, ended up finishing in a ceasefire after just two days.
しかし周辺諸国をも巻き込んだ “世界大戦”は、わずか2日目にして停戦を迎えるにとになる。
36
A certain group of youths, assisted by many parties, led the conflict--which was nearly one of historic proportions--to its swift resolution.
とある若者たちと、多くの協力者たちによる、歴史に刻まれない戦いの果てに導かれた結末
37
And yet, at the end of October after the war's conclusion, a certain incident broke out as if leaking into Crossbell through various cracks.
だが戦後の10月末、各方面が対応に追われる隙を突くように、クロスベルにて前代未聞の事件が発生してしまう。、
38
Ever since being converted to a province of the Empire, Crossbell was occupied by troops known as The Special Guard (Popularly called The Governor's Bodyguards)
属州化以来、クロスベルに駐留していた衛士隊。総督府治安部隊(通称-総督親衛隊)
39
They opposed the Imperial Government's orders to withdraw, and in an unbelievable turn of events took control of the city in an armed uprising.
彼らは帝国臨時政府が決定した駐留軍撤退に反発し、あろうことか武装蜂起して都市を占拠したのである。
40
Their aim was nothing less than a restart of the "Great World War."
目的は唯一つ“世界大戦の再開”を要求するために
41
And the Empire itself was unable to play much of a role in the postwar world...
終戦直後の国際状況から帝国は直接介入することはできず…
42
Though acting Prime Minister Regnitz demanded the arrest of the former Governor-General, the troops in Crossbell ignored him entirely.
レーグニッツ暫定首班の要請で、逮捕された元総督が呼びかけるも衛士隊は全く聞く耳を持とうとしなかった。ルーファスアルバレア
43
The provisional government in Crossbell feared armed intervention by The Republic, but the careful negotiations between the two parties yielded no agreement.
共和国の武力介入も危ぶまれ緊張が高まる中臨時政府と衛士隊の慎重な交渉は平行線を辿り
44
And by March of the following year, Crossbell fell under total total military occupation.
クロスベルは年を跨いで3ヶ月半もの間、衛士隊の占領下に置かれてしまうことになる。
45
However, there was one factor the Special Guard did not account for.だが、衛士隊は気付いていなかった。
46
And that was the light that yet shone forth from the eyes of the oppressed citizens, who had been expected to do naught but succumb.
苦境に鳴いでいるはずのクロスベルの人々の目にいまだ“光”が失われていないことを。
47
Soldier's VoiceCitizens of Crossbell, I implore you to endure just a bit longer!
クロスベル州の諸君には今しばし耐え忍んでもらいたい!
48
Soldier's VoiceUntil the time we can awaken those fools and topple the Calvard threat ourselves!
愚か者どもの目を覚まし、我らがカルバードを打倒するその時まで
49
Citizen(Shit... how long is this gonna go on for...)
(くそっ、いつまでこんな事に付き合わなきゃ…)
50
Citizen(Why the hell do they want to take over the continent, after we finally got back our peace)
(何が大陸の覇権だせっかく戻った平和をぶち壊して
51
SoldierWhat are you two talking about!?そこのお前たち!何を話している!
52
SoldierDon't tell me you two are plotting some kind of insurrection!!
まさか貴様らも反乱分子ではあるまいな……!?
53
CitizenWhat!?ひっ……!?
54
SoldierWhat's this now!?何事だ!?
55
SoldierWhat happened to the image-- what is going on!?
映像が……!一休どうなっている!?
56
LenaleeWait... I recognize that place...あれ、この場所、どこかで…
57
PrunaDon't tell me... the ones on the screen, are they...!?
!ね、ねえ、あそこに映ってるのってまさか……!
58
MimiThey came, Coppe!来たよ、コッペ!
59
CoppeNyan!ニャー!
60
Young ArtistTo all those watching, we are the Arc En Ciel Troupe!
映像をご覧の皆さん!《劇団アルカンシェル》です!
61
Young ArtistThe day for us to present the "completed form" of the practice performance we held so long ago has finally arrived!
かつて行われた練習公演の“完成形”ついにお披露目できる日がやってきました
62
Dark Hair ArtistWe are truly sorry to have kept you waiting!本当に…本当にお待たせしましたっ
63
Dark Hair ArtistNow, please, enjoy the debut of our "comeback performance" to your heart's' content!
私たちの復帰公演でもある本ステージ、どうか心行くまでお楽しみくださいっ!
64
Blond ArtistAlright, all of you Crossbellians, we're going to be going all out to make this performance the best!
さあ、クロスペルのみんな!一緒に最高の舞台に盛り上げていくわよ
65
Blond ArtistShining with the light of the Stars, the Moon, and the Sun! Beyond the Darkness of a Thousand Nights!
星と、月と、太陽の輝きと共に《幾千万の夜を超えて》!
66
CitizensAHHHH!わああああああああああっ!!
67
CitizensKYAAA! ILYAAAA! RIXIAAAA!!
きゃああああああああっ、イリア様、リーシャさん ッ!!
68
CitizensWOOOOAH!! THEY FINALLY CAME BACK TO US!
うおおおおおおおおおーっ!!ついに2人が帰ってきたああっ!!
69
SoldierWhat is this ruckus!?こ、この騒ぎは…!
70
SoldierQUIET! QUIET AT ONCE!ええい鎮まれ、鎮まるんだ!
71
SoldierGah!?がッ!?
72
SoldierWha--!?なっ
73
SoldierW-who are!?き、貴様らは!?
74
Red Hair WomanHi there, soldiers!ハイ、衛士隊の皆さん
75
Green Hair ManHeh, let's get started then. You ready, Wald?
フフ、こちらも始めるよ。準備はいいかい、ヴァルド?
76
Big ManHah. I was born ready! Time to rampage to my heart's content!
クク、とっくにな……!思う存分暴れさせてもらうぜ!
77
Dark Hair ManSecond Form: Twin Arcane Gale!ふたえ裏疾風《双》!
78
SoldierGah!?ぐあっ!?
79
SoldierT-the Divine Blade of Wind?!か、《風の剣聖)
80
Brown Hair YouthArios, we're all good here too!アリオスさん、こっちもOKです!
81
Dark Hair GirlAlright, let's take control all at once, Eolia!さあ、一気に制圧するよエオリア!
82
Silver Hair GirlHehe, leave the support to me, Lynn!ふふっ、サポートは任せて、リン!
83
ShanshanRixia... I see, so this must be!リーシャ……そっか、これって!
84
Reddish Hair Guard
Begin Combat!オープンコンバット戦闘開始!
85
Reddish Hair Guard
Crossbell Guard Force! We will now begin our operation to liberate the city!
クロスベル警備隊、これより市街解放作戦を始動します!
86
Blond GuardSpread out in all directions and rendezvous with the police supporters! Remember--the safety of the citizens is our top priority!
各街区に展開しつつ警察有志と合流!ただし市民の保護を最優先に!
87
Blond GuardHold back the enemy with everything you've got until their preparations are complete!
“彼ら”の準備が整うまで全身全霊で敵戦力を引きつけなさい!
88
GuardsYes, ma'am!イエス。マム!
89
Officer with glasses
All Crossbell Police sections: Suppress and restrain the members of the Special Guard!
クロスベル警察各課、衛士隊の制圧と拘束を開始する!
90
Officer with glasses
Take quick note of the situation! Act appropriately and swiftly!
各自状況を判断しつつ迅速。的確に動くがいい!
91
OfficerRoger!応っ!
92
OfficerW-what is...!?あ、あれって…!
93
Officer KateHe came back!帰ってきたのね…!
94
Bearded manIt's do or die now! Show me the hidden strength of the state police!
さあ、ここが正念場だ!“自治州警察”の底力を見せてやれ!
95
SoldierStart quelling the uprisings all over the city! Call for reinforcements!
市内各所で反乱分子と交戦開始!増援を要請する!
96
SoldierTch, these fools should just stay quiet in their little holes!
くっ、大人しく地下に引っ込んでいればいいものを
97
SoldierMagic Soldat platoon, begin suppressing them all!魔煙機兵小隊、無力化を開始する!
98
SoldierRight!はっ!
99
SoldierHa! They're bringing the fight to us then, perfect. Now we can finally get rid of those treasonous bastards—
フン、仕掛けてくるなら好都合だ!今こそ反逆者どもを根絶やしに
100
VoiceNo, we won't let you!いいや、そうはさせない!