A | B | C | D | E | F | |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 原文、英語(編集してはいけません) | 翻訳文(日本語に翻訳した文章はここに入力) | 状態 | コメント | ||
2 | {100}{}{You see...Tandi.} | {100}{}{ タ ン デ ィ だ} | ||||
3 | {101}{}{You see a cute, raven-haired girl with a winsome expression. She is gazing dreamily into the distance.} | {101}{}{ 快 活 そ う な 表 情 を し た 、 つ や の あ る 黒 髪 の か わ い い 女 の 子 だ 。 夢 見 る よ う な 目 つ き で 遠 く を 見 つ め て い る} | ||||
4 | {102}{}{You see Tandi. She is gazing dreamily into the distance.} | {102}{}{ タ ン デ ィ だ 。 夢 見 る よ う な 目 つ き で 遠 く を 見 つ め て い る} | ||||
5 | {103}{}{You see Tandi. She is gazing dreamily into the distance.} | {103}{}{ タ ン デ ィ だ 。 夢 見 る よ う な 目 つ き で 遠 く を 見 つ め て い る} | ||||
6 | ||||||
7 | {104}{}{Hi! So you're a descendent of the Fallout 1 hero? Wow! I'm Tandi! Hi!} | {104}{}{こんにちは!あなたがFallout 1主人公のお孫さんね?ワオ!わたしはタンディ!よろしく!} | ||||
8 | {105}{}{I didn't want to just blurt it out, but your grandfather sure was cute! *Sigh*} | {105}{}{こんなこと言うつもりじゃなかったんだけど、あなたのおじいさんはキュートだったわ!*ハァ*} | ||||
9 | {106}{}{Ian? I think he's still in Fallout 2 somewhere. Vault City, maybe?} | {106}{}{ イアン?彼はFallout 2のどこかに いるわよ。Vault City、じゃなかったかしら?} | ||||
10 | {107}{}{Actually, I hear *I'm* in Fallout 2 somewhere. I don't want to go find me, though...might creep us both out.} | {107}{}{実は、*わたし*もFallout 2に登場しているらしいわ。まあ見にいきたいとは思わないけど・・・たぶん、互いにぞっとするだろうから。} | ||||
11 | {108}{}{Sorry I didn't have better combat skills in Fallout 1. I guess I didn't get out much.} | {108}{}{Fallout 1の頃は戦闘系のスキルが弱くてごめんね。あんまり村の外に出てなかったせいだと思う。} | ||||
12 | {109}{}{Say...do you and Tycho still keep in touch?} | {109}{}{ところで・・・ティコとはまだ連絡を取り合ってる?} | ||||
13 | {110}{}{So there was this bug when you rescued me from the raiders and brought me back to Dad, he'd go ballistic. Gosh, that sucked!} | {110}{}{こんなバグもあったわね。レイダーから助けたあとわたしを連れ帰ると、なぜか父さんが怒るってやつ。最悪!} | ||||
14 | {111}{}{I'd join you, but I'm waiting for my Dad, Aradesh, to show up. He was supposed to join me a few revisions ago.} | {111}{}{ わたしも仲間に入れてもらいたい けど、父さん――アラデシュが来るのを待ってるんだ。いくつか前のバージョンでは、父さんもここにいるはずだったんだけど。} |