ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
1
Please see the link below. The following was not written by Eduardo, merely translated.
2
https://www.youtube.com/watch?v=XpvSubMyL0k
3
4
(REFRÃO)(CHORUS)
5
Seja muito bem-vindo, esse é o BrasilBe very welcome, this is Brazil
6
Um país mais bonito, nunca se viuNo one has even seen a more beautiful country
7
Ou mais cheio de crianças com um fuzilOr more rife with children with rifles
8
Se alguém viu, mentiuIf anyone saw, they lied
9
A terra dos índios, esse é o BrasilLand of the Indians, this is Brazil
10
Os mesmos que traímos no princípioThe same ones that we betrayed from the get go
11
País do verão quente e o povo tão frio
Country of hot summer and cold people (this is actually a lie, have they ever been to Boston?)
12
Pátria amada BrasilBeloved nation, Brazil
13
14
(Lucas ART)(Lucas ART)
15
Seja bem-vindo, esse é o BrasilWelcome, this is Brazil
16
Terra onde os gringos querem curtiçãoLand where the gringos just want fun fun fun
17
Só Carnaval e sexo, São Paulo e RioOnly Carnival and sex, São Paulo and Rio
18
Pra eles essa é nossa definiçãoFor them, this is our definition
19
E é bem assim que éAnd that's actually how it is
20
Nós somos apenas diversão e mulherBrazil is just women and fun fun fun
21
Não temos problemas como um país qualquerWe don't have problems like ordinary countries
22
Nós temos bundas grandes e mentes pequenasWe have big asses and small minds
23
Os ignorantes que curtem apenasIgnorant people who only live for a good time
24
Ignore antes que surte sem penaJust ignore it before you freak out
25
Somos meliantes pra ser foco do Datena
Perps and prowlers for the nightly news (this one was tricky because he mentions one news presenter guy show)
26
Direita e Esquerda em guerraRight and Left at War
27
E ninguém nos leva pra frenteNobody takes us forward
28
Ninguém fica pra semente, todos sabem que cê mente
Nobody sows, everybody lies
29
Esse fruto apodrecido também é culpa da genteThis rotten fruit is also our fault
30
Nem é tudo isso, cê jura?It's not that bad, is it?
31
Tem merda que só perduraSome crap is made to last
32
Metade da nossa história foi escrita em escravidãoHalf of our history was written in slavery
33
E preconceito ainda é frescura?
And you say prejudice is just a fuss? (fuss/fussy is actually the closest english word to translate que colloquial term "frescura", which so very aptly defines much of Americans idyosincrasies. I wonder if it's a coincidence that America lacks a word to describe something that seems part of it's very essence...)
34
Nem é tudo isso, cê jura?It's not that bad, is it?
35
Tem merda que só perduraSome crap is made to last
36
Gays morrem todo dia, burros pregam homofobiaGays die every day, idiots preach homophobia
37
E o preconceito não passa de frescura?And you say prejudice is just a fuss?
38
39
(Gabriel Rodrigues)(Gabriel Rodrigues)
40
O Brasil não tem problemasBrazil has no problems
41
Criticar é tão à toaCriticizing it is so futile
42
Quer dizer, se esquecer: corrupção, poluiçãoI meant, setting aside: corruption, pollution
43
Miséria e desmatamento, violência, tanto crime...Misery and deforestation, violence, so much crime ...
44
Daí fica de boaBesides that, all good
45
Ah, esqueci: machismo e fome, mídia manipuladora
Oh, and also: machismo and hunger, manipulative media
46
Um povo fraco e acomodadoA weak and accommodating people
47
Daí sim fica de boaThen yeah, all good
48
Tela azul no sistemaBlue screen on the system
49
Então não é coincidênciaMaybe it's not a coincidence
50
Ser a cor do meio da nossa bandeiraThat it's the color of the middle of our flag
51
52
(REFRÃO)(CHORUS)
53
Seja muito bem-vindo, esse é o BrasilBe very welcome, this is Brazil
54
Um país mais bonito, nunca se viuNo one has even seen a more beautiful country
55
Ou mais cheio de crianças com um fuzilOr more rife with children with rifles
56
Se alguém viu, mentiuIf anyone saw, they lied
57
A terra dos índios, esse é o BrasilLand of the Indians, this is Brazil
58
Os mesmos que traímos no princípioThe same ones that we betrayed from the get go
59
País do verão quente e o povo tão frio
Country of hot summer and cold people (this is actually a lie, have they ever been to Boston?_
60
Pátria amada BrasilBeloved nation, Brazil
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100