A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | сокр. MoDaoZuShi тред дежурки | (иероглифы, пиньинь, палладий) | [мин, 名] ИСТИННОЕ ИМЯ имя при рождении (иероглифы, пиньинь, палладий) | [цзы, 字] ВТОРОЕ ИМЯ имя в быту (иероглифы, пиньинь, палладий) | [хао, 号] ТИТУЛ прозвание (иероглифы, пиньинь, палладий) | ОРУЖИЕ (иероглифы, пиньинь, палладий) | рост | День рождения | ||||||||||||||
2 | из примечаний переводчика (YNT) | имя, даваемое ребенку при рождении. После получения второго имени называть им человека становилось невежливым. Исключение – вы друзья либо одного возраста. Можно сказать, что это аналог «ты» в русском. | второе имя, обычно родители давали своим детям обычно в возрасте 20 лет, тем самым подчеркивая то, что человек становился совершеннолетним. В новелле же подавляющее большинство заклинателей имеет второе имя, начиная с 15 лет. Использовалось при общении неблизких людей или людей разных возрастов. Можно сказать, что это аналог «Вы» в русском. | еще одно имя человека, прозвище, которым он либо назывался сам, либо его давали другие. Самая вежливая форма обращения из трех. | ||||||||||||||||||
3 | ВИ | кит.: 魏婴 пиньинь: Wèi Yīng палладий: Вэй Ин | 魏无羡 Wèi Wúxiàn Вэй Усянь | 夷陵老祖 Yílíng Lǎozǔ Илин Лаоцзу Старейшина Илина (Старейшина Илин) | 随便, Suíbiàn, меч Суйбянь (Какая разница) 陈情, Chénqíng, «призрачная» флейта дицзы Чэньцин (Выражать чувства) | 186 180 | 31.10 | |||||||||||||||
4 | ЛЧ | кит.: 蓝湛 пиньинь: Lán Zhàn палладий: Лань Чжань второй Нефрит клана Лань | 蓝忘机 Lán Wàngjī Лань Ванцзи | 含光君 Hánguāng-jūn Ханьгуан-цзюнь (Господин блистающий талантами) | 避尘, Bìchén, меч Бичэнь (Избегать праха/мирских забот), гуцинь Ванцзи (китайские иероглифы в названии гуциня такие же, как и в имени Лань Ванцзи; «Ванцзи» — даосская фраза, означающая «не ищи богатства и славы, отринь мирские заботы и живи в мире с целым светом») | 188 | 23.01 | |||||||||||||||
5 | ЛХ | 蓝涣 Lán Huàn Лань Хуань первый Нефрит клана Лань | 蓝曦臣 Lán Xīchén Лань Сичэнь | 泽芜君 Zéwú-jūn Цзэу-цзюнь | 朔月, Shuòyuè меч Шоюэ (Новолуние) 裂 冰, Lièbīng флейта сяо Лебин (Треснувший лед) | 188 | 08.10 | |||||||||||||||
6 | ЛЦЖ | 蓝启仁 Lán Qǐrén Лань Цижэнь | меч, гуцинь | — | — | |||||||||||||||||
7 | ЦИ мелколани | 蓝景仪 Lán Jǐngyí Лань Цзинъи | меч ученика Ордена Гусу Лань | 168 | — | |||||||||||||||||
8 | СЧ мелколани | 温苑 Wen Yuan Вэнь Юань 蓝愿 Lan Yuàn Лань Юань | 蓝思追 Lán Sīzhuī Лань Сычжуй | меч ученика Ордена Гусу Лань, гуцинь | 172 | 12.01 | ||||||||||||||||
9 | ЦХН, отец Нефритов | отец Двух Нефритов клана Лань предыдущий Глава Ордена Гусу Лань | 青蘅君 Qīnghéng-jūn Цинхэн-цзюнь | — | — | — | ||||||||||||||||
10 | ЦЧ | 江澄 Jiāng Chéng Цзян Чэн | 江晚吟 Jiāng Wǎnyín Цзян Ваньинь | 三毒圣手 Sāndú shèngshǒu Саньду Шэншоу Мастер Саньду | 三毒, Sāndú, меч Саньду («Саньду» — буддистская фраза-отсылка к корню всего хаоса: жадности, гневу и невежеству) 紫电, Zǐdiàn, кольцо-кнут Цзыдянь (Фиолетовая молния) | 185 | 05.11 | |||||||||||||||
11 | ЦФМ | 江枫眠 Jiāng Fēngmián Цзян Фэнмянь | — | — | ||||||||||||||||||
12 | Юй | 虞紫鸢 Yú Zǐyuān Юй Цзыюань, госпожа Юй | 紫蜘蛛 Zǐ Zhīzhū (Violet Spider) Цзы Чжичжу Пурпурная паучиха | 紫电, Zǐdiàn, кольцо-кнут Цзыдянь (Фиолетовая молния) | — | — | ||||||||||||||||
13 | служанки мадам Юй | (близнецы?)金珠 Jinzhu、银珠 Yinzhu Цзиньчжу и Иньчжу – «золотая жемчужина» и «серебряная жемчужина» | телохранительницы | кнуты (цзыдяни?) | — | — | ||||||||||||||||
14 | ЦЯЛ, ЯЛ | 江厌离 Jiāng Yànlí Цзян Яньли | 165 | 02.05 | ||||||||||||||||||
15 | ЦГЯ, Яо | 孟瑶 Mèng Yáo Мэн Яо | 金光瑶 Jīn Guāngyáo Цзинь Гуанъяо | 敛芳尊 Lianfang-Zun Ляньфан-цзунь (Сокрыть благоухание) | 恨生, Hènshēng, гибкий меч Хэньшэн (Презирать жизнь или Раскаиваться о появлении на свет) | 170 | 20.02 | |||||||||||||||
16 | ЦС | 秦愫 Qín Sù Цинь Су «искреннее чувство» | — | — | — | |||||||||||||||||
17 | ЦЛ | 金凌 Jīn Líng Цзинь Лин | 金如兰 Jīn Rúlán Цзинь Жулань | Suihua, меч Суйхуа (Весенний пейзаж) | 172 | 21.11 | ||||||||||||||||
18 | ЦЦС | 金子轩 Jīn Zixuān Цзинь Цзысюань | Suihua, меч Суйхуа (Весенний пейзаж) | 185 | 20.02 | |||||||||||||||||
19 | ЦЦС-2, ЦЦСюнь | 金子勋 Jin Zixun Цзинь Цзысюнь | кузен Цзинь Цзысюаня | — | — | — | ||||||||||||||||
20 | ЦГШ | 金光善 Jīn Guāngshàn Цзинь Гуаншань | — | — | — | |||||||||||||||||
21 | МСЮ, Мо | 莫玄羽 Mò Xuányǔ Мо Сюаньюй | — | — | — | |||||||||||||||||
22 | НХС, Незнайка | 聂怀桑 Niè Huáisāng Не Хуайсан | — | 172 | 20.05 | |||||||||||||||||
23 | НМЦ | 聂明玦 Niè Míngjué Не Минцзюэ | — | 赤锋尊 ChiFeng-Zun Чифэн-цзунь (Красное жало) (Досточтимый господин, полный красной боевой ярости; или Досточтимый господин с красным остриём клинка) | 霸下, Bàxià, сабля Бася (Быть под железной пятой) | 191 | — | |||||||||||||||
24 | ВЖХ, Вжух | 温若寒 Wēn Ruòhán Вэнь Жохань | Глава Ордена Цишань Вэнь | — | — | — | ||||||||||||||||
25 | ВС | 温旭 Wēn Xù Вэнь Сюй | — | — | — | |||||||||||||||||
26 | ВЧ | 温晁 Wēn Cháo Вэнь Чао | — | — | — | |||||||||||||||||
27 | ВЛЦ | 王灵娇 Wáng Língjiāo Ван Линцзяо (Цзяо-Цзяо) | любовница Вэнь Чао, ранее служанка при главной жене Вэнь Чао | — | — | — | ||||||||||||||||
28 | ВЦ | 温情 Wēn Qíng Вэнь Цин | — | 168 | 12.08 | |||||||||||||||||
29 | ВН | 温宁 Wēn Níng Вэнь Нин | 温琼林 Wēn Qiónglín Вэнь Цюнлинь | 鬼将军 Guǐ jiāngjūn Призрачный генерал | — | 183 | 11.04 | |||||||||||||||
30 | ВЧЛ, Чжуля | ранее известен как 赵 逐流 Zhào Zhúliú Чжао Чжулю | 温逐流 Wēn Zhúliú Вэнь Чжулю | 化丹手 Huādān shǒu Сжигающий ядра | — | — | — | |||||||||||||||
31 | ССЧ даоцзан-ы (даочжан) | 晓星尘 Xiǎo Xīngchén Сяо Синчэнь | 霜华, Shuānghuá, меч Шуанхуа (Цветочный мороз) (Сверкающий инеем) | 185 | — | |||||||||||||||||
32 | СЛ даоцзан-ы (даочжан) | 宋岚 Sòng Lán Сун Лань | 宋子琛 Song Zichen Сун Цзычэнь | 拂雪, Fúxuě, меч Фусюэ (Смести снег) | 190 | — | ||||||||||||||||
33 | 阿箐 Ā-Qìng А-Цин | — | — | |||||||||||||||||||
34 | СЯ | 薛洋 Xuē Yáng Сюэ Ян | 薛成美 Xuē Chéngměi Сюэ Чэнмэй | меч Цзянцзай (Ниспосылать несчастья) | 180 | — | ||||||||||||||||
35 | СШ | 苏涉 Su She Су Шэ | 苏悯善 Su Minshan Су Миньшань | Глава Ордена Молин Су (秣陵苏 Moling Su) | меч Наньпин (вычленение из фразы «гнев в душе нелегко подавить», можно перевести как «труднодостижимое спокойствие»), гуцинь | — | — | |||||||||||||||
36 | Мяньмянь | 罗青羊 Luó Qīngyáng Ло Цинъян, детское имя: Мянь-Мянь 绵绵 Mianmian | — | — | — | |||||||||||||||||
37 | мама ВИ | 藏色散人 Cángsè Sànrén Цзансэ саньжэнь (Цансэ саньжэнь) | «саньжэнь» — это, по сути, такое же обращение/титул, как и «даоцзан»; оно не часть имени и должно писаться с маленькой буквы | — | — | — | ||||||||||||||||
38 | папа ВИ | 魏长泽 Wèi Chǎngzé Вэй Чанцзэ | — | — | — | |||||||||||||||||
39 | учитель с Горы | 抱山散人 Bàoshān sànrén Баошань саньжэнь | — | — | — | |||||||||||||||||
40 | 蓝安 Lán Ān Лань Ань | Основатель Ордена Гусу Лань | — | — | — | |||||||||||||||||
41 | 蓝翼 Lan Yi Лань И (внучка Лань Аня) | Единственная женщина, ставшая Главой Ордена Гусу Лань за всю его историю | придумала технику «Смертельных струн» (弦杀术 «Сяньшашу») | — | — | |||||||||||||||||
42 | 江迟 Jiang Chi Цзян Чи | Основатель Ордена Юньмэн Цзян (мечник) | — | — | — | |||||||||||||||||
43 | 温卯 Wen Mao Вэнь Мао | Основатель Ордена Цишань Вэнь | — | — | — | |||||||||||||||||
44 | 莫夫人 Mò fūrén госпожа Мо | — | — | — | ||||||||||||||||||
45 | 阿通 Ā-Tōng А-Тун | слуга в поместье Мо | ||||||||||||||||||||
46 | 莫子渊 Mò Ziyuān Мо Цзыюань сын госпожи Мо | двоюродный брат Мо Сюаньюя | ||||||||||||||||||||
47 | 欧阳子真 Ōuyáng Zizhēn Оуян Цзычжэнь сын главы Оуяна | |||||||||||||||||||||
48 | жена ЦГШ | 金夫人 Madam Jin Госпожа Цзинь | ||||||||||||||||||||
49 | сын Яо | 金如松, Jīn Rúsōng Цзинь Жусун, А-Сун сын Цзинь Гуанъяо | ||||||||||||||||||||
50 | мама Яо | 孟诗 Meng Shi Мэн Ши мать Цзинь Гуанъяо | ||||||||||||||||||||
51 | 金阐, Jīn Chǎn Цзинь Чань ученик Ланьлин Цзинь с которым дрался Цзинь Лин | |||||||||||||||||||||
52 | Ордена (кланы) | |||||||||||||||||||||
53 | 姑苏蓝氏, Gūsū Lán Shi Гусу Лань | |||||||||||||||||||||
54 | 兰陵金氏, Lánlíng Jīn Shì Ланьлин Цзинь | |||||||||||||||||||||
55 | 清河聂氏, Qīnghé Niè Shì Цинхэ Не | |||||||||||||||||||||
56 | 岐山温氏, Qíshān Wēn Shì Цишань Вэнь | |||||||||||||||||||||
57 | 云梦江氏, Yúnmèng Jiāng Shì Юньмэн Цзян | |||||||||||||||||||||
58 | ||||||||||||||||||||||
59 | ||||||||||||||||||||||
60 | ||||||||||||||||||||||
61 | ||||||||||||||||||||||
62 | ||||||||||||||||||||||
63 | ||||||||||||||||||||||
64 | ||||||||||||||||||||||
65 | ||||||||||||||||||||||
66 | ||||||||||||||||||||||
67 | ||||||||||||||||||||||
68 | ||||||||||||||||||||||
69 | ||||||||||||||||||||||
70 | ||||||||||||||||||||||
71 | ||||||||||||||||||||||
72 | ||||||||||||||||||||||
73 | ||||||||||||||||||||||
74 | ||||||||||||||||||||||
75 | ||||||||||||||||||||||
76 | ||||||||||||||||||||||
77 | ||||||||||||||||||||||
78 | ||||||||||||||||||||||
79 | ||||||||||||||||||||||
80 | ||||||||||||||||||||||
81 | ||||||||||||||||||||||
82 | ||||||||||||||||||||||
83 | ||||||||||||||||||||||
84 | ||||||||||||||||||||||
85 | ||||||||||||||||||||||
86 | ||||||||||||||||||||||
87 | ||||||||||||||||||||||
88 | ||||||||||||||||||||||
89 | ||||||||||||||||||||||
90 | ||||||||||||||||||||||
91 | ||||||||||||||||||||||
92 | ||||||||||||||||||||||
93 | ||||||||||||||||||||||
94 | ||||||||||||||||||||||
95 | ||||||||||||||||||||||
96 | ||||||||||||||||||||||
97 | ||||||||||||||||||||||
98 | ||||||||||||||||||||||
99 | ||||||||||||||||||||||
100 |