| A | B | C | D | E | F | |
|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 原文、英語(編集してはいけません) | 翻訳文(日本語に翻訳した文章はここに入力) | 状態 | コメント | ||
2 | # QUICK LOOK | # QUICK LOOK | ||||
3 | {100}{}{You see a fluffer.} | {100}{}{ 勃 た せ 屋 だ} | ||||
4 | ||||||
5 | # 1. LOOK (PLAYER IS MALE) | # 1. LOOK (PLAYER IS MALE) | ||||
6 | {150}{}{You see a moderately attractive woman. She seems to be checking you out.} | {150}{}{ そ れ な り に 魅 力 的 な 女 性 だ 。 じ ろ じ ろ と 品 定 め す る よ う に こ ち ら を 見 て い る} | ||||
7 | {151}{}{You see a fluffer. She seems to be wondering whether she should attend to you or not.} | {151}{}{ 勃 た せ 屋 だ 。 こ ち ら を “ お 世 話 ” す る べ き か ど う か 迷 っ て い る よ う だ} | ||||
8 | ||||||
9 | # 2. LOOK (PLAYER IS FEMALE) | # 2. LOOK (PLAYER IS FEMALE) | ||||
10 | {160}{}{You see a moderately attractive woman. She's looking at you as if you're a rival.} | {160}{}{ そ れ な り に 魅 力 的 な 女 性 だ 。 こ ち ら を 商 売 敵 と み な し て い る よ う だ} | ||||
11 | {161}{}{You see a fluffer. She's looking at you as if you're a rival.} | {161}{}{ 勃 た せ 屋 だ 。 こ ち ら を 商 売 敵 と み な し て い る よ う だ} | ||||
12 | ||||||
13 | # 3. [ENCLAVE DESTROYED] | # 3. [ENCLAVE DESTROYED] | ||||
14 | {200}{}{Oh my...it's him. The one who kicked the Enclave's ass.} | {200}{}{あっ・・・あの人よ。エンクレイヴをぶっ飛ばしたっていうのは。} | ||||
15 | {201}{}{You are the biggest stud in the world.} | {201}{}{あなたは世界一魅力的な人ね。} | ||||
16 | {202}{}{::Swoons::} | {202}{}{::あまりの喜びで卒倒してしまったようだ::} | ||||
17 | {203}{}{I hear the Brothers are looking for you. They want to do a film based on your adventure.} | {203}{}{コルシカン・ブラザーズが探していたわよ。あなたの冒険を元にした映画を撮りたいんだって。} | ||||
18 | {204}{}{Yeah! Way to kick the Enclave's ass!} | {204}{}{すごいじゃない!エンクレイヴをぶっ倒しちゃうなんて!} | ||||
19 | {205}{}{::Claps::} | {205}{}{::こちらへ拍手を送っている::} | ||||
20 | {206}{}{::Cheers::} | {206}{}{::こちらへ喝采を送っている::} | ||||
21 | {207}{}{Oh my...it's her. The one who kicked the Enclave's ass.} | {207}{}{あっ・・・あの人よ。エンクレイヴをぶっ飛ばしたっていうのは。} | ||||
22 | {208}{}{You go, girl!} | {208}{}{すごいわね!} | ||||
23 | {209}{}{::Gives you the thumbs up sign::} | {209}{}{::こちらへ向けてサムズアップしている::} | ||||
24 | ||||||
25 | # 4. [POWER ARMOR] | # 4. [POWER ARMOR] | ||||
26 | {225}{}{No WAY am I fluffing that thing.} | {225}{}{そんなの着てたら勃たせられないじゃない。} | ||||
27 | {226}{}{How the hell do you go to the bathroom with that thing on?} | {226}{}{そんなの着ててトイレのときはどうしてるの?} | ||||
28 | {227}{}{Is that some new kind of vibrator?} | {227}{}{それって新型のバイブみたいなかんじ?} | ||||
29 | {228}{}{Is that some new body condom?} | {228}{}{それって新型のボディコンドーム?} | ||||
30 | ||||||
31 | # 5. [MALE, PORN STAR] | # 5. [MALE, PORN STAR] | ||||
32 | {235}{}{Need anything, } | {235}{}{何かしてほしいことはある、} | ||||
33 | {236}{}{Over here, } | {236}{}{こっちよ、} | ||||
34 | {237}{}{Look! It's him!} | {237}{}{見て!彼よ!} | ||||
35 | {238}{}{It's } | {238}{}{} | ||||
36 | {239}{}{I wish I could do a scene with } | {239}{}{} | ||||
37 | {240}{}{That boy really brings on the cream.} | {240}{}{あの人のってほんとにすごい量ね。} | ||||
38 | {241}{}{He can give me a purple mushroom anytime.} | {241}{}{あの人のだったら顔にバチンてされても構わないわ。} | ||||
39 | {242}{}{Nasty little crotch cobra you've got there.} | {242}{}{あなたは股間にいやらしいコブラを飼っているのね。} | ||||
40 | ||||||
41 | # 6. [PORN STAR, FEMALE] | # 6. [PORN STAR, FEMALE] | ||||
42 | {245}{}{Need anything, } | {245}{}{何かしてほしいことはある、} | ||||
43 | {246}{}{If I have to take care of one more actor today, I'm going to throw up.} | {246}{}{あと一人でも “お世話” をさせられたら、次は吐いてやるつもりよ。} | ||||
44 | {247}{}{It's not easy being a fluffer.} | {247}{}{勃たせ屋でいるのは楽じゃないわ。} | ||||
45 | {248}{}{I hear the Families are getting tense again.} | {248}{}{ファミリー間の緊張がまた高まっているらしいわ。} | ||||
46 | {249}{}{I kicked Jules in his family jewels last week.} | {249}{}{先週ジュールズのお宝を蹴っ飛ばしてやったの。} | ||||
47 | {250}{}{I wish the Brothers would let me act.} | {250}{}{コルシカン・ブラザーズが私を女優にしてくれたらなあ。} | ||||
48 | {251}{}{I don't know what the Corsican Brothers SEE in her...} | {251}{}{わからないわ、コルシカン・ブラザー ズはあの女の中に何を見たのかし ら・・・} | ||||
49 | ||||||
50 | # 7. [MALE, PRIZEFIGHTER] | # 7. [MALE, PRIZEFIGHTER] | ||||
51 | {255}{}{Oh my...it's him. } | {255}{}{あっ・・・あの人、} | ||||
52 | {256}{}{Look at those muscles! Makes me weak...} | {256}{}{あの筋肉を見て!最高・・・} | ||||
53 | {257}{}{He's built like a tank. Check out that barrel.} | {257}{}{まるで戦車みたい。あの砲身を見てみなさいよ。} | ||||
54 | {258}{}{Check out the barrel on that tank...} | {258}{}{あの戦車の砲身、すごいわ・・・} | ||||
55 | {259}{}{He's all mine...} | {259}{}{彼はわたしのものよ・・・} | ||||
56 | {260}{}{::Sigh::} | {260}{}{::うっとりとため息をついている::} | ||||
57 | {261}{}{That boy really brings on the cream.} | {261}{}{あの人は本当の一流だわ。} | ||||
58 | {262}{}{Nasty little crotch cobra you've got there.} | {262}{}{あなたは股間にいやらしいコブラを飼っているのね。} | ||||
59 | ||||||
60 | # 8. [FEMALE, PRIZEFIGHTER] | # 8. [FEMALE, PRIZEFIGHTER] | ||||
61 | {270}{}{Oh my...it's her. } | {270}{}{あっ・・・あの人、} | ||||
62 | {271}{}{Welcome to the studio, ma'am.} | {271}{}{スタジオへようこそ。} | ||||
63 | {272}{}{She looks so...(shivers)...dangerous.} | {272}{}{あの人ってなんだかすごく・・・(体を震わせて)・・・怖いわ。} | ||||
64 | {273}{}{She's pretty sexy.} | {273}{}{彼女ってとってもセクシーね。} | ||||
65 | {274}{}{Hello, ma'am. Let me know if I can help you with anything.} | {274}{}{こんにちは。何か用事があったら声をかけてね。} | ||||
66 | ||||||
67 | # 9. [MALE, MADE MAN/BERSERKER] | # 9. [MALE, MADE MAN/BERSERKER] | ||||
68 | {280}{}{Oh my...it's him. } | {280}{}{あっ・・・あの人、} | ||||
69 | {281}{}{Welcome to the studio, sir.} | {281}{}{スタジオへようこそ。} | ||||
70 | {282}{}{He looks so...(shivers)...dangerous.} | {282}{}{あの人ってなんだかすごく・・・(体を震わせて)・・・怖いわ。} | ||||
71 | {283}{}{That's one badass if I ever saw one.} | {283}{}{あれこそ本物のワルね。} | ||||
72 | {284}{}{That boy really brings on the cream.} | {284}{}{あの人は本当の一流だわ。} | ||||
73 | {285}{}{Nasty little crotch cobra he's got there.} | {285}{}{あの人は股間にいやらしいコブラを飼っているわ。} | ||||
74 | ||||||
75 | # 10. [FEMALE, MADE MAN/BERSERKER] | # 10. [FEMALE, MADE MAN/BERSERKER] | ||||
76 | {290}{}{Oh my...it's her. } | {290}{}{あっ・・・あの人、} | ||||
77 | {291}{}{Welcome to the studio, ma'am.} | {291}{}{スタジオへようこそ。} | ||||
78 | {292}{}{She looks so...(shivers)...dangerous.} | {292}{}{あの人ってなんだかすごく・・・(体を震わせて)・・・怖いわ。} | ||||
79 | {293}{}{She's pretty sexy.} | {293}{}{彼女ってとってもセクシーね。} | ||||
80 | {294}{}{Hello, ma'am. Let me know if I can help you with anything.} | {294}{}{こんにちは。何か用事があれば声をおかけください。} | ||||
81 | ||||||
82 | # 11. [MALE, NO REP + MYRON] | # 11. [MALE, NO REP + MYRON] | ||||
83 | {300}{}{Oh, shit! It's Myron! Run!} | {300}{}{やばい!マイロンよ!逃げなきゃ!} | ||||
84 | {301}{}{Crap! It's Myron. Stay calm...he can smell fear.} | {301}{}{ げっ!マイロンがいるわ。落ち着い て・・・あいつは怖がると逆に寄ってくるから。} | ||||
85 | {302}{}{You better keep Myron away from me.} | {302}{}{マイロンを私に近づけないでよ。} | ||||
86 | {303}{}{Myron, you better stay the HELL away from me.} | {303}{}{マイロン、私に決して近づくんじゃないよ。} | ||||
87 | {304}{}{If Myron starts working here, I'm gone.} | {304}{}{マイロンがここで働き始めたら、私は出ていくわ。} | ||||
88 | {305}{}{Myron, have you passed the five second mark yet?} | {305}{}{マイロン、もう5秒我慢できるようになったの?} | ||||
89 | {306}{}{Myron, you better get out of here before the Brothers see you.} | {306}{}{マイロン、コルシカン・ブラザーズが来る前に出ていくことね。} | ||||
90 | ||||||
91 | # 12. FLOAT/[LEATHER] | # 12. FLOAT/[LEATHER] | ||||
92 | {315}{}{Don't these leather freaks know that they're supposed to be here on Wednesdays?} | {315}{}{あのレザー・フリークの連中は、撮影が水曜だってことがわからないのかしら?} | ||||
93 | {316}{}{Great. Another S&M act.} | {316}{}{やれやれ。またSMの撮影か。} | ||||
94 | {317}{}{Oooooh. Black leather. Now THAT'S new.} | {317}{}{うわあ。黒のレザー。逆に新鮮だわ。} | ||||
95 | {318}{}{We ain't doing any leather or bondage until next week.} | {318}{}{レザーやボンデージの撮影は来週までないわよ。} | ||||
96 | {319}{}{Great, another leather bunny.} | {319}{}{やれやれ、またレザーバニーが来たの?} | ||||
97 | {320}{}{Look, leather bunny, casting is on Wednesday, all right?} | {320}{}{いい、レザーバニー、撮影は水曜よ、わかった?} | ||||
98 | ||||||
99 | # 13. [NO REP + BONENOSE] | # 13. [NO REP + BONENOSE] | ||||
100 | {325}{}{If I have to take care of one more actor today, I'm going to throw up.} | {325}{}{あと一人でも “お世話” をさせられたら、次は吐いてやるつもりよ。} |