| A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Отметка времени | ||||||||||
2 | Отметка времени | № страницы | Строка с ошибкой (полностью) | Исправление | Комментарий (если нужен) | Комментарий авторов проекта | |||||
3 | 1218 (пример) | лугу паслась карова пегого цвета и жрала траву | корова | ||||||||
4 | 5714 (пример) | Алиса сидела на берегу и читала книгу. Книга была ску- | убрать абзацный отступ | это начало главы | |||||||
5 | 000 (пример) | иди-ка ты дружочек на фиг с такими заявлениями | ты, дружочек, | обращение обособляется запятыми | |||||||
6 | 2128506 (пример) | а что полеты? Вот, понимаешь, летал когда-то, а как - не помню. | полёты | Ё | |||||||
7 | 19.09.2018 0:21:39 | 2 | Гарри Поттер и методы рационального мышления : Книга вторая / Элиезер Шломо | Книга третья | копипаст :) | ||||||
8 | 19.09.2018 15:38:35 | 2 | Гарри Поттер и методы рационального мышления : Книга вторая / Элиезер Шломо Юдковский. — Москва: ИП «Самин Михаил Иванович», 2018. — 584 с. | Книга третья | |||||||
9 | 19.09.2018 15:49:47 | 2 | Перевод: Jack Dilindjer, Moira, Lavash, Loonyphoenix, Alaric, Xeye, StrangeCat, Sergcold, Alexqwesa, Polina, You_know_who, Anzy, Yuliy, baskakov_dima, kle, Chaika-che, Elspet, Asya, Dima, Kaplya smysla, Berik, Remlin, Constantine, Denker, Kuuff, Мария, Антон Скобин, Валя Гаврилова, Илья Nighthawk. | Перевод: Дмитрий Новицкий, Александр «Аларик» Бидерман, Глеб Мазурский, Виктор Гавриш, Мария «Sunmari» Шадрина, Chaika-che, Юлия Ноздрина, Илья Nighthawk, Анна Новицкая, Лобарёв Юлий, StrangeCat, Sergcold, Polina, You_know_who, baskakov_dima, kle, Elspet, Asya, Dima, Kaplya smysla, Remlin, Constantine, Kuuff, Антон Скобин, Валя Гаврилова, Berik, Alexqwesa, Lavash, Denker. | И здесь тоже список переводчиков не синхронизирован с hpmor.ru | ||||||
10 | 19.09.2018 15:50:05 | 2 | Не указано авторство составителей комментариев. | ||||||||
11 | 19.09.2018 18:30:36 | 2 | Гарри Поттер и методы рационального мышления : Книга вторая / Элиезер Шломо | Книга третья | ТРЕТЬЯ | ||||||
12 | 22.09.2018 10:49:50 | 2 | Гарри поттер и методы рационального мышления: книга вторая | Гарри поттер и методы рационального мышления: книга третья | |||||||
13 | 04.10.2018 20:10:49 | 2 | Книга вторая / Элиезер Шломо Юдковский. — Москва: ИП «Самин Михаил Иванович», 2018. — 584 с. | Книга третья / ..... (всё ок) ..... — 680 с. (или сколько?) | Это третий том, не второй, и другое число страниц. | ||||||
14 | 19.09.2018 13:36:46 | 5 | По древней традиции Хогвартса всяким там родителям следовало | По древней традиции Хогвартса, всяким там родителям следовало | |||||||
15 | 01.10.2018 11:31:22 | 6 | ... и теперь они могли своими глазами увидеть «Что за чертовщина происходит в этой школе, простите за выражение, заместитель директора МакГонагалл!» | увидеть, «Что за чертовщина | простое предложение внутри сложного | ||||||
16 | 01.10.2018 11:39:13 | 6 | Она не носила титул «леди», но тем не менее, фактически, именно она являлась главой семьи Лонгботтомов | не менее, фактически именно | Нет причин для постановки запятой | ||||||
17 | 01.10.2018 11:56:42 | 7 | Да, и конечно, нельзя забывать про Трейси Дэвис | Да, и конечно нельзя забывать про Трейси Дэвис | «конечно» в данном случае не является вводным словом | ||||||
18 | 04.10.2018 20:15:42 | 9 | Я знаю, вы можете использовать ваши дважды магические способности только когда невинные в опасности | способности, только когда | |||||||
19 | 01.10.2018 18:26:27 | 11 | рядом с одной из двух мётел, выданных Армии Драконов, стоял Грегори из Гойлов . | стоял Грегори из Гойлов. | Лишний пробел перед точкой | ||||||
20 | 02.10.2018 9:41:46 | 11 | Чуть дальше позади, рядом с одной из двух мётел, выданных Армии Драконов, стоял Грегори из Гойлов . | Чуть дальше позади, рядом с одной из двух мётел, выданных Армии Драконов, стоял Грегори из Гойлов. | Лишний пробел перед точкой. | ||||||
21 | 01.10.2018 18:30:05 | 12 | В тот же миг два пилота крикнули «Вверх!», | В тот же миг два пилота крикнули: «Вверх!», | Перед прямой речью в кавычках требуется двоеточие | ||||||
22 | 02.10.2018 9:45:39 | 12 | Мистер Томас должен будет показать, что он достоин такого ранга в Армии Драконов — ему дан шанс и оценка будет справедливой. | Мистер Томас должен будет показать, что он достоин такого ранга в Армии Драконов — ему дан шанс, и оценка будет справедливой. | |||||||
23 | 04.10.2018 20:16:44 | 12 | Мистер и миссис Дэвис уже слегка опирались друг на друга — нервное напряжение отняло у них слишком много сил | опирались друг на друга: нервное напряжение | Двоеточие тут логичнее, так как после него пояснение, а не следствие. | ||||||
24 | 01.10.2018 18:31:43 | 13 | А в остальном, Солнечные уверенно двигались вперёд, сохраняя силы. | А в остальном Солнечные уверенно двигались вперёд, сохраняя силы. | «в остальном» не является вводным словом | ||||||
25 | 01.10.2018 18:59:07 | 21 | будет вознаграждено дополнительными баллами Квиррелла, если пройдёт успешно.» | если пройдёт успешно». | Точка ставится после кавычки | ||||||
26 | 24.09.2018 12:24:19 | 22 | новенные компоненты, вроде еловых иголок или тушёных слизней, | новенные компоненты, вроде иголок дикообраза или тушёных слизней, | неправильный перевод | ||||||
27 | 01.10.2018 19:13:11 | 26 | На это профессор Квиррелл ответил лишь «Это реализм», и тема была закрыта. | Квиррелл ответил лишь: «Это реализм» | Перед прямой речью в кавычках нужно двоеточие | ||||||
28 | 24.09.2018 22:51:04 | 27 | ( - Не знаю, - спокойно ответила Амелия Боунс, но я пош- | ( - Не знаю, - спокойно ответила Амелия Боунс, но я по- | правильные переносы слова: по-шлю | ||||||
29 | 24.09.2018 22:59:58 | 28 | Начали скандировать: "Дум Дум Дум Дум Дум". С ка- | Начали скандировать: "Дум Дум Дум Дум Дум". С каж- | правильные переносы слова: каж-дым | ||||||
30 | 04.10.2018 20:19:06 | 36 | все совершенно чётко понимают, что это значит — магию наследника Дома Малфоев только что преодолела маглорождённая | что это значит: магию наследника Дома Малфоев только что преодолела маглорождённая | Двоеточие тут правильнее будет | ||||||
31 | 04.10.2018 20:21:45 | 41 | сына Абраксиса | сына Абраксаса | Опечатка в имени. Согласно "ГП-Вики", тот AbraxAs. http://ru.harrypotter.wikia.com/wiki/%D0%90%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%BA%D1%81%D0%B0%D1%81_%D0%9C%D0%B0%D0%BB%D1%84%D0%BE%D0%B9 | ||||||
32 | 03.10.2018 23:15:53 | 42 | последнюю фразу он машинально подчеркнул её, будто писал обычное | последнюю фразу, он машинально подчеркнул её, будто писал обычное | Деепричастный оборот отделяется запятой. | ||||||
33 | 04.10.2018 20:22:46 | 42 | что я трижды оказывал вам помощь, и предлагал вам лишь своё расположение | помощь и предлагал | Запятая не нужна тут, полагаю. | ||||||
34 | 24.09.2018 23:34:18 | 44 | всех ключевых моментов Судьбы оказались бы сплетенными из лжи, | всех ключевых моментов судьбы оказались бы сплетёнными из лжи, | "судьбы" пишется с маленькой буквы (в оригинале с большой, но английском это допустимо если слово "главное в названии"); и незабываем про букву ё | ||||||
35 | 03.10.2018 23:19:38 | 44 | хотя, никто и никогда не сможет и не захочет — наверняка 97% | хотя никто и никогда не сможет | Лишняя запятая. | ||||||
36 | 24.09.2018 23:48:55 | 45 | и услышал от Винсента: "Босс не хочет, чтобы его беспокоили"... | и услышал от Винсента: "Босс не хочет, чтобы его беспокоили". | В оригинале есть многоточие, но при переводе слова заменили на прямую и законченную речь поэтому достаточно точки. Многоточие допустимо на месте «разрыва» прямой речи, в тексте же его нет. | ||||||
37 | 01.10.2018 12:32:11 | 46 | Он положил на свою тарелку ломтик пирога (мозг Гарри был занят другими мыслями, потому он просто взял самое вкусное блюдо в радиусе досягаемости, не размышляя о том, готов ли он есть десерт — сейчас это были слишком сложные материи) — Э-э, Гермиона, | Он положил на свою тарелку ломтик пирога (мозг Гарри был занят другими мыслями, потому он просто взял самое вкусное блюдо в радиусе досягаемости, не размышляя о том, готов ли он есть десерт — сейчас это были слишком сложные материи). — Э-э, Гермиона, | Нужна точка после окончания речи автора. | ||||||
38 | 24.09.2018 23:58:39 | 48 | -Она... Она бы ни... ЧТО? | -Она... Она бы ни... ЧТО?! | Эмоциональность последнего высказывания очевидно, восклицательный знак здесь крайне необходим!!! | ||||||
39 | 25.09.2018 0:03:50 | 50 | Две капли Веритасерума - достаточная доза, чтобы предо- | Две капли Веритасерума - достаточная доза, чтобы предот- | правильные переносы слова: пред-от-вра-тить | ||||||
40 | 04.10.2018 20:24:00 | 54 | Всё, что я смог найти — древние легенды | Всё, что я смог найти, — древние легенды | Нужна запятая перед тире | ||||||
41 | 22.09.2018 16:49:10 | 55 | в месте защищённом Основателями | После "месте" надо запятую | |||||||
42 | 22.09.2018 16:50:49 | 57 | чем бы ты не занимался с Драко — скорее всего Люциус скоро об этом узнает | Вместо "не" должно быть "ни", вместо тире лучше запятую, перед "Люциус" я бы запятую поставил | |||||||
43 | 04.10.2018 20:26:18 | 57 | тот раз, когда Драко использовал на мне пыточное проклятье — будет ли это считаться достаточным долгом | тот раз, когда Драко использовал на мне пыточное проклятье, — будет ли это считаться достаточным долгом | Перед тире тут лучше запятую. Или можно многоточие вместо запятой-тире. | ||||||
44 | 04.10.2018 20:27:00 | 57 | обстоятельства, приведшие к долгу крови были созданы умышленно | обстоятельства, приведшие к долгу крови, были созданы умышленно | Запятая после "крови" нужна. | ||||||
45 | 22.09.2018 16:51:57 | 58 | Второе, что мы можем сделать до суда — это достать настоящего преступника | перед тире должна быть запятая. То есть должно быть , - | |||||||
46 | 22.09.2018 16:52:49 | 59 | Гарри, ты думаешь её направляли | После "думаешь" я бы поставил запятую | |||||||
47 | 22.09.2018 16:53:34 | 59 | портал ведёт куда-то в Лондон — он явно недостаточно силён для переноса в другую страну | портал ведёт куда-то в Лондон: он явно недостаточно силён для переноса в другую страну | Двоеточие тут как-то логичнее выглядит | ||||||
48 | 22.09.2018 16:55:46 | 61 | Поступить так было без сомнений разумно, но тем не менее это выглядело немного жестоко | Поступить так было без сомнений разумно, но, тем не менее, это выглядело немного жестоко | |||||||
49 | 22.09.2018 16:58:19 | 62 | Секунду спустя в комнату из под пола влетел Дамблдор | Секунду спустя в комнату из-под пола влетел Дамблдор | "Из-под" через дефис | ||||||
50 | 25.09.2018 0:26:47 | 62 | Они даже не подозревали, что Дамблдор подозревал. - Эм- | Они даже не подозревали, что Дамблдор подозревал. - Эмм, | слово не переносится | ||||||
51 | 04.10.2018 20:28:57 | 62 | слегка содрогаясь от творящегося святотатства — они отдавали драгоценный кусочек Хогвартских систем | слегка содрогаясь от творящегося святотатства: они отдавали драгоценный кусочек Хогвартских систем | Заменить тире на двоеточие, заглавную "Х" на обычную. | ||||||
52 | 03.10.2018 23:20:35 | 63 | убрать это свечение, которые не увенчались успехом, не смотря на то, | несмотря на | |||||||
53 | 04.10.2018 20:30:13 | 65 | Короткая огненная вспышка и с записками было покончено | Короткая огненная вспышка, и с записками было покончено | Запятая нужна. Или тире можно вместо запятой. | ||||||
54 | 04.10.2018 20:31:10 | 67 | И они не романтичные гениальные злодеи, поскольку таких невозможно поймать — те вовремя учатся окклюменции. | И они не романтичные гениальные злодеи, поскольку таких невозможно поймать: те вовремя учатся окклюменции. | Почти наверняка тут надо двоеточие, а не тире. | ||||||
55 | 25.09.2018 23:36:56 | 78 | почувствовал себя оскорбленным, ведь я помогал ей всё это время"... | почувствовал себя оскорбленным, ведь я помогал ей всё это время..." | многоточие всегда идет внутри кавычек | ||||||
56 | 04.10.2018 20:34:11 | 81 | Не то, что бы я намекала на что-то | Не то чтобы я намекала на что-то | Запятая не нужна, "чтобы" слитно. | ||||||
57 | 04.10.2018 20:35:25 | 83 | Я не знаю точных обстоятельств произошедшего, и какие были при этом задействованы заклинания | Я не знаю точных обстоятельств произошедшего и какие были при этом задействованы заклинания | Запятая не нужна, полагаю. Так тут общее "я не знаю". | ||||||
58 | 04.10.2018 20:37:05 | 87 | В статье говорилось и об этом — мистер Уизли потребовал дополнительно десять тысяч галлеонов... | говорилось и об этом: мистер Уизли | Лучше двоеточие, имхо | ||||||
59 | 04.10.2018 20:37:58 | 90 | то по этому поводу говорит закон, и на что мне придётся пойти | то по этому поводу говорит закон и на что мне придётся пойти | запятая не нужна | ||||||
60 | 04.10.2018 20:39:34 | 90 | выставите дополнительную охрану | выставьте | |||||||
61 | 04.10.2018 20:39:54 | 91 | теперь, прочь с дороги | теперь прочь с дороги | Лучше без запятой | ||||||
62 | 04.10.2018 20:40:51 | 97 | пугает дементоров, и должно вам шестьдесят тысяч галлеонов | пугает дементоров и должно вам шестьдесят тысяч галлеонов | запятая после "дементоров" не нужна | ||||||
63 | 19.09.2018 7:10:43 | 98 | профессора МакГонагалл, и начала истерично рыдать. | профессора МакГонагалл и начала истерично рыдать. | простое осложнённное предложение. Запятая перед и не нужна. | ||||||
64 | 04.10.2018 20:41:43 | 103 | Вот, что имеет значение | Вот что имеет значение | Запятая не нужна | ||||||
65 | 04.10.2018 20:43:01 | 108 | бесконечно-вращающейся | бесконечно вращающейся | раздельно, не через дефис | ||||||
66 | 04.10.2018 20:43:41 | 111 | Должно быть первые научно-фантастические книги | Должно быть, первые | Добавил запятую | ||||||
67 | 04.10.2018 20:45:08 | 121 | Его слуги возвращаются к нему — в одиночку он бы не смог освободить Беллатрису | Его слуги возвращаются к нему: в одиночку он бы | Двоеточие правильнее. | ||||||
68 | 29.09.2018 15:01:33 | 123 | Он уверен, что Волдеморт способен отыскать Камень, где бы его не прятали | Он уверен, что Волдеморт способен отыскать Камень, где бы его ни прятали | Нужно "ни" вместо "не" - частица "ни" используется в придаточном предложении для усиления утвердительного смысла (если не ошибаюсь) | ||||||
69 | 29.09.2018 15:15:03 | 123 | - Скажете, Минерва... | - Скажите, Минерва... | Если Дамблдор не имел в виду что-то типа "Скажете тоже, что за вздор", то тут опечатка :) | ||||||
70 | 26.09.2018 20:30:54 | 124 | в самом центре департамента Магического Правопорядка, была | в самом центре Департамента Магического Правопорядка, была | ДМП - все слова этой организации пишутся с большой буквы | ||||||
71 | 26.09.2018 20:38:47 | 129 | Её собственная маска спала, и в глазах явственно читалась боль. | - | в четвертом слове строки в слове "спала" буква посередине написана другим шрифтом | ||||||
72 | 04.10.2018 20:46:33 | 129 | тот, кто стоит внутри — профессор Защиты | тот, кто стоит внутри, — профессор Защиты | Перед тире нужна запятая | ||||||
73 | 26.09.2018 0:45:37 | 130 | она может вернуться в башню Когтеврана и спать в своей постели. | ей было разрешено вернуться... | Времена бегают. Прошедшее вдруг меняется на настоящее, а затем — обратно. | ||||||
74 | 26.09.2018 0:47:18 | 130 | следует обратить внимание, но её разум устал, был избит , и она | следовало бы... | Внимание обращено не было. Даже причины указываются, почему не было. Нужно сослагательное наклонение. | ||||||
75 | 26.09.2018 0:50:17 | 130 | Звук шагов профессора Флитвика стих, и они остались у дверей | ...и дети остались... | Кто "они"? Гарри последний раз упоминается 2 абзаца назад. Гермиона тоже не так уж и близко, чтобы говорить о "них", тем более, что там еще и Флитвик рядом. "...и Гарри с Гермионой остались..." писать не стоит, там имен и так полно. | ||||||
76 | 26.09.2018 0:51:10 | 130 | на его растрёпанные волосы, из-под которых виднелся шрам на лбу. | на его растрёпанные волосы, из-под которых виднелся шрам. | Нет, блин, на жопе. И так понятно, что на лбу, зачем лишние слова? | ||||||
77 | 26.09.2018 0:52:16 | 130 | деньги, чтобы её спасти. Её переполняли чувство вины, стыда, нелов - | ...переполняли чувствА... | Чувств сколько? 3. 3 больше, чем 1, значит, и писать нужно во множественном числе. | ||||||
78 | 26.09.2018 0:54:17 | 130 | обсудить свой опыт с психологом-консультантом. Но согласно новым | Но, согласно... | "Согласно новым исследованиям" — вводная конструкция. Обособляется с обеих сторон. Кроме того, под вопросом термин "психолог-консультант". Просто "психолога" или даже "психиатра" недостаточно? | ||||||
79 | 26.09.2018 0:59:31 | 130 | «Нам не нужно говорить об этом». Вот что, в общих чертах, | «Нам не обязательно... | Если я угадал, и в оригинале было "we don't have to talk about it", то дословный перевод здесь не к месту и является типичной ошибкой переводчика. Суть не такова, что говорить именно не нужно; а что они могут говорить, но пользы это не принесет, и значит, говорить не обязательно. Но теоретически можно. Модальные глаголы, в общем, степень долженствования не та использована. | ||||||
80 | 26.09.2018 1:08:29 | 130 | Гарри только что сказал. И это показалось ей жульничеством, воз - | ...сказал. Это казалось жульничеством,... | Лишнее. Ритм абзаца быстр, рван. Гермиона не совсем в себе, она плохо соображает. Выше, когда речь идет о Гермионе, есть намеренный пропуск местоимений, что дает ощущение того, что происходящее с ней кажется ей чем-то нереальным, ненастоящим, не относящимся к ней. Ощущение это следует выдержать. В общем, на одной наугад взятой странице была найдена куча ошибок как пунктуационных, так и стилистических, речевых, грамматических... У меня все еще бомбит. Теперь не только с верстки и аннотации, но и с перевода. Такой шанс... | ||||||
81 | 04.10.2018 20:47:41 | 134 | Третьекурсница, Латиша Рэнд | Третьекурсница Латиша Рэнд | Запятая не нужна | ||||||
82 | 26.09.2018 21:01:15 | 141 | Гермиона Грейнджер, мне придется дать менее тонкий намёк, | - Гермиона Грейнджер, мне придется дать менее тонкий намёк, | Добавить перед прямой речью знак тире. +Начиная с этой строки шрифт у всего абзаца не правильный! Нужен обычный шрифт как в предыдущем абзаце. | ||||||
83 | 26.09.2018 21:29:18 | 145 | и спрашивать сейчас, чего хочет "темный Гарри" - было всё равно | чего хочет "темный" Гарри | в особом значении употребляется только первое слово | ||||||
84 | 04.10.2018 20:49:49 | 156 | я могу открыть тебе — феникс прилетает только раз в жизни | я могу открыть тебе: феникс прилетает только раз в жизни | Лучше двоеточие, не тире. | ||||||
85 | 04.10.2018 20:51:12 | 163 | абсолютно всё, что у нас есть — это нападение на Азкабан | абсолютно всё, что у нас есть, — это нападение на Азкабан | Запятая перед тире нужна в этом случае | ||||||
86 | 26.09.2018 22:04:05 | 169 | Пожирателями смерти, тогда как у настоящих Пожирателей смерти | Пожирателями Смерти, тогда как у настоящих Пожирателей Смерти | словосочетание "Пожиратели Смерти" пишется с больших букв | ||||||
87 | 26.09.2018 22:06:15 | 169 | жирателя смерти... Если бы я собирался подойти к этому вопросу | Смерти | словосочетание "Пожиратели Смерти" пишется с больших букв | ||||||
88 | 26.09.2018 22:08:29 | 169 | Гарри. - Погодите-погодите... Вы были Пожирателем смерти?! | Пожирателем Смерти | оба слова с большой буквы | ||||||
89 | 26.09.2018 22:13:04 | 171 | кажется, что Тёмная метка выдаёт Пожирателя смерти — но на деле, | Пожирателя Смерти | оба слова с большой буквы | ||||||
90 | 20.09.2018 17:51:48 | 193 | Гипотеза: Гилдерой Локхарт: КОНЕЦ | Утеряна строчка, идущая в конце фрагмента (после предложения Насчёт вашего профессора Защиты...) | |||||||
91 | 04.10.2018 20:55:32 | 203 | думай вот о чём, парень — что если настоящий Дэвид Монро вовсе не возвращался из Албании? | думай вот о чём, парень: что, если настоящий Дэвид Монро вовсе не возвращался из Албании? | Вместо тире поставить двоеточие. И добавить запятую после "что" | ||||||
92 | 26.09.2018 22:14:40 | 213 | Пожирателей смерти. Она знала его многие годы, и, конечно, Северус | Пожирателей Смерти. | оба слова с большой буквы | ||||||
93 | 26.09.2018 22:34:21 | 217 | занята, и Рон тоже остался, хотя она не знала, почему — может быть | не знала почему | запятая перед почему ненужна (придаточное из одного слова) | ||||||
94 | 04.10.2018 20:57:49 | 225 | рассматриваю, как отдельных индивидуумов | рассматриваю как отдельных индивидуумов | Не уверен, что тут нужна запятая | ||||||
95 | 04.10.2018 20:59:16 | 232 | Дверь библиотеки опять громко хлопнула — ещё один ученик покинул зал. | Дверь библиотеки опять громко хлопнула: ещё один ученик покинул зал. | Двоеточие тут уместнее | ||||||
96 | 03.10.2018 17:44:05 | 262 | По крайней мере, это он понимает. | По крайней мере, это он понимает. | По крайней мере это | ||||||
97 | 04.10.2018 21:01:28 | 263 | трусость, которые вы им привили — всё это задержало меня | трусость, которые вы им привили, — всё это задержало меня | Надо запятую перед тире | ||||||
98 | 04.10.2018 21:03:02 | 284 | Всё, что я хотел — это чтобы меня | Всё, что я хотел, — это чтобы меня | Запятая перед тире | ||||||
99 | 04.10.2018 21:04:55 | 310 | Меч, который близнецы Уизли вытащили из Распределяющей шляпы — это меч Гриффиндора | из Распределяющей шляпы, — это меч Гриффиндора | Запятая перед тире нужна | ||||||
100 | 03.10.2018 20:12:15 | 311 | — Да, Фред и Джордж Уизли — Наследник Гриффиндора. | Наследники | |||||||