A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | AA | AB | AC | AD | AE | AF | AG | AH | AI | AJ | AK | AL | AM | AN | AO | AP | AQ | AR | AS | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | German | Arabic / Syrian | Arabic / Syrian Phonetic | English | French | Slovenian | Dutch | Urdu | Urdu Phonetic | Bangla / বাংলা | Bangla Phonetic | Dari | Dari Phonetic | Pashto | Pashto Phonetic | Albanian | Bosnian / Croatian / Serbian | Polish | Macedonian | Russian | Slovak / Czech | Kurdish / (Sorani) | Kurdish / (Sorani) | Kurdish (Kurmanji) | Swedish / Norwegian / Danish | Finnish | Icelandic | Italian | Turkish | Spanish | Hungarian | Portuguese | Greek phonetic | Greek alphabet | Romanian | Lithuanian | Filipino | Vietnamese | Icons | Armenian | ||||||
2 | Grundlagen | Basic Conversation | Conversation de base | Osnovni pogovor | Basic conversatie | بنیادی بات چیت | Bunyaadi baat cheet | Podstawowe rozmowy | Основна конверзација | Conversazione di Base | Temel iletisim / konuşma | Conversación Básica | Társalgás | Conversação Básica | Vasikí Synomilía | Βασική συνομιλία | Conversație de bază | Paprasti pokalbiai | ||||||||||||||||||||||||||||
3 | Hallo | مرحبا / اهلا | Saalam/ Merhaba | Hello | Salut | Zdravo | Hallo | سلام | Salaam | হ্যালো / সালাম | hello/salam | سلام | Salaam | سلام | Salaam | Përshëndetje | Zdravo / Bok / Ćao | Cześć | Здраво (Zdravo) | Привет / здравствуйте prʲɪvʲˈet / zdrˈastvʊjtʲɪ | S: Ahoj / C: Ahoj | سڵاو | Zdravei / Здравей | Merheba | S: Hej / N: Hallo/Hei / D: Hej | Hei / Moi | Halló | Salve/ Ciao | Merhaba / Selam | Hola | Helló | Olá | Ya | Γεια | Salut! | Labas / Laba diena (Good day) | Kamusta | parev | ||||||||
4 | guten Morgen | صباح الخیر | Sabáh al-khayr | Good morning | Bonjour | Dober dan | Goedendag | صبح بخیر | Subh behkeir | শুভ সকাল / সুপ্রভাত | স্লামালিকুম | shubho din / suprobhat | slāmālikum | صبح بخیر | Sob bekhair | سهار په خیر | Sahar pa khair | Mirëmëngjes | Dobro jutro | Dzień dobry | Добар ден (Dobar den) | Добрый день dˈobrᵻj dʲˈenʲ | S: Dobrý deň / C: Dobrý den | بهیانی و باش | Dobar den /Добър ден | Roj baş | S: Goddag / N: God dag / D: Goddag | Hyvää huomenta | Góðan daginn | Buongiorno | Günaydın | Buenos días | Jó napot kívánok | Bom dia | Kaliméra | Καλημέρα | Bună ziua | Labas rytas | Magandang araw | Xin chào | pari louys | |||||||
5 | guten Abend | مسا الخير / مساء الخیر | massa Alchayr Masa al-khayr | Good evening | Bonsoir | Dober večer | Goedenavond | شب بخیر | shab bekheir | শুভ সন্ধ্যা | shubho sandhyā | شب بخیر | Shaw bekhair | شپه په خیر | Shpa pa Khair | Mirëmbrëma | Dobro veče / Dobra večer | Dobry wieczór | Добро вечер (Dobro vecher) | Добрый вечер dˈobrᵻj vʲˈet͡ɕɪr | S: Dobrý večer / C: Dobrý večer | ئێوارهت باش | Dobar vecher/ Добър вечер | Êvar baş | S: Godkväll / N: God kveld / D: God aften | Hyvää iltaa | Góða kvöldið | Buonasera | İyi akşamlar | Buenas noches | Jó estét | Boa noite | Kaló vrádi | Καλό βράδυ | Bună seara | Labas vakaras | Magandang gabi | pari yerego | ||||||||
6 | auf Wiedersehen | مع السلامة / باي | ma‘a 's-saláma / bye | Goodbye | Au revoir | Nasvidenje | Tot ziens / | خدا حافظ / | Khuda hafez | আবার দেখা হবে | abar dekha hobe | خداحافظ | khodaafez | د خدای په امان | da khday pa aman | Mirupafshim | Doviđenja | Do widzenia | Довидување (Doviduvanje) | До свидания də svʲɪdˈanʲɪjə | S: Dovidenia / C: Na shledanou | خواحافیز | Dovizhdane / Довиждане | Bi xatirê te/ Oxir be | S: Hejdå / N: Hadet bra / D: Farvel | Näkemiin | Vertu blessaður (m) / Vertu blessuð (f) | Arrivederci | Hoşçakal | Adiós / Hasta pronto | Viszontlátásra | Adeus | Is to epanidín | Εις το επανιδείν | La revedere | Iki | Paalam | tsdesutiun | ||||||||
7 | Entschuldigung | عفوا، لو سمحت | afwan, law samáht | Excuse me | Excusez-moi / Pardon | Oprostite. | Pardon | معاف کیجیے / | Maaf keejiye | মাফ করবেন ... | maf korben.. | بيبخشين | Bebakhshin | وبښه | Wubakha/Wubakhsha | Më falni | Oprostite / Izvinite | Przepraszam | Извинете (Izvinete) | Извините / Извини / Простите / Прости ɪzvʲɪnʲˈitʲɪ / ɪzvʲɪnʲˈi / prɐstʲˈitʲɪ / prɐstʲˈi | S: Prepáčte / C: Promiňte | ببوره | Izvinete / Извинете | Bibore | S: Ursäkta mig.. / N: Unnskyld... / D: Undskyld.. | Anteeksi | Afsakið/Fyrirgefðu | Scusa/ / Mi scusi | Özür dilerim | Disculpa/ / Perdona/ / Lo siento | Elnézést | Desculpe | Signómi | Συγγνώμη | Pardon | Atsiprašau | Pasensya | Tôi xin lỗi. | neroghutiun | |||||||
8 | bitte | لو تسمح | lou tismah | Please | S'il vous plaît | Prosim | Alstublieft (aub) | مہربانی | Mehrbaani | প্লিজ / দয়া করে | please/ doya kore | لطفاً | Lutfan | لطفاً/مهربانی | lotfan | Ju lutem | Molim | Proszę | Ве молам (Ve molam) | Пожалуйста pɐʐˈaləstə | S: Prosím / C: Prosím | ببوره | Molia / Моля | Ji kerema xwe re/ Kerem ke | S: Snälla / N: Vær så snill / D: Vil du venligst | - | Vinsamlegast | Per favore | Lütfen | Por favor | Kérem | Por favor | Parakaló | Παρακαλώ | Vă rog | Prašau | Pakiusap | Xin | hramme | |||||||
9 | danke | شکرا | Shukran | Thank you / thanks | Merci | Hvala | Dank u; dank je; bedankt | شکریہ / | Shukriya | ধন্যবাদ | dhonnobad | تشكر | Tashakor | مننه | Manana | Faleminderit! | Hvala | Dziękuję | Фала (Fala) | Спасибо spɐsʲˈibə | S: Ďakujem / C: Děkuji / Díky | سوپاس | Blagodaria / Благодаря | Spas | S: Tusen tack / N: Tusen takk / D: Mange tak | Kiitos | Takk | Grazie | Teşekkürler | Gracias | Köszönöm | Obrigado / Obrigada | Efharistó | Ευχαριστώ | Mulțumesc | Ačiū | (Maraming) Salamat | Cảm ơn | shnurhagalutiun | |||||||
10 | gern geschehen | You're welcome (response to thank you / thanks) | De rien | Ni za kaj | Graag gedaan | ser çavan | Di niente | bir şey değil | De nada | szívesen | De nada / Não tem de quê | Típota | Τίποτα | Nėra už ką / Prašom | ||||||||||||||||||||||||||||||||
11 | Ich heiße... | اسمي | ismi | My name is... | Je m'appelle... | Moje ime je... | Mijn naam is ... | میرا نام...ہے | Mera naam ... hai | আমার নাম ... | amar nam ... | نام ام _____ است | Naamam ...ast | زما نوم ... دی | Zma num … dai | Emri im është… | Zovem se | Mam na imię | Се викам (Se vikam) | Меня зовут... mʲɪnʲˈæ zɐvˈut... | S: Volám sa / C: Jmenuji se... | ناوم | Az se kazvam / Аз се казвам | Navê min …(y)e. | S: Jag heter.. / N: Jeg heter.. / D: Jeg hedder .. | Minun nimeni on.... / / Minä olen.. | Ég heiti... | Mi chiamo... | Adım .... | Me llamo… / Mi nombre es... | ...vagyok | O meu nome é... | Onomázome... | Ονομάζομαι... | Numele meu este... | Mano vardas yra... | Ako si... | Tôi tên là... | im anouns | |||||||
12 | Wie heißen Sie? | ما اسمك؟ / شو اسمك | ma ismak / schou ismak | What is your name? | Comment vous appelez-vous? | Kako vam je ime? | Hoe heet u? | آپ کا نام کیا ہے؟ / | Aap ka naam kya hai? | আপনার নাম কী? | apnar nam ki? | نام تان چیست؟ | Naametaan chist? | ستاسو څه نوم دی؟ | staso tsa num dai? | Si quheni? Si e keni emrin? | Kako se zovete? | Jak masz na imię? | Како се викате? (Kako se vikate?) | Как Вас зовут? | S: Ako sa voláte ? / C: Jak se jmenujete? | ناوت چیه ؟ | kak se kazvate? / как се казвате | Navê te çi ye? | S: Vad heter du? / N: Hva heter du? / D: Hvad hedder du? | Mikä sinun nimesi on? | Hvað heitir þú? | Come si chiama? / Come ti chiami? / Qual è il tuo/suo nome? | Adın ne? | ¿Cómo se llama? / ¿Cuál es su nombre? | Mi az ön neve? | Como se chama? | Pós onomázeste? | Πώς ονομάζεστε; | Cum vă cheamă? | Koks Jūsų vardas? | Ano ang pangalan mo? | |||||||||
13 | Ich komme aus... | انا من | Ana min | I’m from... | Je viens de... | Prihajam iz / sem iz | Ik kom uit ... | میں ۔۔۔۔۔۔۔۔ سے آئی ہوں / / میں ۔۔۔۔۔۔۔۔ سے آیا ہوں / | Mein ____ se aayee hoon.(female saying it) / Mein ___ se aaya hoon. (male saying it) / | আমি ..... থেকে আসছি | ami .... theke ashchhi | (مں از ۔۔۔۔۔۔۔۔ می آیم | Man az .... mi aayum | زه د ... یم | Za de ...yam | Unë jam nga… | Ja sam iz... | Jestem z... | Јас сум од (Jas sum od) | Я из... jˈæ ˈis... | S: Ja som z / C: Jsem z | من خهڵکی | Az sum ot / Аз съм от | Ez ji ...me. | S: Jag kommer från.. / N: Jeg kommer fra.. / D: Jeg kommer fra .. | Olen kotoisin ....sta / / Tulen .....sta | Ég kem frá... | Vengo da.../Sono di... | ....den geliyorum | Soy de…. / Vengo de... | …-ból jövök | Venho de... / Sou de... | Katágome apó... | Κατάγομαι από... | Vin din... | Aš esu iš... | Galing ako sa... | Tôi là người... | yes ... goukam | |||||||
14 | (die) Familie | اسرة; عائلة | Oussra / Aa'ila | family | famille | družina | (de) familie | خاندان | Khaandaan | পরিবার | poribar | فامل | Faamil | Familja | porodica / obitelj / familija | rodzina | Семејство (Semejstvo) | семья | S: rodina / C: rodina | خیزان | semeystvo / семейство | malbat | S: familjen N: familien D: Familien | perhe | la famiglia | aile | Familia | család | Família | Ikogènia | Οικογένεια | Familie | Šeima | Pamilya | ||||||||||||
15 | (Das ist mein) Mann | هذا زوجی/ دە جوزی | hada zawji / da zawji | This is my husband | Voilà mon mari | To je moj mož | Dit is mijn man | یہ میرا شوہر ہے | Yeh mera shohar hai | উনি ... আমার স্বামী | uni ... amar shami | این شوهرم است | Een shoharam ast | دا زما میړه دی | Da zma merra dai | Ky është burri im | Ovo je moj muž. | To jest mój mąż | Ова е маж ми (Ova e mazh mi) | Это мой муж ˈɛtə mˈoj mˈuʂ | S: To je môj muž / C: To je můj muž | مێردهکهم | Tova e mazhat mi / Това е мажът ми | Ev mêrê min e. | S: Detta är min man / N: Dette er min mann / D: Det er min mand | Tässä on mieheni | Þetta er eiginmaðurinn minn... | Questo è... mio marito | Bu benim kocam ... | Este es mi... marido / esposo | Ez a férjem | Ele é meu marido | Aftós íne o ándras mu | Αυτός είναι / ο άντρας μου | Este soțul meu | Tai mano vyras | Siya ang asawa ko | Đây là chồng tôi. | as ... amousins e | |||||||
16 | (meine) Frau | هيدي مرتي / هذە زوجتی / دی مراتی | hadihi zawjati /di mara'ti / | my wife | ma femme | To je moja žena | Mijn vrouw | میری بیوی | meri biwi | আমার স্ত্রী | amar stri | / همسرم | Hamsaram | زما ښځه | Zma khaza / sha-za | Gruaja ime | Ovo je moja žena. | moja żona | Ова е жена ми (Ova e zhena mi) | ...моя жена mɐjˈæ ʐᵻnˈa | S: To je moja žena / C: To je moje žena | هاوسهرهکهم | Tova e zhena mi / Това е жена ми | Jina min | S: min fru / N: min kone / D: Min kone | vaimoni | Þetta er eiginkonan mín... | Questa è… mia moglie | karım | Esta es mi... mujer / esposa | a feleségem | Ela é minha mulher | (Aftí íne) i ginéka (mu) | (Αυτή είναι) / η γυναίκα (μου) | Este soția mea | Mano žmona | Asawa ko | Đây là vợ tôi. | gines e | |||||||
17 | (meine) Kinder | اطفالی | Attfali | my children | mes enfants (mon enfant [sing]) | To so moji otroci | mijn kinderen | میرے بچّے / | mere bachchey | আমার বাচ্চারা | amar bachchara | اولادهایم | Awladaayam | زما ماشومان | zma mashuma-n | Fëmijët e mi | Ovo su moja djeca / deca. | moje dziecko | Ова се моите деца (Ova se moite deca) | ...мои дети mɐˈi dʲˈetʲɪ | S: Moje deti / C: Moje děti | مناڵهکانم | ... decata mi | Zarokên min | S: Mina barn / N: mine barn / D: Mine børn | lapseni | Þetta eru börnin mín | Questi sono... i miei figli | çocuklarım (>1) / çocuğum (1) | Estos son mis hijos | a gyerekeim | Eles são meus filhos | (Afta íne) ta pediá (mu) | (Αυτά είναι) / τα παιδιά (μου) | Sunt copiii mei | Mano vaikai | Mga anak ko | yerekhaners en | ||||||||
18 | (meine) Tochter | بنتی | binti | my daughter | ma fille | To je moja hčerka | mijn dochter | میری بیٹی | meri beti | আমার মেয়ে | amar meye | دخترم | dokhtaram | زما لور / | zma lur | Vajza ime | Ovo je moja kći. / Ovo je moja ćerka. | moja córka | Ова е ќерка ми (Ova e kjerka mi) | ...моя дочь / дочка mɐjˈæ dˈot͡ɕ / dˈot͡ɕkə | S: Moja dcéra / C: Moje dcera | کچهکهم | dashteria mi / дъщеря ми | Keça min | S: Min dotter / N: min datter / D: Min datter | tyttäreni | Þetta er dóttir mín | Questa è… mia figlia | kızım | Esta es mi hija | a lányom | Ela é minha filha | (Aftí íne) i kóri (mu) | (Αυτή είναι) / η κόρη (μου) | Este fata mea | Mano duktė | Anak kong babae | aghchigs | ||||||||
19 | (mein) Sohn | إبني | ibni | my son | mon fils | To je moj sin | mijn zoon | میرا بیٹا | mera beta | আমার ছেলে | amar chhele | بچیم | bachim | زما ځوی | Zma zui | Djali im | Ovo je moj sin. | mój syn | Ова е син ми (Ova e sin mi) | ...мой сын mˈoj sˈɨn | S: Môj syn / C: Můj syn | کوڕهکهم | sina mi / сина ми | Lawê min | S: Min son / N: min sønn / D: Min søn | poikani | Þetta er sonur minn | Questo è...mio figlio | oğlum | Este es mi hijo | a fiam | Ele é meu filho | (Aftós íne) o giós (mu) | (Αυτός είναι) / ο γιος (μου) | Este băiatul meu | Mano sūnus | Anak kong lalake | dghas | ||||||||
20 | (mein) Baby | طفلی | tifli | my baby | mon bébé | To je moj otrok | mijn baby | میرا بچہ | mera baccha | আমার বাচ্চা | amar bachcha | نوزادم | nozaadam | زما وړوکی | zma urrokai / | Foshnja ime | Ovo je moja beba. | moje dziecko | Моето бебе (Moeto bebe) | ...мой ребенок mˈoj rʲɪbʲˈɵnək | S: Moje dieťa / C: Moje dítě | مناڵهکهم | moeto bebe / моето бебе | Pitika min | S: Min bäbis / N: min baby / D: Min baby | vauvani | Þetta er barnið mitt | Questo è il mio bebè | bebeğim | Este es mi bebé | a kisbabám | É o meu bebé | (Aftó íne) to moró (mu) | (Αυτό είναι) / το μωρό (μου) | Este bebelușul meu | Mano kūdikis | Anak kong sanggol | zavags | ||||||||
21 | (Das ist mein) Bruder. | هذا أخي | hadha akhi | This is my brother | (C'est mon) frère | To je moj brat | Dit is mijn broer. | یہ میرا بھائی ہے | Yeh mera bhai hai | এটা ... আমার ভাই | eta ... amar bhai | این برادرم است. | In baraadaram ast. | دا زما ورور دی | da zma wror dai | Ky është vëllai im. | Ovo je moj brat. | To mój brat. | Ова е брат ми (Ova e brat mi) | Это мой брат | S: Toto je môj brat / C: Tohle je můj bratr | ئه وه برامه | Tova e brat mi / това е брат ми | Ev birayê min e. | S: Detta är min bror N: Dette er broren min. / D: Det er min bror | Tässä on veljeni | Questo è mio fratello | Bu abim /Bu erkek kardeşim | Este es mi hermano | Ez a testvérem | Este é o meu irmão | Aftós íne o aderfós mu. | Αυτός είναι ο αδερφός μου. | Este fratele meu. | Tai yra mano brolis | Siya ang kapatid ko | ||||||||||
22 | (Das ist meine) Schwester. | هذه أختي | hadhihi ukhti | This is my sister | (C'est ma) soeur | To je moja sestra | Dit is mijn zus. | یہ میری بہن ہے | Yeh meri behen hai / | এটা ... আমার বোন | eta ... amar bon | این خواهرم است. | In khwaaram ast. | دا زما خور ده | da zma khor da | Kjo është motra ime. | Ovo je moja sestra. | To moja siostra. | Ова е сестра ми (Ova e sestra mi) | Это моя сестра | S: Toto je moja sestra / C: Tohle je moje sestra | اوه خوشکمه | Tova e sestra mi / това е сестра ми | Ev xwişka min e. | S: Detta är min syster N: Dette er min søster. / D: Det er min søster | Tässä on siskoni | Questa è mia sorella | Bu ablam / bu kız kardeşim | Esta es mi hermana | Ez a testvérem | Esta é a minha irmã | Aftí íne i aderfí mu | Αυτή είναι η αδερφή μου. | Este sora mea. | Tai yra mano sesuo | Siya ang kapatid ko | ||||||||||
23 | (Das ist mein) Vater / Papa | هذا ابي / هدا بابا | hadha abi | This is my father / dad | C'est mon père. | To je moj oče. | Dit is mijn vader. | یہ میرے باپ/ والد/ ابو ہیں | Yeh meray baap/waalid/abbo hein / | এটা ... আমার বাবা | eta ... amar baba | این پدرم (بابام) است. | In padaram/babam ast. | دا زما پلار دی | da zma plaar dai | Ky është babai/ baba im | Ovo je moj otac. | To mój ojciec / tata. | Ова е татко ми (Ova e tatko mi) | Это мой отец / папа | S: To je môj otec / C: To je můj otec / táta | ئه وه باوكمه | tova e bashta mi / това е баща ми | Ev bavê min e. | S: Detta är min pappa / far N: Dette er faren min / D: Det er min far | Tässä on isäni | Questo è mio padre/papà | Bu benim babam | Este es mi padre / papá | Ô az apam | Este é o meu pai | Aftós íne o patéras mu/Aftós íne o babás mu | Αυτός είναι ο πατέρας μου / Αυτός είναι ο μπαμπάς μου | Este tata | Tai yra mano tėvas / tėtis | Siya ang aking ama | ||||||||||
24 | (Das ist meine) Mutter / Mutti / Mama | هذه أمي / هاي ماما | hathihi ummi / Hai Mama | This is my mother / mum | C'est ma mère. | To je moja mama. | Dit is mijn moeder. | یہ میری والدہ/ امّی ہیں۔ | Yeh meri waalida/ammi hein / | এটা ... আমার মা | eta ... amar maa | این مادرم است. | In maadaram ast. | دا زما مور ده | da zma mor da | Kjo është nëna/mamaja ime | Ovo je moja majka. | To moja mama. | Ова е мајка ми (Ova e majka mi) | Это моя мама | S: To je moja matka / C: To je moje matka / máma | ئه وه دايكمه | tova e maika mi / това е майка ми | Ev diya min e. | S: Detta är min mamma / mor N: Dette er moren min / D: Det er min mor | Tässä on äitini | Questa è mia madre/mamma | Bu benim annem | Esta es mi madre / mamá | Ô az anyám | Esta é a minha mãe | Aftí íne i mitéra mu/ Aftí íne i mama mu | Αυτή είναι η μητέρα μου / η μαμά μου | Este mama | Tai yra mano motina / mama | Siya ang aking ina | ||||||||||
25 | Ich habe Hunger. | انا جوعان | ana jaw‘an | I’m hungry. | J'ai faim | Lačen sem (m) Lačna sem (f) | Ik heb honger. | مجھے بھوک لگی ہے / | Mujhey bhook lagi hai | আমার খিদে লেগেছে / আমি ক্ষুধার্ত / আমি কিছু খেতে চাই | amar khide legechhe / ami khudharto / ami kichhu khete chai | گشنه هستم | goshna hastum | زه وږی يم | za wagai yam | Kam uri | Gladan sam. (m) / Gladna sam. (f) | Jestem głodny.(m) / Jestem głodna (f) | Гладен сум (Gladen sum (m)) / Гладна сум (Gladna sum (f)) | Я голоден / голодна | S: Som hladný / C: Mám hlad / Jsem hladový | برسیمه | gladen sam / гладен съм | Ez birçî me | S: Jag är hungrig / N: Jeg sulten / D: Jeg er sulten | Minulla on nälkä / Olen nälkäinen | Ég er svangur.(m) Ég er svöng. (f) | Ho fame | Açım | Tengo hambre | Éhes vagyok | Estou com fome | Pináo | Πεινάω | Îmi este foame | Aš alkanas | Nagugutom ako | anoti em | ||||||||
26 | (mein Kind) hat Hunger | طفلی جوعان | tifli jaw‘an | (My child) is hungry | Mon enfant a faim | Moj otrok je lačen | (Mijn kind) heeft honger. | میری بچّی بھوکی ہے۔ / / / میرا بچّا بھوکا ہے۔ | Meri bachchi bhooki hai / / / Mera bachcha bhooka hai | আমার বাচ্চাটার খিদে পেয়েছে | amar bachchatar khide legechhe | بچه ام گشنه شد. | bachem goshna shod. | (زما بچه) وږی دی / | zma bacha wagai dai | (Fëmija im) ka uri | Moje dijete / dete je gladno. | Moje dziecko jest głodne. | Моето дете е гладно (Moeto dete e gladno) | Мой ребенок голоден | S: Moje dieťa je hladné / C: Moje dítě má hlad. / Moje dítě je hladové. | منداله که م برسیه تی | moeto dete e gladno / моето дете е гладно | (Zarokê min) birçî ye | S: Mitt barn är hungrigt / N: Mitt barn er sulten / D: Mit barn er sulten | Lapsellani on nälkä / Lapseni on nälkäinen | [mio figlio/mia figlia] ha fame | Çocuğum aç | Mi hijo/hija tiene hambre | A gyerekem éhes | O meu filho/ A minha filha tem fome | (To pedí mu) pinái | (Το παιδί μου) πεινάει | Copilul meu este flămând. | (Mano vaikas) alkanas | Gutom ang anak ko/Nagugutom na ang anak ko | zavags anoti e | |||||||||
27 | Ich habe Durst. | أشعر بالعطش / عطشان | ash'ur bi'l-'atsh / Atschaan | I’m thirsty | j'ai soif. | Žejen sem (m) Žejna sem (f) | Ik heb dorst. | مجھے پیاس لگی ہے۔ / | Mujhey pyaas lagi hai / | আমার পিপাসা লেগেছে / আমি পানি খাব | amar pipasha legechhe / ami pani khabo | تشنه استم. | Toshna astam. | زه تږی يم | za tegai yam | Jam i etur. | Žedan sam. (m) / Žedna sam. (f) | Chce mi się pić | Жеден сум (Zheden sum (m))/ Жедна сум (Zhedna sum (f)) | Я хочу пить | S: Som smädný / C: Mám žízeň | تینوومه | Zhaden sam / жаден съм | Ez tî me | S: Jag är törstig N: Jeg er tørst / D: Jeg er tørstig | Olen janoinen / / minulla on jano | Ég er þyrstur. (m) ég er þyrst. (f) | Ho sete | Susadım | Tengo sed | Szomjas vagyok | Tenho sede | Dipsáo | Διψάω. | Îmi este sete. | Aš ištroškęs | Nauuhaw ako | dzarav em | ||||||||
28 | Wasser | الماء | Ma'a | water | eau | voda | (het) water | پانی | Paani | পানি | pani | آب | aaw | ujë | voda | woda | Вода (voda) | вода | S, C: voda | av | S: Vatten N: Vann D: Vand | vesi | acqua | su | Agua | víz | água | Neró | Νερό | apă | Vanduo | tubig | ||||||||||||||
29 | Haben Sie... | عندك...؟ | indak...? | Do you have... | Avez-vous...? | Imate... | Heeft u... | کیا آپ کے پاس ۔۔۔۔ ہے؟ / | Kya aap ke paas .... hai? / | আপনার কাছে কি ... আছে? | apnar kachhe ki .... achhe? | ....دارین؟ | ...daarin? | ... لرې؟ | ? laré ۔۔۔ | A keni...? | Imate li... | Czy masz? | Имате ли...? (Imate li...?) | У вас есть…? | S, C: Máte? | ...... هه ته ؟ | imate li? / имате ли... | ...te heye? | S: Har du… / N: Har du... / D: Har du... | Onko sinulla... | Lei ha… ?/ Avete…? | ... var mı? | ¿Tiene…? | Van önnek... | Tem...? | Mípos éhete…? | Μήπως έχετε …; | Aveți...? | Ar turite... | May... ka ba? | ||||||||||
30 | Wo ist... | این؟ فین؟ / وين | ayn? fayn? / ouin | Where is..? | Où est… | Kje je...? | Waar is ... | ۔۔۔۔ کہاں ہے؟ | "xxx kahan hai?" | ..... কোথায়? | ... kothay? | ...کجاست؟ | ...kojaast? | ... چېرته دی؟ | cherta dai...? | Ku është… | Gdje / gde je...? | Gdzie jest ...? | Каде е (Kade e) | Где…? | S: Kde / C: Kde | .........له کوییه? | kade e? / къде е? | ...li kuderê ye? | S: Var är.. / N: Hvor er / D: Hvor er.. | Missä on... | Dov'è... | ... nerede? | ¿Dónde está…? | Hol van... | Onde está…? | Pu íne...? | Πού είναι...; | Unde este? | Kur yra...? | Saan ang...? | ||||||||||
31 | Wo ist die Toilette? / / Wo ist das Badezimmer? | أين الحمام؟/فین الحمام | ayna 'l-hammam | Where is the toilet? / / Where is the bathroom? | Où sont les toilettes? /Où est la salle de bain? | Kje je wc / kopalnica? | Waar is de wc / Waar is de badkamer? | غسل خانہ کدھر ہے؟ / | Ghusulkhana kidhar hai? | বাথরুম কোনদিকে? / বাথরুমটা কোথায়? | bathroom ta kothay? | تشناب کجاست؟ | Tashnaab kojast? | تشناب / غسل خانه چېرته دی؟ | tashnab/ghusl khana cherta dai? | Ku është tualeti/ Ku është banjoja? | Gdje / gde je WC (zahod, toalet)? | Gdzie jest toaleta? | Каде е тоалетот? (Kade e toaletot?) | Где туалет? | S: Kde je toaleta (záchod), prosím? / C: Kde je toaleta (záchod), prosím? | توالیت له کوییه؟ | kade e toaletnata / къде е тоалетната | Tûwalet/ serşok li ku derê ye? | S: Var finns toaletten/badrummet? / N: Hvor er toalettet? / D: Hvor er toilettet henne? | Missä on vessa / wc | Dov’è il bagno? | Tuvalet nerede? | ¿Dónde está el baño? | Hol van a WC / fürdőszoba? | Onde fica a casa de banho? | Pu íne i tualéta/ to bánio? | Πού είναι η τουαλέτα/το μπάνιο; | Unde este toaleta/baia? | Kur yra tualetas / Kur yra vonios kambarys? | Nasaan ang banyo / CR? | ||||||||||
32 | Ich brauche eine Dusche | بحاجة ان اتحمم | Bihaja ana athamam | I need to take a shower | j'ai besoin de prendre une douche | Rad bi se stuširal (m) Rada bi se stuširala (f) | Ik moet/wil douchen. | مجھے نہانے کی ضرورت ہے۔ / | Mujhey nahaney ki zaroorat hai. | আমাকে গোসল করতে হবে | amake goshol korte hobe | باید شاور بی گیرم. | Baayad shaawar bigiram. | زه غواړم غسل وکړم | za ghwarram ghusl u-krram | Kam nevojë të bëj një dush | Moram se otuširati. / Moram da se istuširam. | potrzebuje wziąć przysznic | Мора да се истуширам (Mora da se istushiram) | Мне нужно принять душ | S: Potrebujem sa osprchovať. / C: Potřebuji se osprchovat. | پیویسته حه مامیک بکه م | Triabva da se izkupya / трябва да се изкъпя | Divê ez serê xwe bişom | S: Jag måste ta en dusch N: Jeg må dusje / D: Jeg har brug for et bad | minun täytyy käydä suihkussa | Ho bisogno di fare una doccia | yıkanmam lazım | Necesito ducharme | Zuhanyozni szeretnék | Preciso de tomar banho | Prépi na káno duz | Πρέπει να κάνω ντους | Aș vrea să fac un duș | Man reikia nusiprausti | Kailangan ko maligo | ||||||||||
33 | Wo kann ich duschen? | اين باستطاعتي الاستحمام؟ / وين الحمام | Ayna Bi Istitaa'ati elta7amom / ouin Alhammam | Where can I take a shower? | Où puis-je prendre une douche? | Kje se lahko stuširam? | Waar kan ik douchen? | میں کہاں نہا سکتی/ سکتا ہوں؟ | Mei kahan naha sakti/sakta (weiblich/maennlich, m/f) hoo? | কোথায় গোসল করতে পারি? | ami kothay goshol korte pari? | در کجا شاور بی گیرم؟ | Da kojaa shaawar bigiram? | چیرته کولای شم غسل وکړم؟ | cherta kawalay sham ghusl u-krram? | Ku mund të bëj një dush? | Gdje se mogu otuširati? / Gde mogu da se istuširam? | gdzie mogę wziąć przysznic? | Каде може да се истуширам? (Kade mozhe da se istushiram?) | Где я могу принять душ? | S: Kde sa môžem osprchovať? / C: Kde se mohu osprchovat? | له کوی ده توانم خؤم بشؤم | Kude moga da se izkupya? / Къде мога да се изкъпя? | Li ku derê ez dikarim serê xwe bişom? | S: Var kan jag duscha N: Hvor kan jeg dusje? / D: Hvor kan jeg tage et bad? | Missä voin peseytyä/ / käydä suihkussa? | Dove posso fare una doccia? | nerede yıkanabilirim? | ¿Dónde puedo ducharme? | Hol lehet zuhanyozni? | Onde posso tomar um banho? | Pu boró na káno duz? | Πού μπορώ να κάνω ντους; | Unde pot să fac un duș? | Kur aš galėčiau nusiprausti? | Saan ako pwedeng maligo? | ||||||||||
34 | (die) Damenbinde | فوطة صحية | Fouta Sohiya | sanitary pad / towel | serviette hygiénique | Damski vložki | (het) maandverband | سینیٹری پیڈ / تولیہ / کپڑے | Sanitary pad /toliya / kapray | স্যানিটারি প্যাড | sanitary pad | نوار بهداشتی | nawaree bedashati | توکري | tukri | Peceta higjenike/lines | higijenski ulošci | serwetka higieniczna | (Хигиенска) влошка ((Higienska) vloshka) | (гигиениченые) прокладки | S: hygienické vložky / C: hygienické vložky | سانتی | damski prevrazki / дамски превръзки | Ped | S: Binda N: Bind / D: Bind | terveysside | Assorbente | ped | Toalla sanitaria | Intim betét | Penso higiénico | Serviéta | Σερβιέτα | tampon | Rankšluostis | Napkin | ||||||||||
35 | (die) Windel | حفاظة، بامبرس | hafaada, bambers | diaper / nappy | une couche/ une couche-culotte | Plenice | (de) luier; (het) verband | لنگوٹ / ڈایپر | Langot / Diaper / | ডাইপার | daipar | پوشک | pooshak | اوړني | Pampers/pelena | pelena | pielucha/ Pampers | Пелена (Pelena) / | Пеленка / Подгузник | S: plienka / C: plenka / gatě | دايبي | pelena / пелена | Cilik | S: Blöja N: Bleie / D: Ble | Vaippa | Pannolino | Bebek bezi | Pañal | Pelenka | Fralda | Pána | Πάνα | Pampers/scutec | Sauskelnės / Vystyklas | "diaper" (pronounced as in English) | |||||||||||
36 | Ich muss anrufen / telefonieren | بحاجة اجراء مكالمة | Bihaja ijra'a moukalama | I need to make a phone call | je dois téléphoner. | Telefonirati moram | Ik moet telefoneren. | مجھے فون کرنا ہے۔ | Mujhey phone karna hai | আমাকে একটা ফোন করতে হবে | amake ekta fon korte hobe | باید تلفن کنم (زنگ بزنم) | baayad telefun konam/zang bezanam | زه غواړم تیلفون وکړم. | za ghwarram telefon u-krram | Më duhet të bëj një telefonatë | Moram telefonirati. / Moram da telefoniram. | muszę zadzwonić | Мора да телефонирам (Mora da telefoniram) | Мне нужно позвонить | S: Potrebujem si zatelefonovať / Potrebujem si zavolať / C: Potřebuji si zatelefonovat / Potřebuji si zavolat | پیویسته ته له فونیک بکه م | Tryabva da se obadya / Трябва да се обадя | Divê ez telefon bikim | S: Jag måste ringa N: Jeg må ringe / D: Jeg skal ringe | Minun täytyy soittaa | Devo chiamare / telefonare | telefon etmem lazım | Necesito hacer una llamada telefónica | Szeretnék telefonalni | Preciso de fazer uma chamada / Preciso fazer um telefonema / Preciso telefonar | Prépi na tilefoníso / Prépi na káno éna tilefónima | Πρέπει να τηλεφωνήσω / Πρέπει να κάνω ένα τηλεφώνημα | Trebuie să telefonez | Man reikia paskambinti | Kailangan kong tumawag | ||||||||||
37 | Wo kann ich beten? | اين بامكاني ان اصلي؟ | ayna bi 'imkani an 'usalli | Where can I pray? | où puis-je prier? | Kje lahko molim? | Waar kan ik bidden? | میں کہاں نماز پڑھ سکتی/سکتا ہوں؟ | Mei kahan namaz parh sakti/sakta (weiblich/maennlich, m/f) hoo? | আমি কোথায় নামাজ পড়তে পারি? / আমি কোথায় প্রার্থনা করতে পারি? | ami kothay namaj porte pari? | کجا نماز خوانده می توانم؟ | Kojaa namaaz khaandah metaanam? | چیرته کولای شم لمونځ وکړم؟ | cherta kawalay sham lmundz u-krram? | Ku mund të lutem/ falem? | Gdје se mogu pomoliti? / Gde mogu da se pomolim? | gdzie mogę się pomodlić? | Каде може да се молам? (Kade mozhe da se molam?) | Где я могу помолиться? | S: Kde sa môžem pomodliť? / C: Kde se mohu pomodlit? | له کوی ده توانم نویز بکه م؟ | Kude moga da se pomolya? / Къде мога да се помоля? | Li ku derê ez dikarim nimêj bikim | S: Var kan jag be? N: Hvor kan jeg be? / D: Hvor kan jeg bede? | Missä voin rukoilla? | Dove posso pregare? | nerede namaz kılabilirim? | ¿Dónde puedo rezar? | Hol lehet imádkozni | Onde posso rezar? | Pu boró na prosefhithó | Πού μπορώ να προσευχηθώ; | Unde pot să mă rog? | Kur aš galiu melstis? | Saan ako p(u)wedeng magdasal? | ||||||||||
38 | Wo kann ich _____ kaufen? | من وين بقدر اشتري؟... | Ayna youmkinouni elshira'a? | Where can I buy_____? | où puis-je acheter...? | Kje lahko kupim...? | Waar kan ik _____ kopen? | میں کہاں ۔۔۔۔ خرید سکتی/سکتا ہوں؟ | Mei ... kahan kharid sakti/sakta (f/m) hoo? | ...কোথায় কিনতে পাওয়া যায়? | .... kothay kinte pawa jay | ــــــــ از کجا بخرم؟ | _____ az koja bekharam? | چیرته ... پیرودلی/اخیستلی شم؟ | Ku mund të blej ____? | Gdje mogu kupiti...? / Gde mogu da kupim...? | Gdzie moge kupić______? | Каде можам да купам___? (Kade mozham da kupam____?) | Где мне можно купить_______? | S: Kde kúpim... ? / C: Kde koupím...? | له کوی ده توانم ......بکرم؟ | Ez dikarim li ku derê ...bistînim? | S: Var kan jag köpa ___ N: Hvor kan jeg kjøpe ___ D: Hvor kan jeg købe___ | Mistä voin ostaa.... | Dove posso comprare _______ ? | _____ nereden satın alabilirim? | ¿Dónde puedo comprar____? | Hol vásárolhatok _____? | Onde posso comprar...? | Pu boró na agoráso...? | Πού μπορώ να αγοράσω ... ; | De unde pot cumpăra? | Kur aš galiu nusipirkti ___? | Saan ako p(u)wedeng bumili ng...? | ||||||||||||
39 | Wo kann ich _____ finden? | وين بلاقي.... | wain bla'ei...? | Where can I find____? | où puis-je trouver...? | Kje lahko najdem...? | Waar kan ik _____ vinden? | ۔۔۔۔۔ کہاں ملےگا / ملےگی؟ | xxx kahan milega/milegi? | ....কোথায় পাব? | ... kothay pabo? | ــــــــ کجا پیدا کنم؟ | _____ koja payda konam? | چیرته ... موندلای/پیدا کولای شم؟ | Ku mund të gjej ___? | Gdje mogu naći...? / Gde mogu da nađem...? | Gdzie moge znaleźć_____? | Каде можам да најдам_____? (Kade mozham da najdam_____? | Где я могу найдти____? | S: Kde nájdem...? / C: Kde najdu...? | له کوی ......بدؤزمه وه؟ | Ez dikarim li ku derê...bibînim? | S: Var kan jag hitta ___? N: Hvor kan jeg finne ___? D: Hvor kan jeg finde___ | Mistä löydän.... | Dove posso trovare _____? | _____ nerede bulabilirim? | ¿Dónde puedo encontrar___? | Hol találok….? | Onde posso encontrar...? | Pu boró na vro...? | Πού μπορώ να βρω ... ; | Unde pot găsi... | Kur aš galiu rasti ___? | Saan ako p(u)wedeng makahanap ng...? | ||||||||||||
40 | Wie spät ist es? | كم الساعة؟ | kam al-sa'ah | What time is it? | Quelle heure est-il? | Koliko je ura? | Hoe laat is het? | کتنا بجا ہے؟ | Kitna baja hai? | ক'টা বাজে? | kota baje | چند بجا است؟ | Chand bajaa ast? | څو بجې دي؟ | Sa është ora? | Koliko je sati? | Która godzina? | Колку е часот? (Kolku e chasot?) | Cколько времени?/Который час? | S: Koľko je hodín ? / C: Kolik je hodin? | سه عات چه نده ؟ | Saet çend e? | S: Vad är klockan? N: Hva er klokken? / D: Hvad er klokken? | Mitä kello on? | Che ora è? / Che ore sono? | saat kaç | ¿Qué hora es? | Mennyi az idő? | Que horas são? | Ti óra íne? | Τι ώρα είναι; | Cât e ceasul? | Kiek dabar valandų? | Anong oras na? | ||||||||||||
41 | Ich muss schlafen / Wir müssen schlafen | انا\نحن بحاجة للنوم | Ana/ Nahnu bihaja lilnawm | I (we) need to sleep | J'ai besoin de dormir. / Nous avons besoin de dormir. | Spati moram | Ik moet slapen / Wij moeten slapen. | مجھے(ہمیں) سونا ہے | Mujhey (humey) sona hai | আমাকে ঘুমাতে হবে | amake ghumate hobe | باید خواب کنم / کنیم. | Baayad khaaw konam/konim. | مونږ باید بیده شو | mung bayad bida shu | Më duhet të flë/ Na duhet të flemë | Moram(o) spavati. (sg/pl) / Moramo da spavamo. / / | Chce mi/nam się spać. | Мора да спијам (спиеме) (Mora da spijam (spieme)) | Мне / Нам нужно спать | S: Musím ísť spať. / Potrebujem sa vyspať. / C: Musím jít spát / Potřebuji se vyspat | من, ئيمه, پیویسته بنووین | Divê ez razim | S: Jag måste sova / Vi måste sova N: Jeg må sove/Vi må sove / D: Jeg/Vi skal sove | Minun pitää nukkua / / päästä nukkumaan. | Devo/dobbiamo dormire / Ho/abbiamo sonno | Uykum(uz) var | Necesito (necesitamos) dormir / Tengo sueño | Aludni szeretnénk | Preciso de dormir | Prépi na kimithó/Prépi na kimithúme [pl] | Πρέπει να κοιμηθώ / πρέπει να κοιμηθούμε [pl] | Aș vrea să dorm | Man (mums) reikia miego | Kailangan kong/nating matulog | |||||||||||
42 | Wo ist die U-Bahn? | وين المحطة | Ayn almetro? / ouin Almahatta | Where is the subway/underground? | Où est le métro? | Kje je metro? | Waar is de metro? / | مٹرو/سب وے/او۔بان کہاں ہے؟ | Metro/subway/U-bahn kahan hai? / | উ-বা'ন কোনদিকে? | U-Bahn kondike? | مترو کجاست؟ | metro kojaast? | د اورګاډي ایستګاه چیرته ده؟ | da orgaaddi istgah cherta da? | Ku është metroja? | Gdje je podzemna željeznica? / Gde je metro? | Gdzie jest metro? | Каде е метрото? (Kade e metroto?) | Где метро? | S: Kde je metro? / C: Kde je metro? | سه بوه ی له کوییه؟ | kade e metroto / къде е метрото | Metro li kû ye? | S: Var är tunnelbanan N: Hvor er t-banen / D: Hvor er banegården? | Missä on metro? | Dov’è la metro(politana)? | Metro nerede? | ¿Dónde está el metro / ubahn? | Hol van a metró? | Onde fica o metro? | Pu íne to metro? | Πού είναι το μετρό; | Unde este metroul? | Kur yra metro? | Nasaan ang metro/subway? | ||||||||||
43 | Ich habe kein Geld. | ليس معي مال. لا أملك نقوداً / ما عندي مصاري | laysa maay maal. La amliq nakuda / Ma endi Massari | I don’t have any money. | Je n'ai pas d'argent. | Nimam nič denarja. | Ik heb geen geld. | میرے پاس پیسے نہیں ہیں۔ | Mere paas paisey nahi hein. / | আমার কাছে কোনো টাকা নেই | amar kachhe kono taka nei | پیسه ندارم. | paysah nadaaram. | ما سره پيسې نشته | ma-sara payse nishta | Nuk kam asnjë para | Nemam novaca. | Nie mam pieniędzy. | Немам пари (Nemam pari) | У меня нет денег | S: Nemám žiadne peniaze / C: Nemám žádné peníze | هیچ پاره م پی نیه | niamam pari / нямам пари | Perê min tune ye. | S: Jag har inga pengar N: Jeg har ikke penger / D: Jeg har ikke penge | Minulla ei ole rahaa | Non ho / soldi / denaro | (Hiç) param yok | No tengo dinero | Nincs pénzem | Não tenho dinheiro | Den ého hrímata | Δεν έχω χρήματα | Nu am bani | Aš neturiu pinigų | Wala akong pera | ||||||||||
44 | Sprechen Sie…? | هل تتکلم اللغە ال...؟ / أي لغة تحكي | hal tatakallam al-lugha. / Aya Lugha Tehki | Do you speak... | Parlez-vous...? | Govorite...? | Spreekt u ...? | کیا آپ ۔۔۔ بولتے/بولتی ہیں؟ | Kya aap ..... boltey/bolti hein? | আপনি কি .... বলতে পারেন? | apni ki .... bolte paren? | ... گپ می زنی؟ | ... gap mezani? | ... ژبه درځي؟ | zheba dar-zi...? | A flisni…? | Govorite li…? | Czy mówisz...? | Зборувате ли...? (Zboruvate li...?) | Вы говорите…? | S: Hovoríte...? / C: Mluvíte...? | تو ده زانی قسه بکه ی به .....؟ | Govorite li... / говорите ли... | Gelo tu ….diaxivî? | S: Pratar du…? / N: Snakker du..? / D: Taler du..? | Puhutteko...? | Talar þú... ? | Parla … (es.italiano)? | .... biliyor musun? | ¿Habla…? | Beszél ön... | Fala…? | Miláte…? | Μιλάτε...; | Vorbiți...? | Ar Jūs kalbate... | Nakakapagsalita ka ba ng...?/Marunong ka bang mag...? | |||||||||
45 | Ich spreche nicht so gut (Deutsch). | المانیتی ضعیفە / ما بحكي ألماني | Almaniyati da'ífa / Ma Behki Allmani | I don't speak (English) very well. | Je ne parle pas très bien (le français) | Ne govorim slovensko. | Ik spreek (niet zo goed) Nederlands. | میری جرمن/انگریزی بہت اچھی نہیں ہے۔ / | Meri German/Angrezi bohat achi nahi hai. | আমি খুব একটা ভালো (জার্মান) বলতে পারিনা | ami khub ekta bhalo (German) bolte parina | المانیم خوب نیست / | almaaniyam khub nist | ما ته الماني ژبه (ښه) نه راځي | ma-ta Alemani zheba (kha) na razi | Nuk flas gjermanisht/anglisht (shumë mirë) | Ne govorim (dobro) hrvatski / srpski / bosanski. | Nie mówię zbyt dobrze po polsku. | Не разбирам македонски (Ne razbiram makedonski) | Я не (очень хорошо) говорю по немецки | S: Neviem (dobre) po nemecky / C: Neumím (dobře) německy | من زمانی المانی به باشی نازانم قسه ی پیبکه م | Ne govoria вalgarski / не говоря български | Ez Elmanî (baş) nizanim. | S: Jag pratar inte (så bra) tysk / N: Jeg snakker ikke så bra tysk / D: Jeg taler ikke så godt tysk | En puhu suomea (hyvin) | Non parlo tedesco [molto bene] | Türkçe bilmiyorum / --- / Az Türkçe biliyorum | No hablo (muy bien) español | Nem tudok (jól) magyarul | Não falo português (muito bem) | Den miláo tóso kalá ______ (elliniká). | Δεν μιλάω τόσο καλά _____ (ελληνικά) | Nu înțeleg română. | Aš prastai kalbu (angliškai) | Hindi ako nakakapagsalita ng Filipino (Tagalog) | ||||||||||
46 | Können Sie das für mich aufschreiben ? | هل يمكتك كتابة ذلك؟ / فيك تكتبا | Hal yomkenak ketabat zalek? Fik Tiktba | Can you write that down for me? | Pouvez-vous écrire cela pour moi? | Mi lahko to napišete? | Kunt u dat voor me opschrijven? | یہ آپ لکھ سکتے ہیں ? / | Yeh aap likh saktay hain? | আপনি কি আমাকে একটু লিখে দিতে পারবেন? | apni ki amake ektu likhe dite parben? | برایم او را نویشته کرده می توانی؟ | baraayem oo ra newishta karda metaani? | ما ته دا وليکئ ؟ | ma-ta da u-likey? | A mund ta shkruani për mua? | Možete li mi to napisati? / Моžete li to da mi napišete? | Czy możesz to zapisać dla mnie? | Може да ми го напишете тоа? (Mozhe da mi go napishete toa?) | Не могли бы Вы это написать? | S: Nemohli by ste mi to napísať? / C: Nemohli byste mi to napsat? | ده توانی اوه م بو بنوسي؟ | Mozhete li da napishete tova? /можете ли да напишете това | Gelo tu dikarî vê binivîsi? | S: Kan du skriva ner det? / N: Kan du skrive det ned? / D: Kan du skrive det ned? | Voitko kirjoittaa sen? | Potrebbe scrivermelo? | Bana bunu yazar mısın? | ¿Puede escribirlo? | Le tudja nekem írni? | Pode escrever? | Boríte na to grápsete? | Μπορείτε να το γράψετε; | Puteți să scrieți? | Ar galite tai užrašyti? | P(u)wede mo bang isulat? | ||||||||||
47 | Ich verstehe das nicht. | لا افهم، ما بفهمش / ما فهمت | la afham, ma bi-fahmish / Ma fhimt | I don’t understand | je ne comprends pas | Ne razumem | Ik begrijp het niet | مجھے سمجھ نہیں آیا / | Mujhey samajh nahin aaya. | আমি বুঝতে পারছি না | ami bujhte parchhi na | نمی فهمم | namifahmam | زه نه پوهېږم | za na puyegam | Nuk kuptoj | Ne razumijem / Ne razumem. | Nie rozumiem. | Не разбирам (Ne razbiram) | Я не понимаю | S: Nerozumiem / C: Nerozumím | تیناگه م | Ne razbiram / не разбирам | Ez vê fêm nakim | S: Jag förstår inte. / N: Jeg forstår ikke. / D: Jeg forstår ikke. | En ymmärrä | Ég skil ekki | Non ho capito | Anlamıyorum. | No entiendo / No comprendo | Nem értem | Não entendo/compreendo | Den to katalavéno | Δεν το καταλαβαίνω. | Nu înțeleg. | Aš nesuprantu | Hindi ko maintindihan | |||||||||
48 | Hilfe! / Bitte helfen Sie mir ! | النجدە!ساعدنی لو سمحت | an-najda! sá'idni law samahta | Help! / Please help me! | à l'aide ! / Aidez-moi s'il vous plaît. | Na pomoč! Pomagajte mi, prosim! | Help! / Help me alstublieft! | بچاو! /میری مدد کیجیئے / | Bachao! / Meri madad kijiye | বাঁচাও! দয়া করে আমাকে একটু সাহায্য করুন | ba(n)chao! amake doya kore ektu shahajjo korun | کمک ! | Komak! | Ndihmë!/ Ju lutem, më ndihmoni! | Upomoć! Molim vas, pomozite mi. | Pomocy! / Pomóż mi proszę. | Помош! Помогнете ми, ве молам (Pomosh! Pomognete mi, ve molam) | Помогите!/ помогите мне, пожалуйста! | S: Pomôžte mi, prosím / C: Pomožte mi, prosím | یارمه تی.. تکایه یارمه تیم بده ن | Imam nuzhda ot pomosht! / имам нужда от помощ | Hewara!/Ji kerema xwe alîkarîya min bike | S: Hjälp! / Snälla hjälp mig! / N: Hjelp!/ Vær så snill å hjelp meg! / D: Hjælp!/ vil du venligst hjælpe mig! | Apua! / Auttakaa minua! | Aiuto! / Mi aiuti per favore | İmdat/ Lütfen bana yardım edin | ¡Ayuda! / ¡Ayúdeme, por favor! | Segítség | Ajuda! / Ajude-me por favor! | Voíthia! / Parakaló voithíste me | Βοήθεια! / Παρακαλώ, βοηθήστε με! | Ajutor! | Padėkit! / Prašau padėkite man! | Tulong / Saklolo | ||||||||||||
49 | Ich weiß nicht | ما بعرفش / ما بعرف | ma bi-arifsh / Ma Ba´rif | I don’t know | je ne sais pas. | Ne vem | Ik weet het niet. | مجھے نہیں معلوم | Mujhay nahi malum | আমি জানি না | ami jani na | نمی دانم | namedaanam | نه پوهېږم | na puyegam | Nuk e di | Ne znam. | Nie wiem. | Не знам (Ne znam) | Я не знаю | S: Neviem / C: Nevím | من نازانم | ne znam / не знам | Ez nizanim. | S: Jag vet inte / N: Jeg vet ikke / D: Jeg ved det ikke | Minä en tiedä. | Ég veit ekki | Non lo so | Bilmiyorum | No sé | Nem tudom | Não sei | Den kséro | Δεν ξέρω | Nu știu | Aš nežinau | Hindi ko alam | |||||||||
50 | Was ist passiert? | ای الی حصل؟ / / ماذا حصل؟ / شو صار | Matha alathi hassal? / Matha hassall? / schou sarr / sho sar | What happened? | Que s'est-il passé? | Kaj se je zgodilo? | Wat is er gebeurd? | کیا ہوا؟ / | kya huwa? / | কী হয়েছে | ki hoyechhe | چی شد؟ | Chi shod? | څه شو؟ | tsa sho? | Çfarë ka ndodhur | Što (Šta) se dogodilo? | Co się stało? | Што се случило? (Shto se sluchilo?) | Что случилось? | S: Čo sa stalo? / C: Co se stalo? | چی رویدا؟ | Kakvo se e sluchilo_ / какво се е случило? | Çi bû? | S: Vad har hänt? / N: Hva har skjedd? / D: Hvad er der sket? | Mitä on tapahtunut? / Mitä tapahtui? | Cos’è successo? | Ne oldu? | ¿Qué pasó? | Mi történt? | O que aconteceu? | Ti sinévi? | Τι συνέβη; | Ce s-a întâmplat? | Kas nutiko? | Ano ang nangyari? | ||||||||||
51 | Mir ist kalt. / Ich friere. | انا بردان | Ana bardan | I am cold/ freezing | J'ai froid. / Je suis gelé(e). | Zebe me. | Ik bevries / heb het koud. | مجھے بہت سردی لگ رہی ہے۔ / | Mujhey bohat sardi lag rahi hai / | আমার শীত লাগছে/করছে | amar sheet lagchhe | خنک می خرم. | khonuk mekhurum | زما یخ/ساړه کیږي | zma yakh / saarra kegi | Kam ftohtë/ngriva | Hladno mi je. | Jest mi zimno, | Ладно ми е (Ladno mi e) | Мне холодно | S: Je mi zima / C: Je mi zima | من سه رمامه ره ق بوومه وه | studeno mi e / студено ми е | Min sar e. | S: Jag fryser / N: Jeg fryser / D: Jeg fryser | Minulla on kylmä / Minä palelen / | Ho freddo | (çok) Üşüyorum | Tengo frío | Fázom | Tenho frio | Krióno / Ého ksepagiási | Κρυώνω / Έχω ξεπαγιάσει | Îmi este frig. | Man šalta | Nalalamigan ako | ||||||||||
52 | 😊 Ich freue mich / ich bin glücklich | انا سعید / مبسوط | Ana sa'íd / Mabssout | I’m happy. | Je suis content(e) | Vesel sem. | Ik ben blij/gelukkig. | میں خوش ہوں۔ | Me khush hoo. / | আমার খুশী লাগছে / আমি খুশী | amar khushi lagchhe / ami khushi | خوش شدم. | Khush shodam. | زه خوشحاله يم | za khushhala yam | Gëzohem/Më vjen mirë/jam i lumtur | Sretan sam. (m) / Sretna sam. (f) / | Jestem szczęśliwy. | Среќен сум (Srekjen sum (m)) / Среќна сум (Srekjna sum (f)) | Я рад / рада | S: Som štastný / C: Jsem šťastný / / Jsem spokojený | من دل خوشم | radvam se / радвам се | Ez keyfxweş im. | S: Jag är glad/ jag är lycklig / N: Jeg er glad / jeg er lykkelig / D: Jeg er glad/ lykkelig | Olen iloinen / onnellinen | Sono contento / contenta | mutluyum | Estoy feliz / / contento (a) | Elégedett/ boldog vagyok | Estou feliz | Hérome / íme eftihisménos [m] | Χαίρομαι / είμαι ευτυχισμένος | Mă bucur | Aš laimingas | Masaya ako | ||||||||||
53 | 😰 Ich habe Angst | انا بخاف / / انا خائف(ة) | Ana bi-khaf | I’m scared. | j'ai peur | Bojim se. | Ik ben bang. | مجھے ڈر لگ رہا ہے۔ / | Mujhey dar lag raha hai / | আমার ভয় করছে | amar bhoy korchhe | می ترسم | metarsam | يېرېږم / | yeregam | Kam frikë | Bojim se (Strah me je.) | Jestem przerażony. | Страв ми е (Strav mi e) | Мне страшно | S: Bojím sa / C: Bojím se / / Mám strach | من ترساوم | strah me e / страх ме е | Ez ditirsim. | S: Jag är rädd / N: Jeg er redd / D: Jeg er bange | Olen peloissani | Ho paura | korkuyorum | Tengo miedo | Félek | Estou assustado | Fováme | Φοβάμαι | Îmi este frică. | Man baisu | Natatakot ako/Takot ako | ||||||||||
54 | 😢 Ich bin traurig. | انا حزین | Ana hazín | I’m sad. | je suis triste | Žalosten sem. | Ik ben verdrietig. | میں اداس ہوں | Main udaas hoon. / | আমার মন খারাপ | amar mon kharap | غمگین شدم. | Ghamgin shodam. | زه خپه یم | za khapa yam | Jam i mërzitur/pikëlluar | Tužna sam. (f) / Tužan sam. (m) | Jestem smutny. | Тажен сум (Tazhen sum (m)) / Тажна сум (Tazhna sum (f)) | Мне грустно | S: Je mi smutno / C: Jsem smutný | من دلته نگم | tazhna sam / тъжен съм | Ez xemgîn im. | S: Jag är ledsen / N: Jeg er trist / D: Jeg er ked af det | Olen surullinen | Sono triste | üzgünüm | Estoy triste | Szomorú vagyok | Estou triste. | Íme lipiménos (m) / Íme lipiméni (f) | Είμαι λυπημένος (m) / Είμαι λυπημένη (f) | Sunt trist/tristă. | Man liūdna | Malungkot ako | ||||||||||
55 | 😍 Ich mag dich. | انا بعزك | Ana bai'zak | I like you. | Tu es gentill(le) / Je t'aime bien | Všeč si mi. | Ik vind je aardig. 😊 / Ik vind je lief. 😍 | تم مجھے پسند ہو۔ | Tum mujhey pasand ho. / | আমার তোমাকে পছন্দ | amar tomake pochhondo | شما را دوست دارم. | shoma ra dost daaram. | ته زما خوښ يې | ta zma khwakh ye | Ti më pëlqen | Drag(a) si mi. | Lubię cię. | Ми се допаѓаш (Mi se dopagjash) | Ты мне нравишься | S: Mám ťa rád / C: Mám tě rád | که یفم پیتدیت / توم به دله | harsvam vi / харесвам Ви | Kêfa min ji te re tê. | S: Jag gillar dig / N: Jeg liker deg / D: Jeg kan lide dig | (Minä) pidän sinusta | Mi piaci | Senden hoşlanıyorum | Me cae bien / Me agradas | Kedvellek | Gosto de si/ti. | Mu arésis | Μου αρέσεις | Îmi place de tine. | Tu man patinki / Jūs man patinkate [pl] | Gusto kita | ||||||||||
56 | keine Sorge | لا تقلق. مش مشكلة / مو مشكل | La taqlaq / Mouch Mouchkila / Mou Mschkil | Don’t worry | Ne vous inquiétez pas | Brez skrbi. | Maak je geen zorgen. | فکر نا کریں | Fikr na karein | চিন্তার কিছু নেই | chintar kichhu nei | فکر نکنین. | Fekar nakonin. | تشویش مه کوه | tashwish ma kawa | Mos u shqetëso | Ne brini. | Nie martw się. | Не се секирај (Ne se sekiraj) | Не волнуйтесь | S: Nebojte sa / Nerobte si starosti / C: Nebojte se / Nedělejte si starosti | نيگه ران مه به | ne se valnuvajte / не се вълнувайте | Mitala neke. | S: Ingen fara N:Ingen fare / D: Ingen problem | Ei huolta / Ei hätää / Älä murehdi | Non si preoccupi / Non preoccuparti | Boşver / Üzülme | No se preocupe | Ne aggodjon | Não se preocupe | Mín anisihís | Μην ανησυχείς | Nu vă îngrijorați | Nebijokite | Huwag kang magalala | ||||||||||
57 | Ich hätte gerne einen Termin. | انا بحاجة لموعد / | Ana bihaja ila maw'ed | I would like an appointment. | Je voudrais prendre un rendez-vous | želim sestanek | Ik will graag een afspraak maken. | مجھے اپائینڈمنٹ/ملاقات کا وقت چاہیئے۔ | Mujhey appointment/mulaqat ka waqt chahiey | আমার এপয়েন্টমেন্ট লাগবে | amar appointment lagbe | میخوام یک قرار بگیرم | Mekhaayam yak qaraar bigiram. | زه د ملاقات وخت غواړم | Dua një takim | Trebam termin za... | Chciałbym sie umówić na spotkanie. | Треба да закажам____ (Treba da zakazham____) | Я бы хотел(а) записаться на приём к врачу | S: Rád by som sa stretol / C: Rád bych si dal schůzku / / Potřebuji se sejít | ده مه وى مؤعيده ك وه رگرم | Civan hewce ye | S: Jag behöver boka en tid N: jeg trenger en time D: Jeg har brug for at booke en tid: | Minun pitäisi varata aika | Ho bisogno di un appuntamento. / Devo prendere un appuntamento. | Randevu gerekiyor | Necesito una cita/turno. | Szeretnék egy időpontot kérni | Preciso marcar uma consulta | Hriázome éna randevú | Χρειάζομαι ένα ραντεβού | Am nevoie de o programare | Aš norėčiau susitikimo | Nais kong makipag-usap/makipag-ugnayan sa (name of office or bureau) / Nais kong makipag-usap/makipag-ugnayan kay (person's name) | ||||||||||||
58 | Wo ist das Zimmer Nummer ___? | وين رقم الغرفة / | wyna raqm elghourfa | Where is room number ____? | où est la chambre numéro...? | Kje je soba...? | Waar is kamer nummer__? | کمرہ نمبر.... کہاں ہے۔ | Kamra number ... kahan hai? | রুম নাম্বার ... টা কোনদিকে? | room number ... ta kondike? | اتاق نمبر ـــــــ کجاست؟ | Otaaq nambare ____ kojast? | کوټه/خونه شمیره ... چیرته ده؟ | Ku është dhoma numër ___? | Gdje (gde) je soba broj ___? | Gdzie jest pokój numer_____? | Каде е соба број___? (Kade e soba broj___?) | Где находится комната номер _____? | S: Kde je izba číslo? / C: Kde je pokoj číslo? | زوری زماره ...له کویه؟ | Odeya bi .... nûmerê li ku ye? | S: Vilket rumsnummer? N: Hvilket nummer på rummet? S: Hvor er værelse nummer___ | Missä on huone numero__ | Dov'è la stanza numero ____ ? | ______ Numaralı oda nerede? | ¿Dónde está la habitación número...? | Hol van a ...-es szoba? | Onde fica a sala/o quarto número ___? | Pu ine to domátio ___? | Πού είναι το δωμάτιο __; | Unde este camera cu numărul...? | Kur yra kambarys numeris ___? | Nasaan ang silid bilang _? / Nasaan ang room # _? | ||||||||||||
59 | Wo ist die Erstaufnahmestelle? | وين مركز التسجيل؟ / | wain markaz eltassjil | Where is the registration centre? | Où est le centre d'enregistrement? | Kje je center za registracijo? | Waar is het registratiekantoor? | رجسٹریشن سنٹر کہاں ہے؟ | Registration centre kahan hai? | রেজিস্ট্রেশন সেন্টারটা কোথায়? | Registration center ta kothay? | مرکز ثبت کجاست؟ | Markaze sabt kojast? | د ثبت کوټه/خونه چیرته ده؟ | Ku është qendra e regjistrimit? | Gdje (gde) je centar za registraciju? | Gdzie jest rejestracja? | Каде е центарот за регистрација? (Kade e centarot za registracija?) | Где находится центр регистрации? | S: Kde je registračné centrum? / C: Kde je registrační centrum? | سه نته ری ناو ته سجیل کردن له کویه؟ | Kude e centarat za registratsiya? / Къде е центърът за регистрация? | Navenda serlêdanê li ku ye? | S: Var kan jag registrera mig? N: Hvor kan jeg registrere meg? D: Hvor kan jeg blive registreret | Missä voin rekisteröityä? | Dov'è il centro di registrazione? | Kayıt merkezi nerede? | ¿Dónde está el Centro de Inscripción / Registro Civil / Registro de Extranjeros? | Hol van a Regisztrációs Központ? | Onde fica o centro de registos? | Pu vriskete to kèntro apografis/mitròu? | Πού βρίσκεται το κέντρο απογραφής/μητρώου; | Unde este centrul de înregistrare? | Kur yra registracijos centras? | Saan ang registration centre? | |||||||||||
60 | Sie müssen warten | يتوجب عليكم الإنتظار | Yatawajab A'alaykoum alintizar | You have to wait | Vous devez attendre/ Il faut que vous attendiez | Počakati morate. | Je moet wachten / jullie moeten wachten. | آپ کو انتظار کرنا پڑے گا۔ | Aap ko intezar karna paray ga. | আপনাকে / তোমাকে একটু অপেক্ষা করতে হবে | apnake / tomake ektu opekkha korte hobe | باید صبر کنین. | baayad sabr konin. | باید منتطر شې | bayad muntazer shay | Duhet të prisni | Morate (pl) / moraš (sg) čekati. (Morate/moraš da sačekaš.) | musisz poczekać | Мора да почекате (Mora da pochekate) | Вы должны / Ты должен /Ты должна подождать | S: Musíte počkať / C: Musíte počkat | پیویسته چاوه ریبکه یت | molia pochakaite | Tu mecburî bisekinî | S: Du måste vänta N: Du må vente / D: Du skal vente | Sinun pitää odottaa | Deve/devi aspettare | Bekle / Beklemen lazım | Debe esperar | Kérem várjon | Precisa de esperar | Prépi na periménete [pl]/ Prépi na periménis | Πρέπει να περιμένετε [pl]/ πρέπει να περιμένεις | Vă rugăm să așteptați | Jums reikia palaukti | Kailangan mong maghintay | ||||||||||
61 | Wie lange müssen wir hier warten? | كم يتوجب علينا الإنتظار هنا؟ | Kam yatawajab Aalayna al'intizar houna? | How long do we have to wait here? | Combien de temps faut-il attendre? | Kako dolgo moramo čakati tukaj? | Hoe lang moeten we hier wachten? | ہمیں یہاں اور کتنی دیر انتظار کرنا ہو گا؟ | Humain yahan aur kitni der intezaar karna hoga? | আমাদের এখানে কতক্ষণ অপেক্ষা করতে হবে? | amader ekhane kotokkhon opekkha korte hobe | برای چه مدّت باید اینجا بمانیم؟ / / | Baraye chi moddat baayad injaa bemaanim? | څومره انتظار باید وباسو | tsumra intizar bayad u-baasu | Sa kohë duhet të presim këtu? | Koliko dugo moramo ovdje čekati? / Koliko dugo moramo ovde da čekamo? | Jak długo musimy tu czekać? | Колку долго треба да чекаме? (Kolku dolgo treba da chekame?) | Как долго мы еще должны ждать? | S: Ako dlho tu musíme čakať / C: Jak dlouho tady musíme čekat? | پیویسته بؤ ماوه ى چه ند لیره چاوه ریبکه ین | kolko vreme triabva da chakame? | Ciqasî em mecburin li vir bisekinin? | S: Hur länge måste vi vänta här? Hvor lenge må vi vente her? / D: Hvor længe skal vi vente her? | Kuinka pitkään / meidän on odotettava? | Quanto tempo dobbiamo aspettare qui? | Burada ne kadar bekleyeceğiz? | ¿Cuánto tiempo tenemos que esperar aquí? | Meddig kell itt várnunk? | Quanto tempo temos de esperar aqui? | Póso prépi na periménume edó? | Πόσο πρέπει να περιμένουμε εδώ; | Cât timp rămânem aici? | Kiek mums čia reikės laukti? | Gaano kami katagal maghihintay? | ||||||||||
62 | ein Tag | يوم واحد | yawm wáhid | one day | un jour | En dan | een dag | ایک دن | Ek din | এক দিন | ek din | یک روز | yak roz | یوه ورځ | yawa wraz | Një ditë | Jedan dan | Dzień | Еден ден (Eden den) | Один день | S: Jeden deň / C: Jeden den | یه ک رؤز | edin den | Rojek | S: En dag N: En dag / D: En dag | Yksi päivä | Un giorno | Bir gün | Un día | Egy napot. | Um dia | Μía mera | Μία μέρα | o zi | Viena diena | Isang araw | ||||||||||
63 | eine Stunde | ساعة واحدة | sá'a wáhda | one hour | une heure | Ena ura | een uur | ایک گھنٹہ | Ek ghanta | এক ঘন্টা | ek ghonta | یک ساعت | yek saa’at | یو ساعت | yaw saa'at | Një orë | Sat vremena | Godzina | Еден час (Eden chas) | Один час | S: Jedna hodina / C: Jedna hodina | یه ک سه عات | edin chas | Saetek | S: En timme N: En time / D: En time | Yksi tunti | Un’ora | Bir saat | Una hora | Egy órát. | Uma hora | Μía óra | Μία ώρα | o oră | Viena valanda | Isang oras | ||||||||||
64 | ein Monat | شهر واحد | one month | En mesec | een maand | ایک مہینہ | Ek mahina | Një muaj | Mjesec (mesec) dana | (jeden) miesiąc | Еден месец (Eden mesets) | Один месяц | mehek | Un mese | Bir ay | Un mes | Egy hónapot. | Um mês. | Enas minas | Ένας μήνας | o lună | Vienas mėnuo | Isang buwan | |||||||||||||||||||||||
65 | sehr bald | قريباً | qaríban | very soon | très bientôt | Kmalu. | binnenkort; heel snel | بہت جلد | Bohat jald / | খুব শীঘ্রি | khub shighri | به زود | ba zood | ډیر ژر | dder zhar | Shumë shpejt | Uskoro | wkrótce | Наскоро (Naskoro) | Очень скоро | S: Veľmi skoro. / C: Velmi brzo. | به زووترين كات | skoro / скоро | Pir nêz de | S: Strax N: Straks / D: Snart | Kohta | Molto presto | Çok yakında | Muy pronto | Hamarosan | Logo / em breve | Polí síndoma | Πολύ σύντομα | în curând | Labai greitai | Sa lalong madaling panahon | ||||||||||
66 | morgen | غداً / بكرة | ghadan / Bokra | tomorrow | demain. | Jutri. | morgen | کل | Kal / | আগামী কাল | agami kal | فردا | fardaa | nesër | Sutra | jutro | Утре (Utre) | Завтра | S: zajtra / C: zítra | utre / утре | sibê | S: Imorgon D: I morgen | Huomenna | Domani | Yarın | Mañana | Holnap | amanhã | avrio | αύριο | mâine | Rytoj | bukas | |||||||||||||
67 | übermorgen | بعد غد / بعد بكرة | ba'ada ghad / Baid Bokra | the day after tomorrow | après-demain | Pojutrišnjem. | overmorgen | پرسوں | Parson / | আগামী পরশু | agami porshu | دو روز بعد | du roz baad | pasnesër | Prekosutra | pojutrze | Задутре (Zadutre) | Послезавтра | S: pozajtra / C: pozítří | v drugi den / в други ден | du sibê | S: I övermorgon D: I overmorgen | Ylihuomenna | Dopodomani | Ertesi gün | Pasado mañana | Holnapután | depois de amanhã | methávrio | μεθαύριο | poimâine | Poryt | sa makalawa | |||||||||||||
68 | nächste Woche | الأسبوع المقبل | al 'usbou' al muqbel | next week | la semaine prochaine | Naslednji teden. | volgende week | اگلے ہفتے | aglay haftay / | পরের সপ্তাহে | porer shoptahe | هفته دیگه | haftaye digaa | javës tjetër | Sljedeći tjedan (Sledeće nedelje) | w przyszłym tygodniu | Следната недела (Slednata nedela) | На следующей неделе | S: budúci týždeň / C: příští týden | drugata sedmitsa / другата седмица | hefteya bê | S: Nästa veckan D: Næste uge | Ensi viikolla | Settimana prossima / La prossima settimana | Gelecek hafta | La semana próxima/ la semana que viene | Jövő héten | a próxima semana | Tin epomeni vdomada | Την επόμενη βδομάδα | săptămâna viitoare | Kitą savaitę | sa susunod na linggo | |||||||||||||
69 | Ich komme bald zurück | سأعود قريباً | Sa'aoudou qariban | I will be back soon | J'arrive/Je reviendrai bientôt | Kmalu bom nazaj. | Ik kom snel terug. | میں جلدی واپس آونگا | Mein jaldi waapis aoonga. | আমি খুব তাড়াতাড়ি ফিরে আসবো | ami khub taratari fire ashbo | زود پس می آیم. | zood pas miyaayam. | زه ژر بیرته راځم | za zhar byarta ra-zam | Kthehem së shpejti | Vratit ću se brzo. (Vratiću se brzo.) | Zaraz wracam | Ќе се вратам наскоро (Kje se vratam naskoro) | Я скоро вернусь | S: Hneď sa vrátim / C: Brzy se vrátím | زوو ده گریمه وه لات | shte se varna barzo | Ez ê di demeke nêz de vegerim | S: Jag kommer strax tillbaka N: Jeg kommer straks tilbake / D: Jeg kommer snart tilbage | Tulen kohta takaisin | Torno fra poco | Birazdan geliyorum | Volveré pronto | Hamarosan visszajövök. | Já volto / Volto já | Tha epistrépso sídoma | Θα επιστρέψω σύντομα | Mă întorc imediat. | Aš tuoj grįšiu | Babalik din ako kaagad | ||||||||||
70 | 1 eins, 2 zwei, 3 drei, 4 vier 5 fünf, 6 sechs, 7 sieben, 8 acht, 9 neun, 10 zehn | واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة خمسة، ستة، سبعة، ثمانية، تسعة، عشرة | wahad, itnen, talateh, arba'a, khamseh, sitteh, saba'a, tamaniyeh, tisa', a'shara | one, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten | un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf, dix. | 1 ena, 2 dva, 3 tri, 4 štiri, 5 pet, 6 šest, 7 sedem, 8 osem, 9 devet, 10 deset | een, twee, drie, vier, vijf, zes, zeven, acht, negen, tien / | ایک، دو، تین، چار، پانچ، چھ، سات، آٹھ، نو، دس | Ek, Do, Teen, Chaar, Paanch, Chay, Saat, Aath, Naw, Das | ১ এক, ২ দুই, ৩ তিন, ৪ চার, ৫ পাঁচ, ৬ ছয়, ৭ সাত, ৮ আট, ৯ নয়, ১০ দশ | ek, dui, tin, char, pa(n)ch, chhoy, sat, aat, noy, dosh | یک،دو،سه،چهار،پنج،شش،هفت،هشت،نه،ده | yak, du, seh, chaar, panj, shash, haft, hasht, noh, dah | یو، دوه، درې، څلور، پنځه، شپږ، اووه، اته، نه، لس | yaw, dwa, dre, tsalor, pindza, shpag, awá, atá, naha, las | Një, dy, tre, katër, pesë, gjashtë, shtatë, tetë, nëntë, dhjetë | Jedan, dva, tri, četiri, pet, šest, sedam, osam, devet, deset | jeden, dwa, trzy, cztery, pieć, sześć, siedem, osiem, dziewieć, dziesieć | Еден, два, три, четири, пет, шест, седум, осум, девет, десет (Eden, dva, tri, chetiri, pet, shest, sedum, osum, devet, deset) | Один, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять | C: jedna, dva, tři, čtyři, pět, šest, sedm osm, devět, deset | یه ک . دوو . سئ . چوار . پینج . شه ش . حه وت . هه شت . نؤ . ده | едно, две, три, четири, пет, шест, седем, осем, девет, десет ( edno, dve, tri, chetiri, pet, shest, sedem, osem, devet, deset) | Yek, du, sê, çar, pênc, şeş, heft, heşt, neh, deh | S: Ett, två tre, fyra, fem, sex, sju, åtta, nio, tio N: En, to, tre, fire, fem, seks, sju, åtte, ni, ti / D: En, To, Tre, Fire, Fem, Seks, Syv, Otte, Ni, Ti. | yksi, kaksi, kolme, neljä, / viisi, kuusi, seitsemän, / kahdeksan, yhdeksän, / kymmenen | Uno, due, tre, quattro, cinque, sei, sette, otto, nove, dieci | bir, iki, üç,dört, beş, altı, yedi, sekiz, dokuz,on | Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve, diez | egy, kettő, három, négy, öt, hat, hét, nyolc, kilenc, tíz | Um, dois, três, quatro, cinco, seis, sete, oito, nove, dez | (1) éna, (2) dío, (3) tría, (4) téssera, (5) pénde, (6) éksi, (7) eftá, (8) októ, (9) enéa, (10) déka | (1) ένα, (2) δύο, (3) τρία, (4) τέσσερα, (5) πέντε, (6) έξι, (7) εφτά, (8) οχτώ, (9) εννέα, (10) δέκα | unu, doi, trei, patru, cinci, șase, șapte, opt, nouă, zece | Vienas, du, trys, keturi, penki, šeši, septyni, aštuoni, devyni, dešimt | isa, dalawa, tatlo, apat, lima, anim, pito, walo, siyam, sampu | ||||||||||
71 | Montag, Dienstag, Mittwoch, Donnerstag, Freitag, Samstag, Sonntag | الإثنين، الثلاثاء، الأربعاء، الخميس، الجمعة، السبت، الأحد | Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday | lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendredi, samedi, dimanche | Ponedeljek, Torek, Sreda, Četrtek, Petek, Sobota, Nedelja | maandag, dinsdag, woensdag, donderdag, vrijdag, zaterdag, zondag | سوموار، منگل، بدھ، جمعرات، جمعہ، ہفتہ، اتوار | Somwaar, mangal, budh, Jumeirat, Jumaa, Hafta, Itwaar | یکشنبه. دوشنبه. سه شنبه. چهارشنبه. پنج شنبه. جمعه. روز شنبه | Yak-shanbe, Du-shanbe, Seh-shanbe, Chaar-shanbe, Panj-shanbe, Juma, Rooz-e-shanbe | / / E hënë, e martë, e mërkurë, e enjte, e premte, e shtunë, e / dielë / / | Ponedjeljak, utorak, srijeda (sreda), četvrtak, petak, subota, nedjelja (nedelja) | poniedziałek, wtorek, środa, czwartek, piątek, sobota, niedziela | понеделник, вторник, среда, четврток, петок, сабота, недела (ponedelnik, vtornik, sreda, chetvrtok, petok, sabota, nedela) | Понедельник, вторник, среда, четверг, пятница, суббота, воскресение | Pondělí, úterý, středa, čtvrtek, pátek, sobota, neděle | duşem, seşem,çarşem,pênçşem,în,şemî, yekşem | lunedì, martedì, mercoledì, giovedì, venerdì, sabato, domenica | pazartesi, salı, çarşamba, perşembe, cuma, cumartesi, pazar | Lunes, martes, miércoles, jueves, viernes, sábado, domingo | hétfő, kedd, szerda, csütörtök, péntek, szombat, vasárnap | segunda-feira / terça-feira / quarta-feira / quinta-feira / sexta-feira / sábado / domingo | Deftéra, Tríti, Tetárti, Pémpti, Paraskeví, Sávato, Kyriakí | Δευτέρα, Τρίτη, Τετάρτη, Πέμπτη, Παρασκευή, Σάββατο, Κυριακή | luni, marți, miercuri, joi, vineri, sâmbătă, duminică | Pirmadienis, antradienis, trečiadienis, ketvirtadienis, penktadienis, šeštadienis, sekmadienis | Lunes, Martes, Miyerkules, Huwebes, Biyernes, Sabado, Linggo | |||||||||||||||||||
72 | Januar, Februar, März, April, Mai, Juni, Juli, August, September, Oktober, November, Dezember | يناير، فبراير، مارس، أبريل، مايو، يونيو، يوليو، أغسطس، سبتمبر، أكتوبر، نوفمبر، ديسمبر | January, February, March, April, May, June, July, August, September, October, November, December | janvier, février, mars, avril, mai, juin, juillet, août, septembre, octobre, novembre, décembre | Januar, Februar, Marec, April, Maj, Junij, Julij, Avgust, September, Oktober, November, December | januari, februari, maart, april, mei, juni, juli, augustus, september, oktober, november, december | جنوری، فروری، مارچ، اپریل، مئی، جون، جولائی، اگست، ستمبر، اکتوبر، نومبر، دسمبر | Janwari, Farwari, March, Aprail, Mai, Joon, July, Agast, Sitember, Uktoober, November, December | / / Janar, shkurt, mars, prill, maj, qershor, korrik, gusht, / shtator, tetor, nëntor, dhjetor / / | 1. siječanj (januar), 2. veljača (februar), 3. ožujak (mart), 4. travanj (april), 5. svibanj (maj), 6. lipanj (juni), 7. srpanj (juli), 8. kolovoz (august), 9. rujan (septembar), 10. listopad (oktobar), 11. studeni (novembar), 12. prosinac (decembar) | 1.styczeń, 2.luty, 3.marzec, 4.kwiecień, 5.maj, 6.czerwiec, 7.lipiec, 8.sierpień, 9.wrzesień, 10.październik, 11.listopad, 12.grudzień | 1. јануари, 2. фебруари, 3. март, 4. април, 5. мај, 6. јуни, 7. јули, 8. август, 9. септември, 10. октомври, 11. ноември, 12. декември (januari, februari, mart, april, maj, juni, juli, avgust, septemvri, oktomvri, noemvri, dekemvri) | Январь, февраль, март, апрель, май, июнь, июль, август, сентябрь, октябрь, ноябрь, декабрь | çile, sibat, adar, nîsan, gulan, hezîran,tîrmeh, tebax,îlon, cotmeh, mijdar, kanun | gennaio, febbraio, marzo, aprile, maggio, giugno, luglio, agosto, settembre, ottobre, novembre, dicembre | ocak, şubat, mart, nisan, mayıs, haziran, temmuz, ağustos, eylül, ekim, kasım, aralık | Enero, febrero, marzo, abril, mayo, junio, julio, agosto, septiembre, octubre, noviembre, diciembre. | január, február, március, április, május, június, július, augusztus, szeptember, október, november, december | janeiro, fevereiro, março, abril, maio, junho, julho, agosto, setembro, outubro, novembro, dezembro | Ianuários, Fevrouários, Mártios, Aprílios, Máios, Iúnios, Iúlios, Ávgustos, Septémvrios, Októvrios, Noémvrios, Dekémvrios | Ιανουάριος, Φεβρουάριος, Μάρτιος, Απρίλιος, Μάιος, Ιούνιος, Ιούλιος, Αύγουστος, Σεπτέμβριος, Οκτώβριος, Νοέμβριος, Δεκέμβριος | Ianuarie, februarie, martie, aprilie, mai, iunie, iulie, august, septembrie, octombrie, noiembrie, decembrie | Sausis, vasaris, kovas, balandis, gegužė, birželis, liepa, rugpjūtis, rugsėjis, spalis, lapkritis, gruodis | Enero, Pebrero, Marso, Abril, Mayo,Hunyo, Hulyo, Agosto, Setyembre, Oktubre, Nobyembre, Disyembre | ||||||||||||||||||||||
73 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
74 | Gesundheit | Medical Terms | Les Termes Médicaux | Zdravje | Gezondheid / Medische Termen | طبی الفاظ | Tibi Alfaaz | Terma mjekësore | Medicinski termini | Zdrowie | Медицински термини | Tenduristî | Termini Medici | Tıp Terimleri / Sağlik | Términos Médicos | Orvosi kifejezések | Termos Médicos | Iatrikí óri | Ιατρικοί όροι | Termeni medicali | Medicinos terminai | Mga terminolohiyang medikal/pangkalusugan | ||||||||||||||||||||||||
75 | Ich brauche einen Arzt. | بحتاج دکتور / بدي دكتور | Bahtaj doktor / Bedi Doktor | I need a doctor | j'ai besoin d'un médecin. | Potrebujem zdravnika | Ik heb een dokter nodig. | مجھے ڈاکٹر کی ضرورت ہے۔ / | Mujhey doctor ki zaroorat hai. | আমাকে ডাক্তারের কাছে যেতে হবে | amake daktarer kachhe jete hobe | دکتر ضرورت دارم | Doctor zaroorat daaram. | طبيب مي په کار دی / | tabib me pakaar dai | Kam nevojë për doktor/mjek | Treba mi liječnička pomoć. (Treba mi doktor.) | Potrzebuję doktora. | Ми треба доктор (Mi treba doktor) | Мне нужен врач / доктор | S: Potrebujem doktora / C: Potřebuji doktora | پیویستم به دکتوره | Triabva mi lekar / трябва ми лекар | Textorek lazim e ji bo min. | S: Jag behöver en läkare / N: Jeg trenger en lege / D: Jeg har brug for en læge | Tarvitsen lääkärin / Minun pitää tavata lääkäri | Ho bisogno di un medico | Doktora gitmem lazım | Necesito un... doctor / médico | Orvosra lenne szükségem | Preciso de um médico | Hriázome éna giatró | Χρειάζομαι ένα γιατρό. | Am nevoie de un medic. | Man reikia gydytojo / Man reikia daktaro | Kailangan ko ng doktor | ||||||||||
76 | Mir ist schlecht. | حاسس حالي تعبان / قلبي يتالم | Qalbi yata'lam | I feel sick/ I don't feel well | Je me sens mal/Je ne me sens pas bien | Slabo mi je. | Ik ben misselijk. | میری طبعیت ٹھیک نہیں ہے | Meri tabiyat theek nahin hai. / | আমার বমি পাচ্ছে / আমার শরীর খারাপ লাগছে | amar bomi pachchhe | نجور هستم. | Najor astam. | Ndihem sëmurë/nuk ndihem mirë. | Nije mi dobro. / Ne osećam se dobro. | Słabo mi. | Ми се гади (Mi se gadi) | у меня рвота | S, C: Je mi zle. | Повръща ми се (povryshta mi se) | Dilê min dixelê. | S: Jag mår illa N: Jeg føler meg dårlig | Minulla on huono olo / En voi hyvin | Ho la nausea | Bulantım var | Tengo nauseas | Rosszul vagyok. | Estou enjoado/a | Mu érhete anagúla. | Μου έρχεται αναγούλα. | Mi-e rău. | Man bloga | Masama ang pakiramdam ko | |||||||||||||
77 | Ich bin krank. | انا مریض / مرضان | Ana maríd / Mardan | I’m ill / I’m sick | Je suis malade | Bolan sem (m) Bolana sem (f) | Ik ben ziek. | میں بیمار ہوں۔ / | Mein beemar hoon | আমি অসুস্থ / আমার শরীর খারাপ | ami osustho / amar shorir kharap | مریض شدم | mariz shodam | زه ناجوړ يم | za najorr yam | Jam sëmurë | Bolestan sam (m) / Bolesna sam (f) | Jestem chory.(m) / Jestem chora (f) | Болен сум (Bolen sum (m)) / Болна сум (Bolna sum (f)) | Я болен / больна | S: Je mi zle. / C: Jsem nemocný. / / Je mi špatně. | ناساغم | Bolen sam /болен съм,болна съм | Ez nexweş im | S: Jag är sjuk / N: Jeg er syk / D: Jeg er syg | Olen sairas | Mi sento male | Hastayım | Estoy enfermo / enferma | Beteg vagyok | Estou doente | Íme árostos [m]/ íme árosti [f] | Eίμαι άρρωστος (m) / Είμαι άρρωστη (f) | Sunt bolnav. | Aš sergu | May sakit ako | yes hivant em | |||||||||
78 | (mein Kind) ist krank | طفلی مریض | tifli maríd | (My child) is sick | Mon enfant est malade | Moj otrok je bolan | (Mijn kind) is ziek. | میرا بچہ بیمار ہے | mera bacha beemar hai | আমার বাচ্চাটার অসুখ | amar bachchatar oshukh | بچه ام مریض شد. | bachem mariz shod. | (زما بچه) ناجوړ دی / | zma bacha najorr dai | Fëmija im është sëmurë | Moje dijete je bolesno. (Moje dete je bolesno.) | Moje dziecko jest chore. | Моето дете е болно (Moeto dete e bolno) | Мой ребенок болен | S: Moje dieťa niečo bolí / C: Moje dítě něco bolí. | منداله که م نه خوشه | moeto dete e bolno / моето дете е болно | (Zarokê min) nexweş e | S: Mitt barn är sjukt / N: Mitt barn er sykt / D: Mit barn er syg | Lapseni on sairas / Lapseni on kipeä | [mio figlio/mia figlia] si sente male | Çocuğum hasta | Mi hijo está enfermo / Mi hija está enferma | A gyerekem beteg | O meu filho/a minha filha está doente | To pedí mu íne árosto | (το παιδί μου) είναι άρρωστο | Copilul meu este bolnav. | (Mano vaikas) serga | May sakit ang anak ko | ||||||||||
79 | Ich bin schwanger | انا حامل | Ana hámil | I am pregnant | Je suis enceinte | Noseča sem | Ik ben zwanger. | میں حاملہ ہوں | Mei haamela hoo. | আমি গর্ভবতী | ami gorbhoboti | من حامله دار استم. | Ma haamela daar astam. | زه بلربه یم/حمل لرم | za blarba yam / hamal laram | Jam shtatzënë | Trudna sam. | Jestem w ciąży | Бремена сум. (Bremena sum) | Я беременна | S: Som tehotná. / C: Jsem těhotná. | من حامیله م | Ez ducanî me | S: Jag är gravid N: Jeg er gravid / D: Jeg er gravid | Olen raskaana / / odotan lasta. | Sono incinta | hamileyim | Estoy embarazada | Terhes vagyok | Estou grávida | Íme éngios | Είμαι έγκυος | Sunt gravidă. | Aš nėščia | Buntis ako | |||||||||||
80 | Ich habe eine allergische Reaktion | عندي حساسية | Indi hasasya | I am having an allergic reaction | je fais une allergie / j'ai une réaction allergique | Imam alergično reakcijo | Ik heb een allergische reactie. | مجھے اس کی وجہ سے الرجی ہو رہی ہے | Mujhay iss ki wajah say allerji ho rahi hai | Kam reaksion alergjik | Imam alergijsku reakciju. | Mam reakcję alergiczną | Имам алергична реакција. (Imam alergichna reakcija) | У меня аллергическая реакция | mám alergickou reakci | Alerjiya min heye. | Ho una reazione allergica. | Alerjik tepki gösteriyorum | Estoy teniendo una reacción alérgica | Allergiás vagyok. | Estou a ter uma reação alérgica | Ého mia allergikí antídrasi | Έχω μία αλλεργική αντίδραση. | Am o reacție alergică | Man alerginė reakcija | May allergy ako | ||||||||||||||||||||
81 | Mir ist schwindelig. | احس بدوار / دايخ | Ahis bi dowar / Daych | I feel dizzy. | j'ai la tête qui tourne | Vrti se mi. | Ik ben duizelig. | مجہے چکر آ رہے ہیں | Mujhey chakkar aa rahay hain / | আমার মাথা ঘুরছে | amar matha ghurchhe | من سر چرخا هستم | Man zar charkha hastam. | Më merren mendt. | Vrti mi se u glavi. / Hvata me nesvestica. | Mam zawroty głowy. | Ми се врти (Mi se vrti) | у меня кружится голова | S: Mám závrat. / C: Mám závrať. | Вие ми се свят (Vie mi se svyat) | Ez gêj im | S: Jag känner mig svimfärdig N: Jeg er svimmel | Minua huimaa | Mi gira la testa/Ho i capogiri | Başım dönüyor | Estoy mareada | Szédülök | Estou tonto/a | Zalízome | Ζαλίζομαι | Ma simt amețită. | Man svaigsta galva | Inaantok ako | |||||||||||||
82 | Ich leide an Diabetes | أنا مريض بالسكر | I am diabetic | je suis diabétique / j'ai le diabète | Diabetik sem. | Ik heb diabetes. | میں ذیابیطس ہوں | Mein ziabetis hoon | Jam diabetik | Ja sam dijabetičar (dijabetičarka). | Mam cukrzycę | Имам дијабетес (Imam dijabetes) | У меня диабет | mám cukrovku | Şekirê min heye | Ho diabete. | Şeker hastasıyım. | Soy diabético/diabética | Cukorbeteg vagyok. | Tenho diabetes | Eho diaviti | Έχω διαβήτη | Am diabet | Aš diabetikas | May diabetes ako | |||||||||||||||||||||
83 | Ich brauche Insulin | في حاجة إلى الأنسلوين | I need insulin | J'ai besoin d'insuline | Potrebujem insulin. | Ik heb insuline nodig. | مجھے انسولین چاھیے | Mujhay insulin chaheeyeh | Kam nevojë për insulinë | Potreban mi je inzulin (insulin). | Potrzebuję insuliny | Ми е потребен инсулин. (Mi e potreben insulin). | Мне необходим инсулин | potřebuji inzulin | Insulin ji bo min hewce ye. | Ho bisogno dell'insulina. | İnsüline ihtiyacım var. | Necesito insulina | Inzulinra lenne szükségem. | Preciso de insulina | Hriazome insulíni | Χρειάζομαι ινσουλίνη | Am nevoie de insulină | Man reikia insulino | Kailangan ko ng insulin | |||||||||||||||||||||
84 | Ich wurde vergewaltigt. | لقد تم اغتصابي / اغتصبوني | Lakad tamma Ightissabi / Eghtassabouni | I was raped. | J'ai été violé(e). | Posilili so me. | Ik ben verkracht. | میری عزت لوتی گئی | Meri izzat looti gayee / | আমাকে ধর্ষণ করা হয়েছে | amake dhorshon kora hoyechhe | من تجاوز شدم. | Ma tajaawoz shodam. | Më kanë përdhunuar. | Silovana sam. | Zostałam/ zostałem zgwałcony. | Ме силуваа (Me siluvaa) | меня изнасиловали | S: Znásilnili ma. / C: Znásilnili mě. | iznasilikha me / изнасилиха ме | Tecawizî min kirin | S: Jag har blivit våldtagen N: Jeg har blitt voldtatt | Minut on raiskattu / Minut raiskattiin | Ho subito uno stupro / Sono stato stuprato / Sono stata stuprata | Tecavüze uğradım | Fui violada / Me han violado | Megerőszakoltak | Fui violada | Me ékhun viási | Με έχουν βιάσει | Am fost violată. | Mane išprievartavo | Ginahasa ako / Pinagsamantalahan ako (softer way of saying it) | |||||||||||||
85 | Ich habe Bauchschmerzen. | عندی الم فی بطنی | indi alam fi batni | I have a stomach ache. | j'ai mal au ventre | Boli me trebuh | Ik heb buikpijn. / | میرے پیٹ میں درد ہے۔ | Mere peyt mei dard hai. | আমার পেট ব্যথা করছে | amar pet betha korchhe | معده ام درد می کند. | Medam dard mekona. | خېټه مې خوږېږي | khetta me khugegi | Kam dhimbje stomaku | Boli me trbuh (stomak). | Boli mnie brzuch. | Ме боли стомакот (Me boli stomakot) | У меня болит живот | S: Bolí ma brucho / C: Bolí mě břicho | سکم دیشیت | Boli me korema / боли ме корема | Zikê min diêşe | S: Jag har ont i magen / N: Jeg har vondt i magen / D: Jeg har ondt i maven | Minua sattuu vatsaan / Minulla on maha kipeä / Minulla on vatsa kipeä | Ho mal di pancia/Mi fa male la pancia | Midem ağrıyor / / / Karnım ağrıyor | Me duele el estómago | Fáj a hasam | Dói-me a barriga | Ponái i kiliá mu | Πονάει η κοιλιά μου | Mă doare stomacul. | Man skauda pilvą | Masakit ang tiyan ko | ||||||||||
86 | Ich habe Fieber | حمى | Himma | I have a fever / a temperature | j'ai de la fièvre | Imam vročino | Ik heb koorts. | مجھے بخار ہے۔ | Mujhey bukhaar hai | আমার জ্বর | amar jor | تب دارم. | Tab daram. | زما تبه ده | zma taba da | Kam ethe/temperaturë | Imam temperaturu. | Mam goraczkę / temperaturę. | Имам температура (Imam temperatura) | у меня температура | S: Mám horúčku / Mám teplotu / C: Mám horečku / / Mám teplotu | من تام هه یه | Germ/ Germa laşê min heye | S: Jag har feber N: Jeg har feber / D: Jeg har feber | Minulla on kuumetta/ / lämpöä. | Ho la febbre | ateş / ateşi(m) var | Tengo fiebre | Lázas vagyok | Tenho febre | Ého piretó | Έχω πυρετό | Am febră. | Aš karščiuoju / aš turiu temperatūros | May lagnat ako | |||||||||||
87 | Ich habe Kopfschmerzen. | عندی صداع / اعاني من صداع في الرأس / | indi suda / Ou'ani min soudaa fi alrass | I have a headache. | J'ai mal à la tête | Glava me boli. | Ik heb hoofdpijn. | میرے سر میں درد ہے۔ | Mere sar mei dard hai. | আমার মাথা ধরেছে / আমার মাথা ব্যথা করছে | amar matha dhorechhe | سرم درد می کند. | Saram dard mekona. | سر مې خوږيږي | sar me khugegi | Kam dhimbje koke | Imam glavobolju. (Boli me glava.) | Boli mnie głowa. | Ме боли главата (Me boli glavata) | У меня болит голова | S: Bolí ma hlava / C: Bolí mě hlava | سه رهیشه م هه یه | Boli me glavata / боли ме главата | Serê min diêşe | S: Jag har ont i huvudet / N: Jeg har vondt i hodet / D: Jeg har hovedpine | Minulla on päänsärky / Minua sattuu päähän / Minulla on pää kipeä | Ho mal di testa/Mi fa male la testa | Başım ağrıyor | Me duele la cabeza | Fáj a fejem | Dói-me a cabeça | ého ponokéfalo | Έχω πονοκέφαλο | Mă doare capul | Man skauda galvą | Masakit ang ulo ko | ||||||||||
88 | Ich habe Husten. | لدي سعال | ladaya sou'al | I have a cough. | Je tousse | Kašljam. | Ik moet hoesten. | مجھے کھانسی ہے۔ | Mujhey khaansi hai | আমার কাশি হয়েছে | amar kashi hoyechhe | سرفه می کنم | Sorfa mekonam. | زه ټوخیږم | za ttukhegam | Kam kollë | Kašljem | Kaszlę | Кашлам (Kashlam) | у меня кашель | S: Kašlem. / C: Mám kašel | كؤخه م هه يه | Kuxika min heye | S: Jag har hosta N: Jeg har en hoste D: Jeg hoster | Minulla on yskä | Ho la tosse. | Öksürüğüm var | Tengo tos | Köhögök | Tenho tosse. | ého víkha | Έχω βήχα / Βήχω | Tușesc | Aš kosėju | May ubo ako/Inuubo ako | |||||||||||
89 | Ich habe Halsschmerzen. | التهاب الحلق | iltihab halek | I have a sore throat. | j'ai mal à la gorge | Grlo me boli. | Ik heb keelpijn. | میرا گلہ خراب ہے | Mera gala kharab hai | আমার গলা ব্যথা করছে | amar gola betha korchhe | گلون ام درد می کند. | Glunam dard mekona. | زما ستونی خوږیږي | zma stune khugegi | Kam dhimbje gryke | Boli me grlo. | Boli mnie gardło | Ме боли грлото (Me boli grloto) | у меня болит горло | S: Bolí ma v krku / C: Bolí mě v krku | قورگم دهیشئ | Qirika min | S: Jag har ont i halsen N: Jeg har vondt i halsen D: Jeg har ondt i halsen | Minulla on kurkku kipeänä | Mi fa male la gola | Boğazım ağrıyor | Me duele la garganta | Fáj a torkom | Tenho dor de garganta | me ponái o lemós mu | Με πονάει ο λαιμός μου | Mă doare gâtul | Man skauda gerklę | Masakit ang lalamunan ko | |||||||||||
90 | Mein Kind hat Halsschmerzen/Husten. | طفلي عنده سعال / حلقه ملتهب | tefli indouhou sou'al | My child has a sore throat/ cough | Mon enfant tousse / a mal à la gorge | Moj otrok ima boleče grlo / kašlja | Mijn kind moet hoesten. | میرے بچے کو کھانسی ہے۔ | Mere bachchey ko khaansi hai | আমার বাচ্চার কাশি হয়েছে | amar bachchare kashi hoyechhe | بجه ام سرفه می کند / گلون اش درد می کند. | Bachem sorfa mekona / glunesh dard mekona. | زما بچی/بچۍ ټوخیږي | Fëmijës sime i dhemb gryka | Moje dijete (dete) kašlje. | Moje dziecko boli gardło / kaszle | Моето дете го боли грло (Moeto dete go boli grlo) | у моего ребёнка кашель/болит горло | S: Moje dieťa bolí v krku. / C: Mé dítě bolí v krku. | منداله كه م كؤخه / و قورگ هیشه ی هه يه | Qirika zaroka min diêşe/ Zaroka min dikuxê | S: Mitt barn har hosta N: Mitt barn har en hoste D: Mit barn hoster | Lapsellani on yskä. | Il mio bambino / la mia bambina ha la tosse. | Çocuğumun boğazı ağrıyor/Çocuğumun öksürüğü var | Mi hijo/hija tiene tos | A gyerekem köhög. | O meu filho/a minha filha tem tosse. | To pedí mu éhi ponólemo / víha | Το παιδί μου έχει πονόλαιμο / βήχα | Copilul meu tușește/Pe copilul meu îl doare gâtul | Mano vaikui skauda gerklę / Mano vaikas kosėja | Masakit ang lalamunan ng anak ko | ||||||||||||
91 | (die) Erkältung | زكام / | zukam | cold | refroidissement | prehlad | Verkouden; (de) verkoudheid | زکام | Zukaam | ঠান্ডা লাগা | thanda laga | ریزش | rezesh | ریزش/زکام | ftohtë | Prehlada | przeziebienie | Настинка (Nastinka) | простуда | S, C: zima | سه رما | Bapêş | S: Förkylning N: Forkjølelse D: Forkølelse | Vilustunut | Raffreddore | Nezle | Resfrío / Resfriado | megfázás | Constipação / Resfriado | kriológima | κρυολόγημα | Răceala | Peršalimas | Sipon | ||||||||||||
92 | (der) Durchfall | / الإسهال | alisshal | diarrhea | diarrhée | driska | diarree | دست | Dast | ডায়রিয়া/আমাশা | dayriya/amasha | اسهال | eshaal | نس ناستی/اسهال | diarre | Proljev (proliv, dijareja) | rozwolnienie | Пролив (Proliv) | понос | S: hnačka / C: diarea / průjem | سکچوون | Hinavêşî | S: Diarré N: Diaré D: Diarre | Ripuli | Diarrea | İshal | Diarrea | hasmenés | Diarreia | diária | διάρροια | diaree | Viduriavimas | Pagtatae | ||||||||||||
93 | (die) Verstopfung | / الإمساك | al'imssak | constipation | constipation | zaprtje | verstopping | قبض | Qabz | কষা | kosha | قبض | qabz | قبضیت | kaps | Zatvor | zaparcie | Запек (Zapek) | запор | S: zápcha / C: zácpa | قه بزی | qebzitî | S: Förstoppning N: Forstoppelse D: Forstoppelse | ummetus | Stitichezza | Kabızlık | Estreñimiento / Constipación | székrekedés | Prisão de ventre | diskiliótita | δυσκοιλιότητα | constipație | Vidurių užkietėjimas | Hirap sa pagtatae | ||||||||||||
94 | (der) Scheidenpilz | التهاب فطري مهبلي | Iltihab Fetri mihbali | vaginal yeast infection (thrush) | la mycose vaginale (candidose) | vaginalno glivično vnetje | vaginale schimmel | خمیر انفکشن | khamir infection | ভ্যাজাইনাল ঈস্ট ইনফেকশন | vaginal yeast infection (thrush) | infeksion vaginal/myk | Vaginalna (gljivična) infekcija | grzybica pochwy (waginy) | Вагинална инфекција (Vaginalna infekcija) | вагинальная инфекция | S: vaginálna mykóza / C: vaginální mykóza | ئيلتيهابى زنانه, بورى ميزلدان | Bîrova vajîna | S: Vaginal svamp N: Vaginal sopp D: Skedesvamp | hiivatulehdus | Micosi vaginale / Candidosi | Vajinada mantar enfeksiyonu | Candidiasis / Hongo vaginal | hüvelyi gombafertőzés | Infeção vaginal / Candidíase vaginal | Kolpikí mykitíasi/kantintíasi | Κολπική μυκητίαση/καντιντίαση | infecție vaginală | Pienligė | Impeksyon sa ari | |||||||||||||||
95 | (der) Fußpilz | قدم الرياضي (إصابة فطرية في القدم) | Qadam al riyadi | athlete's foot | le pied d'athlète, mycose des pieds | Glivice na nogah | voetschimmel | کھلاڑی کے پاؤں کا انفکشن | "khilari ke paon" ka infection. | পায়ের ফাঙ্গাল ইনফেকশন | Payer fungal infection | Inflamacion mykor | Atletsko stopalo | grzybica stóp/stopy | Атлетско стопало (Atletsko stopalo) | Дерматофития, трихофития | S: pleseň na nohách / C: plíseň nohou | Bîrova pî | S: Fotsvamp N: Fotsvamp D: Fodsvamp | jalkasieni | Micosi del piede | Ayak mantarı | Pie de atleta / Hongos en los pies | lábgombásodás | Pé de atleta | míkites | μύκητες | micoza piciorului / | Pilnapadystė | alipunga | ||||||||||||||||
96 | (die) Läuse / (die) Kopfläuse | قمل الرأس | Qamel elrass | head lice | poux (de tête) | Uši | hoofdluis | سر کی جویں | Sar kee jooein | ঊকুন | ukun | سپږي | Morra koke | uši / vaške | wszy / wszawica | Вошки (Voshki) | вши на голове | S: vši / C: vši | Sipîyê serî | S: Löss N: Lus D: Lus | päätäi | Pidocchi | Baş biti | Piojos | fejtetű | Piolhos | psires sto kefáli | ψείρες στο κεφάλι | păduchii | Utelės galvoje | Kuto | |||||||||||||||
97 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
98 | Lebensmittel | Food | Nourriture | Hrana | Eten | کھانا | Khaana | খাবারদাবার | khabardabar | غذا | Ghazaa | Ushqim | Hrana | Żywność | Намирници(Namirnici) | Еда | S, C: Potraviny | Xwarin/xurik | Elintarvikkeet | Cibo | Yiyecekler | Alimentos | élelmiszer | Comida | Fagitó | Φαγητό | Mâncare | Maistas | Pagkain | |||||||||||||||||
99 | (das) Frühstück | فطور | Breakfast | petit déjeuner | Zajtrk | ontbijt | ناشتا | naashta | Mëngjes | doručak | śniadanie | доручек (doruchek) | Завтрак | snídaně | taştê | (la) colazione | kahvaltı | desayuno | reggeli | pequeno almoço | proino | πρωινό | micul dejun | Pusryčiai | almusal/agahan | |||||||||||||||||||||
100 | (das) Mittagessen | غدا | Lunch | déjeuner | Kosilo | lunch | دوپہر کا کهانا | Dopahr ka khaana | Drekë | ručak | obiad | ручек (ruchek) | Обед | oběd | firavîn | (il) pranzo | öğle yemeği | almuerzo | ebéd | almoço | mesimeriano | μεσημεριανό | prânz | Pietūs | tanghalian |