ABCDEFGHIJKLMNOPQRST
1
<!-- string_table --><!-- string_table -->翻訳済目安総</text>行j含セル英文まま
2
<!-- Dialogs 'what you gona do'? --><!-- Dialogs 'what you gona do'? -->
100.00%12120
3
<string id="dm_action_info_0"><string id="dm_action_info_0">
4
<text>ほっといてくれ。生きるのに必死なんだ、それが全てさ。</text><text>Leave me alone. Just trying to stay alive, that's all.</text>ja
5
</string></string>
6
<string id="dm_action_info_1"><string id="dm_action_info_1">
7
<text>あぁ…あの襟章つけたアホ共が逃げ出すのを未だに待ってるぜ…ここにいても意味がない、外の世界に行かなきゃならないんだがあの底意地の悪い野郎が通してくれねえんだよ!ここから出たいのは俺だけじゃない、だが誰も未だに奴らをどうにかできてないんだ。</text><text>Eh.. still waiting for breakout for this idiots in shoulder straps.. Staying here is nothing, we need to go to big land, and this bitchy don't wana walk us thourgh! Not only me wana to exit, but still we can't get from them.</text>ja
8
</string></string>
9
<string id="dm_action_info_2"><string id="dm_action_info_2">
10
<text>俺は休みたいんだ。キャンプに行けばいい、噂ならそこで聞ける。最初は皆、お前みたいな新入りはそこに行くんだ、経験を積んだりちょっと休んだりするためにな。道路を下に行けば Military がいる、そんなに恐れることもないが、奴らの視界にはあまり長くとどまるな、ケツを蹴り飛ばされるぞ。そいつは奴らにとっちゃ中指立てられるようなもんだからな。近くにトレーダー、どちらかと言えば転売屋みたいなのがいる、そこには休憩できる場所もあるぞ。</text><text>I want to rest. Let's go to the camp, you will find out rumors there. Everybody first time, - newbiews like you - walk to us: to take experience or to rest little. Under sideways there are militaries, don't affraid them too much, but don't be on their sight too long, - they kick you, this is for them as two fingers... There is a trader nearby - to hell this reseller, - there is a place also where you can halt.</text>ja
11
</string></string>
12
<string id="dm_action_info_3"><string id="dm_action_info_3">
13
<text>俺達はまたここで面倒事を抱えてる。この近くには工場があって、俺達はそこから Bandits を追い出すんだが連中は毎回戻ってきやがる。一ヶ月もしないうちに奴らはもうあそこにいる、気をつけるんだな…</text><text>We have a business here again. There is one factory nearby, so we will get rid of bandits from it, but they return again every time! Even one month didnt last, and they are already here. Be carefull there...</text>ja
14
</string></string>
15
16
<!-- Dialogs-anecdotes --><!-- Dialogs-anecdotes -->アネクドート関連
17
<string id="dm_jokes_info_0"><string id="dm_jokes_info_0">
18
<text>バーにダチョウと Stalker と濡れた猫が入ってきた。皆は驚いたが、声には出さなかった。ウォッカを一本頼んだ Stalker はそれを飲み、バーの暗い角へ向かい、そこに座って泣いた。Barkeep はそこに歩き寄り訊いた、調子はどうだと。\n- 分かるだろ、俺は発電所に行ったんだ、石棺の中で、願いを叶えるものを見つけたんだ。\nだが俺は女っ気が無さ過ぎて完璧に気が変になってたらしい、いつでも[&qu]足のスラッとしたメス[&qu]と、[&qu]グチョヌレの子猫ちゃん[&qu]と一緒にいられるようにしてくれって頼んじまったんだ。</text><text>To bar enters ostrich and stalker and wet cat. All surprised, but silenced. Whom ordered a bottle of vodka, drink it and walked to dark coner of bar; sit there and cry. So barmen walked to there and asking, how its all going.\n- You understand, i was on NPP, in sarcofag, found wish giver.\nBut i guess was totaly gone mad without women society and ordered to be always with my baby chicken with long legs and wet cutty.</text>baby chicken with long legs=「足のスラリとした綺麗な女」のはずが、「足の長い子供のニワトリ」=ダチョウになったって話なのだが、この箇所のうまい訳が思いつかずja
19
</string></string>
20
<string id="dm_jokes_info_1"><string id="dm_jokes_info_1">
21
<text>負け犬が 2 人焚き火の傍に座り、夢物語を話していた。\n あぁ、クソ、俺達が Monolith に辿りつけさえすりゃぁ、俺も勝ち組なのによ!あぁ、クソッ、願い事をしてやるんだ…500 万ルーブルをな!\n 話が途切れた。相方は誤解しつつ尋ねた。\n- なぁ、オメェ、ひょっとしたら… 600 万の方が良くねえか?ん?\n 再び沈黙。そして答えが返った。\n ねぇよ、バカ言うんじゃねぇ! 600 万だぁ?全ッ然ありえねぇ!</text><text>Two loosers bandits sitting near fireplace and dreaming:\n-Eh, shit, if we could only reach Monolith. That i will rise! Eh, shit, i could wish.. five thousand rubles!\nPause. His company asking with misunderstanding:\n- Hey, bro, maybe better... six thousand, eh?\nAgain pause. Then answer:\n- No, but you kidding! Six thoursands?! It's UNREAL!</text>ja
22
</string></string>
23
<string id="dm_jokes_info_2"><string id="dm_jokes_info_2">
24
<text>Agroprom にて。Bandit 達が Stalker の基地に現れた。\n -俺がここに来る途中、Stalker の墓を見たぜ。十字架になんて刻んであったか分かるか?\n - [&qu]死因、ケツの穴を守った為[&qu]だ。</text><text>Agroprom. Some bandits goes to stalker base.\n- I am here walked away, saw stalker grave. You know, guys, what's ritted on cross?\n- [&qu]Died, protecting back anus[&qu].</text>ja
25
</string></string>
26
<string id="dm_jokes_info_3"><string id="dm_jokes_info_3">
27
<text>ベテランの Stalker がルーキー達を指導していた: \n - さぁここが肝心だぞ!一致団結し、互いを思いやり、仲間を裏切らず、クソを食らわせるな…俺には一人[&qu]相棒[&qu]がいた、バカな奴だったよ。俺達はある日 Bandits に捕まり、壁際に押しやられ、選ばされた:奴らを喜ばせるか、2 人で撃たれるかだ。\n-ルーキー達が尋ねた。あんたはどっちを選んだんだ? - \n なっ、何だったかな!最初の方を選んだのはあのバカだ、俺は……俺は…撃ち殺された。</text><text>Stalker veteran learning newbies:\n- So here it is! Stick together, one for another, don't betray mates, don't take shit to month... I had one [&qu]partner[&qu] here, silly. We were caught by bandits one day, put us to wall, choose: make us pleasures or shoot us down.\n- And what y answered? - asking newbies.\n- What, what! This bastard agreed, and i... i was shot down.</text>ja
28
</string></string>
29
30
<!-- amk stories --><!-- amk stories -->
以下AMKMOD由来のテキスト
31
<string id="dm_story_info_0_1"><string id="dm_story_info_0_1">
32
<text>Cordon ってのは退屈だなぁ…何か話をしてくれないか…</text><text>It's boring here in Cordon.. tell me another story maybe...</text>ja
33
</string></string>
34
<string id="dm_story_info_0_2"><string id="dm_story_info_0_2">
35
<text>一つウソみたいな話を思い出したな…前に Sidorovich の所に行ったら、海外から観光客が Zone 見物や写真撮影にやって来ると言われた事があった…俺達で旅のお膳立てをして、名所やアノマリー、その他諸々を見せてやれと。俺はその時全くのスカンピンだった - AK は弾無し、ソードオフ銃はぶっ壊れて久しい、拳銃はあったが詰まってるのは空砲だけ…バカげてたよ、でも俺はメシにありつきたかった。だからその外人を連れて Zone を回る仕事を請け負ったんだ。勿論村の周りでな…事情はともあれ、奴がやって来た。サングラスをかけてて、手にはカメラ。アメリカ英語で何やらくっちゃべってて、顔はニッコニコ。クソッタレだ。サファリにでも来た気になってたよ。そして出発だ…そう遠くには行かなかった - 俺達で村から製粉所までの辺りを片付けてそう日も経ってなかったからな。俺達が歩いてる間、外人様は笑い通しで、帽子をかぶり直したり、写真を撮ったりしてた。</text><text>I remembered one anomaly.. walked to Sidor once and he tells that some foreigner arriving here.. we need to meet him.. show places, anomalies, and etc. And i am almost naked - no ammo in ak, sawn-off gun broken long time ago, only pistol, and it has blank cartridge.. stupid, but still i want to eat. So i agreed to take this foreigner around in zone. around village of course.. He came. In dark glasses, with camera. Talking smth on his american language, and smiling, bastard. Like he came on safari. So we went... not far - our guys already cleaned this territory to mill not long time ago before, to the village. So we walking, foreign is smiling, fixing his hat, and making photos.</text>2008年ごろに露→日で機械翻訳された文章らしく、中々ブロークン 「S.T.A.L.K.E.R.: AMK Retranslated」という再訳テキストMODの文章をD列に掲載 若干内容は異なるため、A列の文を訳す参考程度に <text>I've got a few stories I can tell... Once I came to Sidorovitch's and he told me some foreign tourist was coming to take some photos and see the Zone... He said I needed to organize his trip in the Zone, show him some anomalies, you know, that kind of stuff. And I really needed money at the moment, I had no ammo for my Kalashnikov, shotgun was beat to hell, only had a pistol with blank bullets in the chamber... So, I agreed to give the guy a tour. Not very far, of course, just around the village. So anyways, the guy showed up. In sunglasses, with a camera. Speaking English and smiling like a bastard. Came for a freaking safari. I gestured him to follow. We didn't go very far - our guys just had cleared all the territory before the mill.</text>
ja
36
</string></string>
37
<string id="dm_story_info_0_3"><string id="dm_story_info_0_3">
38
<text>へぇ。観光客ねぇ…</text><text>Eheh. Aha, tourist…</text>ja
39
</string></string>
40
<string id="dm_story_info_0_4"><string id="dm_story_info_0_4">
41
<text>それでだ、俺達は小さな納屋に着いた。Fedya Constructor がくたばった所、って言って分かるか?俺はその外人に[&qu]静かにしろ、Zombie 共に出くわすぞ[&qu]と言ってやったんだ。奴はそれを理解するなり目をガラス玉みたいに見開かせて、バックパックからマグナム銃を取り出しやがった!おい何しようってんだコイツ!俺はそれで頭が一杯になったよ。[&qu]やめろ、銃は出すな[&qu]って言ってやって、身振り手振りで後ろを付いてこさせた。もう日は落ちてて、何一つ見えやしない…遠くで水が滴り、窓ガラスはありとあらゆる妙な音を出し、風が吹き、お客様は震え上がり…そして突然、闇に紛れて Zombie のご登場だ。俺は外人目がけて逃げろと叫ぼうとしたが、奴は既にもぬけの殻さ。俺も[&qu] Zombie [&qu]も堪えきれなくなっちまって、笑っちまった。あぁ馬鹿笑いしたさ!Zombie の正体は Petrovich の野郎だったんだ、奴が外人様をビビらせちまった…やり過ぎってな位にな。俺ですら本気で奴を空砲で撃とうとしてたんだぞ…そう素早いもんでもなかったが、観光客は一目散に逃げ出しちまった!どうもそいつは Zombie の事を知ってはいたらしいが、唸り声を聞いた後はすぐさま俺達にピッタリ離れずだ…まぁ、その時は結構な額を報酬に頂いたよ。</text><text>So we went to hangar not big, you remember, where Fedor Constructor died. Keep silence i told to this foreign, or we will go to zombies. He felt it, eyes like glasses and taking, tourist, from backpack magnum. Shit, i think! Whom i took on my head.. Told him to hide his gun. Showed him by gestures and told to walk after me. And dark... nothing seen good. So we walking, water dropping, glass trembling(wind going). Tourist shaking... And suddenly from the dark in camouflage goes zombieeee. I wanted to shout to foreigner to get rid away, but he already wasnt there. So we with zombie can't take it long and start laughing, uff laughing! Petrovich really frightened client.. to much even. I wanted for view to shoot with blank ammos... was not fast enough! tourist, i guess heard about zombied, and as hear scream and saw this guy going on us with straight hands.. We worked well and got enough profit.</text><text>So, we got to this little hangar, you know, where Fedya Constructor had died? "Be quiet", I told the guy, "We are going for some Zombies". He got the atmosphere of the moment, his eyes became really big and he took out a bloody Magnum from his rucksack. "Fucking hell!", I thought. "No, put that gun away", I told him, and I gestured him to follow me. It was dark, nothing visible at all... Water was dripping distantly, windows giving all kinds of wierd sounds, I had nothing to fear though, as you will see. The tourist was shivering and scared out of his mind. Suddenly, a Zombie in camouflage comes out of the darkness and starts walking towards us. The foreigner booked before I even told him to run. Me and the "Zombie" couldn't hold in the laughter! Petrovich, the so called "Zombie", really scared the shit of the client... Took it a bit too far you could say, cause' I was supposed to shoot him with some blanks for realism... Wasn't quick enough though, the tourist took off! It seems as though the tourist has heard of the zombified ones, but as soon as he heard the howling and the guy walking towards us... Well, we got a good amount of money that time.</text>
ja
42
</string></string>
43
44
<!-- /string_table --><!-- /string_table -->
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100