| |
| A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Page#1 | Kanji | Reading | Meaning | Notes | Gender | Check 1 | | | | | | | | | | | | | |
2 | 13 | おはよう! | | Hello!, Hi! | Used in the morning till 10am and for the people you're seeing for the first time that day. | | abaddon | | | | | | | | | | | | | |
3 | 13 | こんにちは! | | Hello!, Hi! | Daytime | | abaddon | | | | | | | | | | | | | |
4 | 13 | こんばんは! | | Hello!, Hi! | Evening | | abaddon | | | | | | | | | | | | | |
5 | 13 | 久しぶり。 | ひさしぶり。 | Haven't seen you around for a while. | | Unisex | abaddon | | | | | | | | | | | | | |
6 | 13 | 久しぶりだよね。 | ひさしぶりだよね。 | Haven't seen you around for a while. | | | | | | | | | | | | | | | | |
7 | 11 | 久しぶりね。 | ひさしぶりね。 | Haven't seen you around for a while. | | Female ♀ | abaddon: change page from 13 to 11 | | | | | | | | | | | | | |
8 | 13&15 | 元気?/元気。 | げんき?/げんき。 | How are you?, How's it going?/I'm fine. | | Unisex | abaddon: change page from 13 to 13&15 | | | | | | | | | | | | | |
9 | 13&15 | 元気?/元気よ。 | げんき?/げんきよ。 | How are you?, How's it going?/I'm fine. | | Female | abaddon: change page from 13 to 13&15 | | | | | | | | | | | | | |
10 | 13&15 | 元気?/元気だよ。 | げんき?/げんきだよ。 | How are you?, How's it going?/I'm fine. | | Male ♂ | abaddon: change page from 13 to 13&15 | | | | | | | | | | | | | |
11 | 13&15 | 元気?/まあね。 | げんき?/まあね。 | How are you?, How's it going?/I'm fine. | | Unisex | abaddon: change page from 13 to 13&15 | | | | | | | | | | | | | |
12 | 13&15 | 元気?/あんまり。 | げんき?/あんまり。 | How are you?, How's it going?/Okay, I guess. | | | abaddon: change page from 13 to 13&15, replaced kanji in 'reading' column | | | | | | | | | | | | | |
13 | 13&16 | 元気?/まあまあ。 | げんき?/まあまあ。 | How are you?, How's it going?/So-so, Not good, Not bad. | | | abaddon: change page from 13 to 13&16 | | | | | | | | | | | | | |
14 | 13 | 元気だった? | げんきだった? | How's it going? | | | baclontz - the two phrases were a little weird combined, so i split it to the next line | | | | | | | | | | | | | |
15 | 13 | 最近どう?元気? | さいきんどう?げんき? | How's it going? | | | | | | | | | | | | | | | | |
16 | 13 | また会ったね。 | またあったね。 | So we've met again. | | | abaddon | | | | | | | | | | | | | |
17 | 14 | 会いたかった。 | あいたかった。 | I wanted to see you./I missed you. | | | abaddon | | | | | | | | | | | | | |
18 | 14 | (最近)どうしてた?・(最近)何してた? | (さいきん)どうしてた?・(さいきん)なにしてた? | How have you been doing (recently)? | | | abaddon | | | | | | | | | | | | | |
19 | 14 | 何やってたの? | なにやってたの? | What have you been doing? | Usually for asking what's happened just before or just recently (e.g. in the last week). | | abaddon | | | | | | | | | | | | | |
20 | 14 | 何か変わったことあった? | なんかかわったことあった? | What's up? (Literal Meaning - Has something special (unusual) happened to you?) | Not used as a first greeting and more appropriate for someone you haven't seen for a while (e.g. a week, a month), especially if you think something might have changed. Answers could be 別に・何も(or a description of whatever has happened.) | | abaddon | | | | | | | | | | | | | |
21 | 15 | どうしたの?/別に何も・別に・何も・特に(ない)。 | どうしたの?/べつになにも・べつに・なにも・とくに(ない)。 | What's happening?/Nothing Much. | You know what's going on, but you missed a bit of it. | | abaddon | | | | | | | | | | | | | |
22 | 15 | 何かあったの?/別に何も・別に・何も・特に(ない)。 | なにかあったの?/べつになにも・べつに・なにも・とくに(ない)。 | What's happening?/Nothing Much. | When you don't know what's going on. | | abaddon: added answer in 'meaning' column | | | | | | | | | | | | | |
23 | 15 | 何話してたの?/別に変わんない・相変わらず。 | なにはなしてたの?/べつにかわんない・あいかわらず。 | What have you been talking about?/Nothing special. | | | abaddon | | | | | | | | | | | | | |
24 | 16 | どうかしたの? | | What's wrong? | General enquery about whether something is wrong in a situation where you haven't noticed any particular problem. | | abaddon: added Notes | | | | | | | | | | | | | |
25 | 16 | どうしたんだよ? | | What's wrong? | You ask this when there is clearly a problem. | Male | abaddon: added Notes | | | | | | | | | | | | | |
26 | 16 | 何かあったの? | なんかあったの? | What's wrong? | General enquery about whether something is wrong in a situation where you haven't noticed any particular problem. | | abaddon: added Notes | | | | | | | | | | | | | |
27 | 16 | どうしたの? | | What's wrong? | Asking this shows that you are much more sure that something is wrong, and so it should be voiced with more concern. | | abaddon: added sentence | | | | | | | | | | | | | |
28 | 16 | (仕事・大学で)大変忙しい。 | (しごと・だいがくで)たいへんいそがしい。 | I'm really busy (with work/university). | | | abaddon | | | | | | | | | | | | | |
29 | 17 | (ちょっと)病気だ。 | (ちょっと)びょうきだ。 | I'm (a bit) sick. | | | abaddon | | | | | | | | | | | | | |
30 | 17 | ちょっと風邪をひいてる。 | ちょっとかぜをひいてる。 | I've got a cold. | | | abaddon: removed ( ) around ちょっと | | | | | | | | | | | | | |
31 | 17 | (ちょっと)落ち込んでる。 | (ちょっと)おちこんでる。 | I'm (a bit) depressed. | | | abaddon | | | | | | | | | | | | | |
32 | 17 | 疲れてる・疲れた。 | つかれてる・つかれた | I'm tired. | | | abaddon | | | | | | | | | | | | | |
33 | 17 | 眠い。 | ねむい。 | I'm sleepy. | | | abaddon | | | | | | | | | | | | | |
34 | 17 | 眠くない。 | ねむくない。 | I'm not sleepy. | | | abaddon | | | | | | | | | | | | | |
35 | 17 | 大変だね。 | たいへんだね。 | That's a bummer/Tough! | | | abaddon | | | | | | | | | | | | | |
36 | 17 | 大変だな。 | たいへんだな。 | That's a bummer/Tough! | | Male | abaddon | | | | | | | | | | | | | |
37 | 17 | 仕方(が)ないね。 | しかた(が)ないね。 | That can't be helped/There's nothing you can do about it. | | | abaddon | | | | | | | | | | | | | |
38 | 17 | 残念だね。 | ざんねんだね。 | That's unforunate/That's a shame. | | | abaddon | | | | | | | | | | | | | |
39 | 18 | 何とかなるよ。 | なんとかなるよ。 | It'll be okay/It'll work out. | | | abaddon | | | | | | | | | | | | | |
40 | 18 | 元気出して! | げんきだして! | Cheer up! | | | abaddon | | | | | | | | | | | | | |
41 | 18 | 元気出せよ! | げんきだせよ! | Cheer up! | | Male | abaddon | | | | | | | | | | | | | |
42 | 18 | 何考えてんの?/別に・何でもないよ・何も | なにかんがえてんの/べつに・なんでもないよ・なにも | What's on your mind?/Nothing. | | | abaddon | | | | | | | | | | | | | |
43 | 19 | 何考えてんの?/考えごとしてた・ちょっと。 | なにかんがえてんの/かんがえごとしてた・ちょっと。 | What's on your mind?/I was just thinking. | Shows that you were thinking, but don't have anything to say about it. | | abaddon | | | | | | | | | | | | | |
44 | 19 | 何考えてんの?/ちょっとね。 | なにかんがえてんの/ちょっとね。 | What's on your mind?/I was just thinking. | Shows that you were thinking, and invites the other person to ask about it. | | abaddon | | | | | | | | | | | | | |
45 | 19 | 何考えてんの?/ぼーっとしてた。 | なにかんがえてんの/ぼーっとしてた。 | What's on your mind?/I was just daydreaming. | | | abaddon | | | | | | | | | | | | | |
46 | 19 | 何考えてんの?/ほっといて! | なにかんがえてんの/ほっといて! | What's on your mind?/Leave me alone! | | | abaddon | | | | | | | | | | | | | |
47 | 19 | 何考えてんの?/関係ないでしょ! | なにかんがえてんの/かんけいないでしょ! | What's on your mind?/It's none of your business! | | Female | abaddon | | | | | | | | | | | | | |
48 | 19 | 何考えてんの?/関係ないだろう! | なにかんがえてんの/かんけいないだろう! | What's on your mind?/It's none of your business! | | Male | abaddon | | | | | | | | | | | | | |
49 | 19 | 何考えてんの?/余計なお世話! | なにかんがえてんの/よけいなおせわ! | What's on your mind?/It's none of your business! | Added kanji for 余計な | | abaddon | | | | | | | | | | | | | |
50 | 20 | サリー元気? | サリーげんき? | Is Sally okay? | | | abaddon | | | | | | | | | | | | | |
51 | 20 | サリーどうしてる? | | How's Sally doing? | どうしてる? should solicit a longer answer. | | abaddon: added Notes | | | | | | | | | | | | | |
52 | 20 | ジェフ見なかった? | ジェフみなかった? | Seen Jeff? | | | abaddon | | | | | | | | | | | | | |
53 | 20 | ケリーに会った。 | ケリーにあった。 | I saw/met Kerry. | | | abaddon | | | | | | | | | | | | | |
54 | 20 | すぐ(に)会いたい。 | すぐ(に)あいたい。 | I want to see you soon. | | | abaddon | | | | | | | | | | | | | |
55 | 20 | じゃあまたね・またね・また・バイバイ | じゃあまたね・またね・また・バイバイ | See you later. | | | abaddon | | | | | | | | | | | | | |
56 | 20 | さようなら | さようなら | Goodbye. | | | abaddon: added kanji in 'Kanji' column | baclontz: kanji is not used for this word normally, removed | | | | | | | | | | | | | |
57 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
58 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
59 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
60 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
61 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
62 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
63 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
64 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
65 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
66 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
67 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
68 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
69 | € | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
70 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
71 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
72 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
73 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
74 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
75 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
76 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
77 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
78 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
79 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
80 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
81 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
82 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
83 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
84 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
85 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
86 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
87 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
88 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
89 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
90 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
91 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
92 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
93 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
94 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
95 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
96 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
97 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
98 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
99 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |