| A | B | C | D | E | F | |
|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 原文、英語(編集してはいけません) | 翻訳文(日本語に翻訳した文章はここに入力) | 状態 | コメント | ||
2 | ############################################################# | ############################################################# | Ghost Farmの奥にいる子供 | |||
3 | # Message File: mcChild.msg # | # Message File: mcChild.msg # | ||||
4 | # # | # # | ||||
5 | # Body Type: CHILD # | # Body Type: CHILD # | ||||
6 | # Combat AI: Flee # | # Combat AI: Flee # | ||||
7 | # Weapons: None # | # Weapons: None # | ||||
8 | # HP: 20 # | # HP: 20 # | ||||
9 | # Skills to note: None # | # Skills to note: None # | ||||
10 | # # | # # | ||||
11 | # Log: # | # Log: # | ||||
12 | # # | # # | ||||
13 | # Created: January 13, 1998 # | # Created: January 13, 1998 # | ||||
14 | # # | # # | ||||
15 | # Updated: # | # Updated: # | ||||
16 | ############################################################# | ############################################################# | ||||
17 | ||||||
18 | ############################################################# | ############################################################# | ||||
19 | # The following lines are for describing the NPC when # | # The following lines are for describing the NPC when # | ||||
20 | # glanced and and examined. # | # glanced and and examined. # | ||||
21 | ############################################################# | ############################################################# | ||||
22 | {100}{}{You see a small boy.} | {100}{}{ 小 柄 な 男 の 子 だ} | ||||
23 | {101}{}{You see a little girl.} | {101}{}{ 小 さ な 女 の 子 だ} | ||||
24 | ||||||
25 | {120}{}{You see a small boy. He seems rather playful.} | {120}{}{ 小 柄 な 男 の 子 だ 。 か な り や ん ち ゃ そ う で あ る} | ||||
26 | {121}{}{You see a little girl. She seems rather playful.} | {121}{}{ 小 さ な 女 の 子 だ 。 か な り や ん ち ゃ そ う で あ る} | ||||
27 | ############################################################# | ############################################################# | ||||
28 | # The following lines are floaters for children # | # The following lines are floaters for children # | ||||
29 | ############################################################# | ############################################################# | ||||
30 | {150}{}{Don't eat me!} | {150}{}{食べないで!} | ||||
31 | {151}{}{Eeeee! The boogy-monster!} | {151}{}{出た―!ブギーモンスターだ!} | ||||
32 | {152}{}{Daddy says you're a bad person.} | {152}{}{パパがお前は悪いやつだって言ってた。} | ||||
33 | {153}{}{Aieeee! Run away!} | {153}{}{うわああん!逃げろ!} | ||||
34 | {154}{}{You're scaring me.} | {154}{}{ 怖いよー!} | ||||
35 | {155}{}{Stop looking at me.} | {155}{}{こっち見るなよ!} | ||||
36 | {156}{}{I'm not supposed to talk to tribals.} | {156}{}{ 部族民とは話しちゃいけないことになってるんだ。} | ||||
37 | {157}{}{Wiener dog.} | {157}{}{ウィナー・ドッグ。} | ||||
38 | {158}{}{My mom said you'll eat me if I'm bad.} | {158}{}{悪い子にしてるとお前に食べられちゃうってママが言ってた。} | ||||
39 | {159}{}{I'm not afraid of you!} | {159}{}{お前なんか怖くないぞ!} | ||||
40 | {160}{}{Help meee!} | {160}{}{助けてえ!} | ||||
41 | {161}{}{It's after me!} | {161}{}{こいつ追っかけてくる!} | ||||
42 | {162}{}{Please don't hurt me!} | {162}{}{ぶたないで!} | ||||
43 | {163}{}{Stay away from me!} | {163}{}{こっち来んな!} | ||||
44 | {164}{}{Eeeeeeeee!} | {164}{}{うええええええん!} | ||||
45 | {165}{}{I hate you!} | {165}{}{お前なんか嫌いだ!} | ||||
46 | {166}{}{Mommy mommy mommy!} | {166}{}{ママ!ママ!ママ!} | ||||
47 | {167}{}{Leave me alone!} | {167}{}{ほっといてよ!} | ||||
48 | {168}{}{You stink!} | {168}{}{お前臭い!} | ||||
49 | ||||||
50 | {170}{}{Hello there.} | {170}{}{こんにちは。} | ||||
51 | {171}{}{Want to play house?} | {171}{}{ままごとしない?} | ||||
52 | {172}{}{Do you really poke a bone through your nose?} | {172}{}{ 部族民ってほんとに鼻に骨入れてるの?} | ||||
53 | {173}{}{How come you're so funny looking?} | {173}{}{どうしてそんな変な見た目なの?} | ||||
54 | {174}{}{My mom says you're primitive.} | {174}{}{ママがお前のこと原始人って言ってたよ。} | ||||
55 | {175}{}{Has your tribe stopped eating people?} | {175}{}{お前の部族はもう人間食べてないの?} | ||||
56 | {176}{}{Who dressed you so funny?} | {176}{}{何でそんな変な格好してんの?} | ||||
57 | {177}{}{I'll bet you're nicer than you look.} | {177}{}{お前はきっと見た目よりもいいやつだね。} | ||||
58 | {178}{}{Let's play tag. You're it.} | {178}{}{鬼ごっこしようよ。お前が鬼ね。} | ||||
59 | {179}{}{You don't smell that bad.} | {179}{}{お前はそんなに臭くないね。} | ||||
60 | {180}{}{Have you seen my invisible friend?} | {180}{}{見えない友達見なかった?} | ||||
61 | {181}{}{I want to travel the world when I'm as old as you.} | {181}{}{お前と同じくらいおっきくなったら、世界中を旅したいな。} | ||||
62 | {182}{}{You're a nice tribal, not like the others.} | {182}{}{お前はいい部族民だね、他のやつらと違って。} | ||||
63 | {183}{}{I bet you do bathe.} | {183}{}{お前風呂入りなよ。} | ||||
64 | {184}{}{You're smarter than Torr.} | {184}{}{お前トーより頭いいね。} | ||||
65 | {185}{}{Is that blade you have really sharp?} | {185}{}{そのナイフってほんとに切れるの?} | ||||
66 | {186}{}{I want to be just like you when I grow up.} | {186}{}{大きくなったらお前みたいになりたいな。} | ||||
67 | {187}{}{My dog loves drymeat.} | {187}{}{うちの犬は干し肉が好きなんだ。} | ||||
68 | {188}{}{I've got a shiny pebble.} | {188}{}{キラキラした石見せてあげようか。} | ||||
69 | {189}{}{Have you seen my invisible friend?} | {189}{}{見えない友達見なかった?} | ||||
70 | ||||||
71 | {190}{}{Can I join your tribe?} | {190}{}{お前の部族に入ってもいい?} | ||||
72 | {191}{}{You're nice.} | {191}{}{お前いいやつだね。} | ||||
73 | {192}{}{You look funny.} | {192}{}{お前変な顔。} | ||||
74 | {193}{}{Whatcha wearing?} | {193}{}{その服なんなの?} | ||||
75 | {194}{}{I want a brahmin ride!} | {194}{}{バラモンに乗ってみたい!} | 要チェック | |||
76 | {195}{}{Are you from far away?} | {195}{}{遠くから来たの?} | ||||
77 | {196}{}{Weeee! Ha, ha, ha!} | {196}{}{いぇーい!ハッハッハー!} | ||||
78 | {197}{}{Don't leave!} | {197}{}{もっとここにいてよ!} | ||||
79 | {198}{}{Do you have some food?} | {198}{}{何か食べ物持ってない?} | ||||
80 | {199}{}{Am I bothering you?} | {199}{}{うっとうしい?} | ||||
81 | {200}{}{Where ya going?} | {200}{}{どこ行くの?} | ||||
82 | {201}{}{Can I come with you?} | {201}{}{一緒に行ってもいい?} | ||||
83 | {202}{}{How old are you?} | {202}{}{歳いくつなの?} | ||||
84 | {203}{}{What's your name?} | {203}{}{名前なんていうの?} | ||||
85 | {204}{}{Do you like kids?} | {204}{}{子供は好き?} | ||||
86 | {205}{}{What is that?} | {205}{}{それ何?} | ||||
87 | {206}{}{Do you wanna play a game?} | {206}{}{ゲームしない?} | ||||
88 | {207}{}{Whatcha doing?} | {207}{}{何してんの?} | ||||
89 | {208}{}{Have you seen any bugs?} | {208}{}{バグは見つかった?} | ||||
90 | {209}{}{Where did you get that?} | {209}{}{それどこで見つけたの?} | ||||
91 | {210}{}{Can I have that?} | {210}{}{それ触ってもいい?} | ||||
92 | {211}{}{What do you do?} | {211}{}{どんな仕事してんの?} | ||||
93 | {212}{}{I can run fast. Wanna see?} | {212}{}{足速いんだよ。見てみたいでしょ?} | ||||
94 | {213}{}{Watch me! Watch me!} | {213}{}{こっち見て!こっち見て!} | ||||
95 | {214}{}{Mommy says I talk too much.} | {214}{}{ママからしゃべりすぎってよく言われるんだ。} | ||||
96 | {215}{}{Where is your home?} | {215}{}{おうちどこにあんの?} | ||||
97 | {216}{}{Heeee! Heeee!} | {216}{}{いぇーい!いぇーい!} | ||||
98 | {217}{}{Are you gonna stay here?} | {217}{}{しばらくここに泊まってくの?} | ||||
99 | {218}{}{Do you have kids?} | {218}{}{子供はいる?} | ||||
100 | {219}{}{Why did you come here?} | {219}{}{なんでここに来たの?} |