1 of 51

2 of 51

3 of 51

4 of 51

5 of 51

6 of 51

7 of 51

За лексичним запасом українська мова є найбільш спорідненою з:

8 of 51

Цікаві відомості з історії української мови

    • Українську мову офіційно визнали літературною після видання “Енеїди” Івана Котляревського. Відтак, Котляревського вважають основоположником нової української мови. Він використовував у своїх творах полтавський діалект, саме від нього бере початок сучасна українська мова.

    • Перший український “Буквар” видав у 1574 року у Львові першодрукар Іван Федоров. До наших часів дійшов лише один примірник книги, який було знайдено 1927-го в Римі. Зараз стародрук зберігається в бібліотеці Гарвардського університету.

    • Найстарішою українською піснею вважається балада “Дунаю, Дунаю, чому смутен течеш?”.

    • Найбільше перекладів серед українських творів має “Заповіт” Тараса Шевченка: його переклали 147 мовами народів світу.

    • Найбільше псевдонімів мав поет Олександр Кониський – свої твори він підписував 141 іменами, в Івана Франка було 99 псевдонімів, а письменник Осип Маковей користувався 56 вигаданими іменами.

9 of 51

Книга рекордів Гіннеса

Попередній такий рекорд був встановлений Італією в 2010 році у місті Пезаро – 103 години 9 хвилин 26 секунд.

Українці створили найбільшу кількість народних пісень у світі.

Етнографами нараховано близько 200 тисяч українських народних пісень. Ні одна нація за всю історію не має такої кількості пісень, як створив український народ самостійно.

В ЮНЕСКО зібрана дивовижна фонотека народних пісень країн усього світу.

У фонді України знаходиться 15,5 тисяч пісень. На другому місці перебуває Італія з кількістю 6 тисяч народних пісень.

10 of 51

Наша мова - пісенна! Ллється, ніби пісня!

Однією з “родзинок” української мови є те, що вона багата на зменшувальні форми. Навіть слово “вороги” має зменшувально-пестливу форму, яка вживається в гімні України.

Пам’ятаєте: “…згинуть наші вороженьки, як роса на сонці”.

Варто лише згадати українські народні пісні, прикрашені словами зменшувально-пестливої форми

А в долині криниченька,

Кругом неї травиченька,

Прип’яв козак кониченька...

Ой коню мій вороненький,

А де ж мій син молоденький?...

На Чорному морі та на камені біленькому Сидить сокіл ясненький, жалібненько квилить-проквиляє, Свою головку низенько склоняє...

11 of 51

Понад пів століття "ґ" була репресованою

У 1933 році з українського правопису вилучили букву "ґ". Так комуністи намагалися нашу мову наблизити до російської, оскільки у них "г" і "ґ" - це фонеми однієї літери. Максим Рильський і Павло Тичина безуспішно намагалися повернути "ґ" в абетку.

Це зробили лише

у 1990 році.

12 of 51

Наша мова - унікальна!

Літер «Ї» та «Є»: такої літери немає в жодній іншій слов'янській абетці.

Лише у двадцятому столітті, після проведення декількох мовних реформ, українська абетка отримала єдино затверджений варіант графічного позначення звуків [йі] та [йе] .

Нині ці літери є символом унікальності української мови та символом опору безпам'ятству та чужій злій волі.

13 of 51

Наша мова - унікальна!

У сучасній українській мові все більше приживаються слова іншомовного походження. Майже завжди – це адаптація з англійської.

Однак мало хто знає, що деякі слова з української не мають перекладу на інші мови.

Для прикладу:

боршч - білоруською

borsch - італійською

Borschtsch - німецькою

barszcz - польською

borș - румунською

Borscht - французькою

boršč - чеською

borscs – угорською.

Hopak - англійською

гапак - білоруською

Hopak - іспанською

Hopak - італійською

Hopak - німецькою

Hopak - польською

Hopak - румунською

Hopak - французькою

Hopak - чеською

Hopak – угорською.

14 of 51

Наша мова дивує!

    • Іменник в українській мові має 7 відмінків. Кличний відмінок існує також тільки в латині, грецькій та санскритській граматиках

    • У нашій мові є три форми майбутнього часу! проста (піду), складна (йтиму) і складена (буду йти)

    • Найдовше слово в українській мові складається з 38 літер! «а-фторсульфонилоксиалканперфторкарбонова кислота». Ця назва згадувалась в одному з випусків журналу «Хімічна промисловість України».

15 of 51

Українська мова налічує близько 256 тисяч слів.

Найбільше слів в українській мові починається

на літеру «П».

ЧОМУ НА ЛІТЕРУ "П" ТАК БАГАТО СЛІВ?

Пояснення цього явища надзвичайно просте.

Наша мова багата на префіки, початковою літерою яких є саме П: пере-, перед-, під-, по-, понад-, при-, прі- тощо.

Найменш уживана літера – «Ф», тому що зустрічається переважно у запозичених словах, а раніше її вимовляли як сполучення букв “хв”. Наприклад, хвіртка, Хведір тощо.

Вивчайте та любіть українську мову,

адже вона не перестає

вражати та закохувати нас!

16 of 51

Наша мова - особлива!

Наприклад, ми маємо особливі відтінки кольорів, чим не похвалиться жодна інша мова світу:

    • барвінковий (світло-блакитний, колір квітів барвінку);
    • жаристий (яскраво-червоний, колір жару);
    • капуциновий (відтінок коричневого);
    • миртовий (відтінок темно-зеленого);
    • кубовий (насичено-синій, індиго);
    • бразолійний (глибокий темно-синій, колір сандалу);
    • прюнелевий (відтінок чорного, колір стиглих ягід шовковиці);
    • кармазиновий (темно-малиновий).

17 of 51

18 of 51

Наша мова мелодійна!

Вона славиться великою кількістю синонімів та унікальних слів

Кохана:

мила, люба, любима, любов,подруга, кохання, любка, любонька, любочка, пасія, милоданка, серденько, сердечко, лада..

Учитель:

напутник, направник, наставник, викладач, викладовець, навчитель, педагог, освітянин, просвітник, просвітянин, ментор...

Горизонт:

обрій, небозвід, небосхил, крайнебо, круговид, кругозір, кругогляд, виднокруг, видноколо, виднокрай, небокрай, овид

19 of 51

У “Короткому словнику синонімів української мови” , де зібрано 4279 синонімічних рядів, найбільше синонімів має слово “бити” – аж 45 і список постійно доповнюється!

Спробуйте назвати якнайбільше слів, при цьому уявляйте, що б’єте москалів!

20 of 51

бити” – бацати, гамселити, гатити, гепати, гилити, дубасити, духопелити, кресати, молотити, мостити, ударяти, колошматити, кресати, локшити, лупити, лупцювати, лушпарити, лущити, місити, мотлошити, періщіти, товкмачити, товкти, тіпати, трощити, шкварити, шматувати, банити, валити, сипати, піддавати, огрівати, заціджувати, кулачити,стусувати, оперіщувати, чубити, шльопати, тусати....

І то все роблять наші

славні ЗСУ з ворогом!

21 of 51

У нашій мові є особливі слова – паліндроми.

Це так звані «дзеркальні» фрази або слова: їх можна читати як зліва направо, так і справа наліво. Ось приміром:

око, біб, дід, піп, наган, зараз, Пилип, радар, ротатор, шалаш.

Фрази, речення

  • Я несу гусеня, Аргентина манить негра, кіт утік, де помити мопед; кит на морі романтик;
  • І що сало? Ласощі… (Олександр Ірванець)
  • О, гомін німого (Тарас Девдюк)
  • Козак з казок (Іван Іов)
  • Паліндром — і ні морд, ні лап (Іван Іов)
  • Уже лисі ліси… Лежу. (Олег Будзей)
  • А мене нема… (Олег Будзей)
  • Сіно ніс; Рис і сир

В українській мові є тільки два паліндроми, які складаються із семи літер: "ротатор" і "тартрат"

Можете і ви згадати якісь цікаві паліндроми?

)

22 of 51

Українська мова багата на колоритні вигуки:

Отож-бо! Ось тобі й маєш! Овва! Трясця! Так отож! А бодай тобі! Дзуськи! Ич! Ой лишенько! Пхе! Ги! Казна-що! Отакої! Хай йому грець! Агов! Еге ж! Ех! Ґвалт! Леле! Ого! Нумо!

23 of 51

Шедеври української лайки

24 of 51

Діалектизмами називаються слова, вживання яких характеризується територіальною обмеженістю і більш-менш різко контрастує з прийнятими в літературній мові нормами.

25 of 51

Наскільки добре ви знаєте

українські діалектизми?

26 of 51

Що означає вдягнути «гачі»

чоботи

шкарпетки

штани

рукавички

27 of 51

Що означає вдягнути «гачі»

штани

ГА́ЧІ - чоловічі штани особливого покрою з міцного шерстяного сукна. Коломия мовчки дивилася, як гуцул у червоних гачах ішов шляхом у глиб смерекових лісів (Кундзич, Пов. і опов., 1951, 21).

28 of 51

Покататися на «ровері». Це на

машині

самокаті

велосипеді

мопеді

29 of 51

Покататися на «ровері». Це на

велосипеді

Ровер – велосипед. Це слово діалектне, адже поширене переважно на заході України. У Львові і Рівному на цей засіб пересування говоритимуть Ровер.

Так само на «двохколісного» говорять аж до Закарпаття.

У Закарпатській області Ровер перетворюється на Біціґлі.

А на Буковині можна почути, як на цей засіб пересування кажуть Колесо.

30 of 51

Оберіть значення для слова “пацьорки”

намисто

поросята

сльози

волосся

31 of 51

Оберіть значення для слова “пацьорки”

намисто

32 of 51

А що таке креденс?

вінок

позика в банку

дерев’яий диван

кухонний буфет для посуду

33 of 51

А що таке креденс?

кухонний буфет для посуду

34 of 51

На вечерю приготували «мандебурку».

Що це?

риба

квасоля

картопля

ріпа

35 of 51

На вечерю приготували «мандебурку».

Що це?

Картопля

Мандебурка (наголос на третьому складі) – це не що інше, як картопля, улюблена їжа на Прикарпатті та Буковині.

36 of 51

Кури пили воду з «калабані». З чого це?

корита

відра

калюжі

річки

37 of 51

Кури пили воду з «калабані». З чого це?

Калюжі

Калабаня - калю́жа — невелике скупчення рідини, в більшості випадків води в заглибленнях на поверхні землі або в нерівностях будь-якого покриття. Вінничина, Закарпаття

38 of 51

Купив собі нові «мешти». Що це?

шкарпетки

туфлі/взуття

житло

рукавички

39 of 51

Купив собі нові «мешти». Що це?

Туфлі/взуття

40 of 51

Кожен має в шафі «тремпель». Що це?

вішак для одягу

піджак

гачок

краватка

41 of 51

Кожен має в шафі «тремпель». Що це?

Вішак для одягу

«Тремпель» (вішалка для одягу), характерні для Харківської, Донецької та Сумської областей. За однією з легенд, воно походить від прізвища власника швейної фабрики.

42 of 51

Говорять, що «шваблики» є у наших квартирах…. Що це?

губки для миття посуду

сірники

таракани

тарілки

43 of 51

Говорять, що «шваблики» є у наших квартирах…. Що це?

Сірники

44 of 51

Іду ввечері на спацер. Це -

вечірку

свято

прогулянку, забаву

центральну площу міста

45 of 51

Іду ввечері на спацер. Це -

Спацер – прогулянка, гуляння

46 of 51

Короткий словник діалектних слів

Андрути — торт із вафельних коржів

бамбетель — ліжко-лавка

банітувати — лаяти когось

баняк — каструля

бараболя — картопля

вар’ят — божевільна людина

веселик — журавель

ґаздиня — господарка

глива — груша

драглі — холодець

захцянка — забаганка

калапуцькати — перемішувати

клювак — дятел

кобіта — жінка

легінь — юнак, парубок

маржина — худоба

мешти — черевики

обрус — скатертина

пацьорки — намисто

пляцок — пиріг

рура — труба

сподні — штани

тлустий — огрядний

трафити — влучати, потрапляти

ровер — велосипед

файний — гарний

чічка — квітка

шугай — хлопець

47 of 51

Як змінилося ставлення до української мови після повномасштабного вторгнення росії в Україну?

48 of 51

Як змінилося ставлення до української мови після повномасштабного вторгнення росії в Україну?

49 of 51

ЯК ЗАХИСТИТИ УКРАЇНСЬКУ МОВУ?

50 of 51

Розмовляй українською, чуєш?

Обіцяй! Як не вмієш - навчись!

Бо пізніше про це пошкодуєш

Вже не буде, як було колись.

Вже ніхто не дозволить нікому

В Україні вживати "язик".

Наші хлопці, вернувшись додому,

Не пробачать рашистський ярлик.

Розмовляй українською, чуєш?

Це ж не важко, це круто тепер!

Ти живеш, ти смієшся, працюєш,

Ну а хтось безневинно помер...

І якщо твоє ім'я Людина,

І якщо ти цінуєш життя -

Хай звучить з твоїх вуст солов'їна

Рідна мова - страждальна, свята.

Автор: Оксана Павлик

51 of 51

Розмовляймо українською мовою та цінуймо її щоденно,

а не тільки

в День української писемності та мови!

Бібліотека ДНЗ «Ніжинський професійний аграрний ліцей Чернігівської області»