1 of 41

1

2 of 41

2

USDE Grant: Dual Language and Immersion Pathways to English Learner Success

Talleres de Lenguaje Dual e Inmersión

de Educación Familiar

EDUCAR

Educación�Familiar DLI

INVOLUCRAR

FORTALECER

* En inglés: Dual Language and Immersion

3 of 41

  • Su nombre
  • Número de hijos y sus edades
  • Escuela de su hijo/a
  • Idioma(s) hablado(s) en casa

3

Presentaciones

Pixabay

4 of 41

4

  1. Conceptos básicos de Lenguaje Dual e Inmersión
  2. Bilingüismo y alfabetismo bilingüe
  3. Los desafíos del DLI
  4. Oportunidades universitarias y profesionales

Temas del Taller

5 of 41

Entiendo:

    • cómo se ve el desarrollo bilingüe y alfabetización bilingüe tradicional;
    • cómo se desarrollan el bilingüismo y alfabetización bilingüe en los programas de DLI.

5

Objetivos de la sesión

6 of 41

Entiendo cómo se ve el desarrollo bilingüe y alfabetización bilingüe tradicional.

6

Objetivo 1

7 of 41

Bilingüismo = tener la capacidad de hablar y entender dos idiomas.

7

¿ Qué es el bilingüismo?

Pixit

8 of 41

8

(Mi Chu Chu Tren, n.d., adaptado de Krashen & Terrell, 1983 )

¿ Qué es el bilingüismo?

9 of 41

  • Educación formal
  • Antecedente familiar
  • Oportunidades para poner en práctica el idioma
  • Conexiones entre los dos idiomas aprendidos

9

(Mi Chu Chu Tren, n.d., adapted from Krashen & Terrell, 1983 )

¿ Qué es el bilingüismo?

10 of 41

10

Lenguaje Social

  • Lenguaje coloquial, simple e interactivo
  • Necesario para la interacción social

Lenguaje Académico

  • Libros de texto y lenguaje escolar
  • Necesario para el éxito académico y profesional

Lenguaje social vs. lenguaje académico

Pixit

Pixit

11 of 41

1. No hubo lluvia durante mucho� tiempo, por lo que todos los� cultivos murieron.

2. La gente no tenía nada para� comer, muchos de ellos murieron.

  1. Los soldados obtuvieron una�medalla porque eran muy�valientes.

4. La oruga cambia de forma y luego� es una mariposa.

La sequía prolongada causó que las cosechas no se lograran.

Hubo una hambruna generalizada que ocasionó muchos decesos.

Los soldados fueron condecorados con una medalla debido a su extraordinario valor.

Después de un cierto período de tiempo,  la metamorfosis es completa y la mariposa emerge de la crisálida.

11

Lenguaje social vs. lenguaje académico

12 of 41

12

¡Ambos grupos de estudiantes necesitan esforzarse para desarrollar todos sus músculos del lenguaje!

+

=

13 of 41

Piense en lo aprendido acerca de las cinco etapas del bilingüismo y los dos tipos de lenguaje, social y académico, que los niños deben adquirir para convertirse en bilingües.

13

Pixabay

14 of 41

La alfabetización bilingüe = tener capacidad de leer �y escribir en dos idiomas.

14

¿ Qué es la alfabetización bilingüe?

15 of 41

15

(Cummins, 1980)

La alfabetización bilingüe

16 of 41

16

Imágenes�como�pistas

Leer de�izquierda a�derecha

Leer�con�expresión

Mezclar�sonidos

Rimar

n y ñ

vocales con �acentos�(á, é, í, ó, ú, ü)

  1. Imágenes como pistas
  2. Leer de izquierda a derecho
  3. Leer con expresión
  4. Diferencia entre n y ñ
  5. Mezclar sonidos
  6. Vocales con acentos
  7. Rimar

Español

Español y inglés

17 of 41

Entiendo cómo se desarrollan el bilingüismo y alfabetización bilingüe en los programas de DLI.

17

Objetivo 2

18 of 41

��

  • TODOS los estudiantes de DLI desarrollan competencia en español.
  • Los estudiantes que hablan español/bilingües desarrollan niveles más altos en español que los estudiantes que hablan inglés. Sin embargo, su nivel del español depende de:
    • el uso constante del español en casa;
    • altos niveles de competencia en el�lenguaje académico en español por �un plan de estudios DLI rigoroso.

18

Bilingüismo y Alfabetización Bilingüe

Aprendizaje del español

Creative Commons

19 of 41

  • Los estudiantes que hablan inglés generalmente �alcanzan mayores niveles de competencia en �español en comparación con los estudiantes en �programas tradicionales.
  • Alcanzan altos niveles de competencia en español pero
    • su gramática no tiende a ser correcto
    • su vocabulario tiende a ser limitado

19

Bilingüismo y Alfabetización Bilingüe

Aprendizaje del español

(Center for Applied Second Language Studies, 2013 Lindholm-Leary & Genesee, 2014)

Google images

20 of 41

Los hablantes de inglés necesitan tener muchas oportunidades para utilizar el español fuera del aula y más allá del 12° grado si desean alcanzar niveles avanzados de competencia.

20

(Genesee, 2007)

Pixabay

Bilingüismo y Alfabetización Bilingüe

Aprendizaje del español

21 of 41

��

TODOS los estudiantes de DLI se desempeñan tan bien o mejor que los estudiantes similares que están en programas donde sólo enfatizan el inglés. ¿Por qué?

    • El programa de DLI apoya el desarrollo del inglés.
    • Los estudiantes tienen apoyo para desarrollar el inglés en la comunidad (y algunos, en casa).

21

(Lindholm-Leary & Genesee, 2014)

Bilingüismo y Alfabetización Bilingüe

Aprendizaje del inglés

22 of 41

��

Los estudiantes que hablan español/ bilingües están rodeados por el inglés �y están muy motivados para usarlo fuera del aula. Pero necesitan mucho apoyo en el desarrollo del inglés académico.

22

Bilingüismo y Alfabetización Bilingüe

Aprendizaje del inglés

23 of 41

23

El camino hacia el Bilingüismo y el Alfabetización Bilingüe

  • Lean cada escrito de «bache en el camino».
  • Compartan ideas que tengan para responder a estos «baches».

Pixshark

24 of 41

En 5° grado, cuando el contenido se vuelve mucho más complejo y difícil, sus hijos podrían sentirse muy desanimados y es posible que ustedes se sientan impotentes, especialmente si no hablan el idioma con el que se les enseña.

24

  • Los niños generalmente sienten que no es justo que tengan que trabajar muchísimo más que sus amigos que no son DLI.
  • Y como padres, probablemente se sientan mal porque no pueden ayudarlos más.
  • Reconozcan sus sentimientos y los de sus hijos, pero no permitan que los dominen. ¡La lucha vale la pena!

Pixabay

25 of 41

Al final de la primaria, cuando llega el momento de ingresar a la escuela intermedia, es posible que sus hijos quieran abandonar el programa DLI e ingresar a la escuela intermedia sólo en inglés. ¡Incluso ustedes ya estén listos para rendirse!

25

  • El camino hacia el bilingüismo y la alfabetización bilingüe es largo.
  • Es necesario que los alumnos continúen sus estudios en ambos idiomas hasta la escuela secundaria, inclusive más allá.
  • La investigación es clara en cuanto a que la educación DLI ofrece a los alumnos de habla hispana la mejor oportunidad para conservar su lengua materna y desarrollar altos niveles de dominio del inglés.

Pixy

26 of 41

26

27 of 41

27

¡Super-padres de DLI!

bealearninghero.org

28 of 41

28

Super-padres DLI - Consejo #1

Apoye su lengua materna. Hablar en su lengua materna con sus hijos y proporcionar un entorno de lenguaje rico es lo más importante que puede hacer por ellos.

�Comparta sus esperanzas y sueños para el futuro de su hijo como bilingüe.

29 of 41

29

Super-padres DLI – Consejo #2

Léale a su hijo en su idioma más dominante para fomentar el desarrollo de la lengua materna y para modelar la lectura fluida.

Escuche a su hijo leer, incluso si no habla/lee el idioma.

30 of 41

30

Super-padres DLI - Consejo #3

Traiga el español a su hogar: música, TV, DVD, juegos de Internet y sitios web educativos, audiolibros, etc.

Busque oportunidades auténticas para usar el idioma español: restaurantes, mercados, familiares y amigos que hablan el idioma, etc.

31 of 41

31

Super-padres DLI - Consejo #4

Haga preguntas al niño acerca de su tarea para que le explique lo que tiene que hacer en su idioma materno.

Busque un «compañero de tareas». Si su hijo no comprende una tarea, puede comunicarse con este niño para pedir ayuda.

32 of 41

32

La base para aprender un idioma comienza desde la primera infancia. Las habilidades lingüísticas se desarrollarán dependiendo del contacto y de la experiencia que el alumno tenga con el idioma a lo largo de su vida.

33 of 41

33

Las apuestas

son altas

34 of 41

34

hmong

ojibwe

español

(Fortune, 2018)

35 of 41

35

(American Academy of Arts and Sciences 2016)

36 of 41

36

Publicdomain.net

37 of 41

37

“Un idioma te coloca en un pasillo de por vida. �Dos idiomas te abren todas las puertas a lo largo del camino.”

- Frank Smith

Pickit

38 of 41

Por favor, contesten el breve cuestionario que nos permitirá conocer lo que aprendieron en este taller y cómo podemos mejorarlo.

38

USDE Grant: Dual Language and Immersion Pathways to English Learner Success

¡Muchísimas gracias por su asistencia esta noche y por su participación activa!

39 of 41

American Academy of Arts and Sciences. (2016). The state of languages in the U.S.: A statistical portrait. Cambridge, MA: Author. Retrieved from https://www.amacad.org/content/publications/publication.aspx?d=22429.

Center for Applied Second Language Studies. (2013). What levels of proficiency do immersion students achieve? Retrieved from https://casls.uoregon.edu/wp-content/uploads/pdfs/tenquestions/TBQImmersionStudentProficiencyRevised.pdf.

Cummins, J. (1980). The entry and exit fallacy in bilingual education. NABE Journal, 4, 1–7.

Fortune, T. W. (July, 2018). Dual language and immersion education: An introduction. Presentation given during the 2018 Center for Advanced Research on Language Acquisition (CARLA) Summer Institute: Immersion 101: An Introduction to Immersion Education, University of Minnesota, Minneapolis, MN.

Genesee, F. (2007). Top ten most consistent findings from research on foreign language immersion. The ACIE Newsletter, 10(3), 7 & 10.

Gibbons, P. (2015). Scaffolding language scaffolding learning: Teaching English language learners in the mainstream classroom (2nd ed.). Portsmouth, NH: Heinemann.

Krashen, S.D., & Terrell, T.D. (1983). The natural approach: Language acquisition in the classroom. NY: Prentice Hall Macmillan.

Lindholm-Leary, K. J. (2001). Dual language education. Clevedon, UK: Multilingual Matters.

Lindholm-Leary, K. J., & Genesee, F. (2014). Student outcomes in one-way, two-way, and indigenous language immersion education. Journal of Immersion and Content-Based Language Education, 2(2), 165–180.

Mi Chu Chu Tren. (n.d.). Stages of second language acquisition. Retrieved from http://michuchutren.com/stages-second-language-acquisition/.

39

Referencias

40 of 41

Los sitios Classroom Clipart, Creative Commons, Flickr (CC), Freepnglogos, Pickit, Pixabay, Pixshark, Pixy y Publicdomain no requieren autorización para usar las imágenes.�

Se nos ha concedido permiso para reproducir imágenes de las siguientes fuentes:

40

Permisos

41 of 41

  • Amanda Lea (Eastern Carver County)
  • Cathy Camarena (St. Paul)
  • Teresa Chavez (Roseville)
  • Carolina DuFault (Risen Christ)
  • Tara W. Fortune (UMN)
  • Leticia Guadarrama (Minneapolis)
  • Liz Hathaway-Castelán (St. Paul)
  • Laura Hofer (Richfield)
  • Bounthavy Kiatoukaysy (St. Paul)
  • Corina Pastrana (Minneapolis)
  • Melissa Richards de Campaña (St. Paul)
  • Anita Sasse (Northfield)
  • Kate Trexel (UMN)
  • Megan Unger (Minneapolis)

41

Colaboradores

University of Minnesota:

  • Maureen Curran-Dorsano
  • Diane J. Tedick
  • Cory Mathieu

Un agradecimiento especial al traductor, Anselmo C. Castelán

y al asesor externo, �Edward M. Olivos,�University of Oregon

Autoras