Diversity, inclusion and representation in resources for young beginner learners of �French, German, and Spanish, Part 2�BAAL LKALE SIG, University of Liverpool, April 29-30 2022� �
Presenter name: Natalie Finlayson�Natalie.Finlayson@york.ac.uk; @natalie_eloise
Institution: National Centre for Excellence�for Language Pedagogy�University of York; @ncelpmfl
Appendix 1: Variation in pronunciation of sound-spelling combinations
Phonetik
Es gibt viele Dialekte in Deutschland, Österreich und der Schweiz!
D
S
Ö
In Norddeutschland
sagt man:
-ig wie [ich]
wichtig
fertig
wenig
In Süddeutschland, Österreich und der Schweiz sagt man:
-ig wie [ik]
wichtig
fertig
wenig
1
2
3
4
1
2
3
4
hören
Wo wohnen sie?
| in Norddeutschland | in Süddeutschland, in Österreich oder in der Schweiz |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
1
2
3
4
5
6
Zuhören! Wo wohnen die Leute?
Remember! �The –ig SSC is normally found at the end of words (exception: Schwierigkeit)
hören
Rita Baga : drag montréalaise
| quand ? | Passé composé ou imparfait ? |
| avant la gloire* | travaillait comme directeur pour le festival Fierté Montréal |
de 2015 à 2018 | ||
| un jour | a téléphoné pour dire : « tu dois faire de la drag » ! |
tous les jours | ||
| au cours de* l'été 2020 | a participé à l’émission de télévision “Canada’s Drag Race” |
chaque été | ||
| Dans la 1ère émission | créait des “looks” et complétait des défis |
chaque semaine | ||
| chaque fois | a gagné la deuxième place |
le 3 septembre 2020 |
compléter
écouter
travailler
créer
téléphoner
participer
1
2
3
4
5
gagner
Tu vas entendre un accent québécois !
la gloire = fame, glory
au cours de = over, during
Rita Baga, c’est l’alter égo de Jean-François Guèvremont. C’est aussi une artiste et personnage très important de la scène culturelle LGBTQ+ du Québec. Écoute son histoire et remplis les blancs !
Appendix 2: Multicultural societies
Syrier in Deutschland
lesen
Lies den Text. Schreib 1-9 und ein Synonym aus der Liste für jedes blaue Wort.
Zur Zeit leben circa 818.000 Menschen aus Syrien in Deutschland. 10 Jahre davor waren es nur 30.000. Der Grund für diese starke Zunahme ist der Krieg in Syrien, der im Jahr 2011 seinen Anfang hatte. Nach Deutschland sind insbesondere* in den Jahren 2015 und 2016 viele Syrer als Flüchtlinge gekommen. 6 Millionen Syrier haben ihre Heimat verlassen. Laut Medien sind in dem Krieg schon mehr als 400.000 Menschen ums Leben gekommen.
Journalisten| ungefähr | Beginn| Steigerung �früher | heute | gestorben | Asylsuchende | Land |
Heute
ungefähr
insbesondere – especially
früher
Steigerung
Beginn
Asylsuchende
Land
Journalisten
gestorben
Note: Insbesondere is a more formal version of besonders.
Frau Nowaks Tagebuch
schreiben
Katja hat Muttis Tagebuch gelesen, und sie schreibt Mehmet. Füll die Lücken aus.
1. Die Leute in Deutschland sind freundlich, aber ich kann nichts verstehen. |
Mutti:
Katja:
1. Die Leute in Deutschland waren freundlich, aber Mutti konnte nichts verstehen. |
_____
2. Ich will arbeiten, aber ich muss Deutsch als Fremdsprache lernen. |
2. Sie wollte arbeiten, aber sie musste Deutsch als Fremdsprache lernen. |
_____
3. Ich gehe einkaufen, aber ich will im Geschäft Polnisch sprechen. |
3. Sie ist einkaufen gegangen, aber sie wollte im Geschäft Polnisch sprechen. |
____
4. Manchmal will ich zurück nach Polen gehen. |
4. Manchmal wollte sie zurück nach Polen gehen. |
_____
5. Ich will mehr deutsche Freunde kennenlernen*. |
6. Ich will die Kultur verstehen, aber ich kann keine Zeitung lesen. |
5. Sie wollte mehr deutsche Freunde kennenlernen*. |
_____
6. Sie wollte die Kultur verstehen, aber sie konnte keine Zeitung lesen. |
______
kennenlernen – to meet, get to know
Migration
lesen
Mehmet spricht mit seiner Mutter. Welche Konjunktion passt?
1. Ich musste einen Deutschkurs machen, aber / während du hast die Sprache von deinen Freunden gelernt.
2. Die Nachbarn in unserer Straße waren freundlich obwohl / aber ich kaum “Hallo” sagen konnte.
3. Ich habe die türkische Zeitung gelesen, denn / weil ich wollte die türkische Kultur nicht vergessen.
4. Mutti, ich denke, dass / -- ich musste ähnliche Probleme durcharbeiten.
5. Ich bin nach Deutschland gekommen, bevor / und ich Deutsch sprechen konnte.
6. Ich habe nach einer Weile Freunde in der Schule kennengelernt, nachdem / aber ich auch besser Deutsch lesen und schreiben konnte.
1. Mehmet’s mum __________________________________ Mehmet learnt German from his friends.
2. The neighbours in the street were friendly __________________________ say “hello”.
3. She read the Turkish newspaper ____________________
__________ forget Turkish culture.
4. Mehmet says _______________________ similar problems.
5. He came to Germany __________________________ speak German.
___________________ also read and write German better.
had to do a German course but
although she could hardly
because she didn’t
want to
he had to work through
before he could
after he could
1
2
3
4
5
6
Ein neuer Start
sprechen
Partner A
Partner B
Sprich mit deinem Partner/deiner Partnerin.
Sag den Satzbeginn auf Deutsch.
Sag die richtige Satzendung auf Deutsch.
Beispiel:
1. �I said ‘hello’ but…�________________
Ich habe ‘Hallo’ gesagt, aber…
1 | although… I couldn’t speak German | but… I wanted to say more |
✍
I wanted to say more.
Schreib die Satzendung auf Englisch.
…ich wollte mehr sagen.
Ein neuer Start
sprechen
Partner A
Sprich mit deinem Partner/deiner Partnerin.
I said ‘hello’ and ‘goodbye’ but…
I tried the new food whilst…
It was great that…
It was difficult but…
It took a while before…
✍
1 | before… I had to go to Germany. | but… I was able to find two good friends. |
2 | because…�I wasn’t able to visit my grandma. | as…�I didn’t want to forget my culture. |
3 | after…�I could speak German. | and…�I wanted to go out more often. |
4 | although…�I didn’t want to go to the party. | and�I was able to meet* new people. |
5 | although…�I still wanted to go home. | and…�I wanted to stay in Germany. |
*kennenlernen – to meet, get to know
Ein neuer Start
sprechen
Partner B
Sprich mit deinem Partner/deiner Partnerin.
I had no German friends before…
The change was hard as…
My neighbour invited me although
After three months it was better and…
I felt better after six months although
✍
1 | although… I couldn’t speak German. | but… I wanted to say more. |
2 | whilst…�my brother wanted to eat his favourite food. | and…�my pets also ate it. |
3 | when…�I had to go to school. | but…�I had to do my homework. |
4 | that…�I could talk with my family. | --�I could talk with my mum. |
5 | before…�I was able to find new friends. | but…�I was able to speak German. |
Antworten
sprechen
Partner A
Sprich mit deinem Partner/deiner Partnerin.
Partner B
✍
I said ‘hello’ and ‘goodbye’ but…
I tried the new food whilst…
It was great that…
It was difficult but…
It took a while before…
I wanted to say more.
my brother wanted to eat his favourite food.
I had to do my homework
I could talk with my family.
I was able to find new friends.
I had no German friends before…
I found the change hard as…
My neighbour invited me although
After three months it was better and…
I felt better after six months although
I had to go to Germany.
I didn’t want to forget my culture.
I wanted to go out more.
I didn’t want to go to the party.
I still wanted to go home.
Antworten
sprechen
Partner A
Partner B
✍
Ich habe ‘Hallo’ und ‘Tschüs’ gesagt, aber
Ich habe das neue Essen probiert, während..
Es war toll, dass…
Es war schwer, aber…
Es hat eine Weile gedauert, bevor…
ich wollte mehr sagen.
mein Bruder sein Lieblingsessen essen wollte.
ich musste meine Hausaufgaben machen.
ich mit meiner Familie reden konnte .
ich neue Freunde finden konnte.
Ich hatte keine deutschen Freunde, bevor…
Der Wechsel war schwer, denn…
Mein Nachbar hat mich eingeladen, obwohl
Nach drei Monaten war es besser und…
Ich habe mich besser gefühlt, obwohl…
ich nach Deutschland fahren musste.
ich wollte meine Kultur nicht vergessen.
ich wollte öfter ausgehen.
ich nicht auf die Party gehen wollte.
ich immer noch nach Hause gehen wollte.
Escucha las frases. Escribe el verbo en la forma del infinitivo.�¿Es un verbo en –er o –ir? �Decide también cómo traducir el verbo.
Verbo en -er | Verbo en -ir | Completa la frase |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
1
2
3
4
5
6
escuchar
(vender)
(vivir)
(elegir)
(reconocer)
(ver)
(cumplir)
We __________________________ very happy times.
We _________________________ to flee the country.
We _________________________ the house.
We _________________________ some Cuban friends.
We _________________________ changes in society.
We _________________________ our dream.
experience, experienced
choose, chose
sold
recognised
saw
achieve/achieved
*vivir = to experience, live through
Una familia cubana en Estados Unidos
Completa la tabla. También escribe los pronombres (‘nosotros’ o ‘ellos’) en español.
María de los Ángeles y Jorge Jesús son hermanos y viven en Estados Unidos. Hablan sobre la vida de los abuelos cubanos.
Who… | Los hermanos (‘we’) | Los abuelos (‘they’) |
1. can’t speak English very well? | | |
2. translates things for them? | | |
3. feels sad? | | |
4. doesn’t understand Spanish completely? | | |
5. wants to go to Cuba? | | |
6. prefers life in the United States? | | |
leer
leer
1. “_________ no saben hablar inglés muy bien, pero _________ les traducimos cosas.”
3. “_________ queremos ir a Cuba un día, pero _________ prefieren la vida en Estados Unidos.”
2. “_________ sienten pena porque _________ no entendemos el español completamente.”
Ellos
nosotros
Ellos
nosotros
ellos
Nosotros
Los abuelos hablan con María de los Ángeles y Jorge Jesús. Lee la conversación y escribe la traducción de las frases.
leer / escribir
- Ambos nacimos en La Habana, la capital de Cuba. Crecimos en el mismo barrio y asistimos a la misma escuela. ¡Pasamos mucho tiempo juntos! 1) Durante varios años disfrutamos una vida simple.
- Sí, compartimos muchas experiencias y vivimos momentos muy felices. 2) Un día empezamos una relación y poco después consideramos ser marido y mujer. Pensamos en crear una familia y comprar una casa en nuestro barrio. 3) Entonces celebramos una boda* muy bonita, ¡invitamos a mucha gente!
- 4) Y un año después decidimos tener un hijo, vuestro padre Gerardo y, más tarde, vuestra tía Jezabel. 5) Pero entonces empezamos a ver muchos cambios políticos* en el país y perdimos el derecho a dar nuestra opinión.
- Pues sí, no soportamos la situación. Estudiamos las opciones y elegimos huir del país. Organizamos un equipaje* ligero y escapamos urgentemente.
- Durante el viaje a Estados Unidos reconocimos a unos amigos cubanos y los ayudamos a cruzar la frontera. Llegamos todos juntos con muchas dudas, pero también con esperanza. 6) Finalmente, cumplimos nuestro sueño.
boda* = wedding
equipaje* = luggage
político* = political
Respuestas
1) Durante varios años disfrutamos una vida simple.
2) Un día empezamos una relación.
3) Entonces celebramos una boda* muy bonita.
4) Y un año después decidimos tener un hijo.
5) Pero entonces empezamos a ver muchos cambios.
6) Finalmente, cumplimos nuestro sueño.
Finally, we achieved our dream.
For several years we enjoyed a simple life.
One day we started a relationship.
Then we had (‘celebrated’) a very beautiful wedding.
And a year after we decided to have a child/son.
But then we started to see many changes.
leer / escribir
boda* = wedding
Appendix 3: Decolonising the curriculum
On parle français dans quels pays?
info
Why do you think French is spoken in such a large number of countries around the world?
Can you name any countries where French is currently spoken?
Europe:
France
Suisse
Belgique
Luxembourg
Asie:
Cambodge
Vietnam
Laos
Wallis-et-Futuna
Nouvelle Calédonie
Polynésie française
Vanuatu
Afrique:
Algérie
Benin
Burkina Faso
Burundi
Cameroun
Comores
Côte d’Ivoire
Djibouti
Gabon
Guinée
Guinée équatoriale
Madagascar
Mali
L’Amérique du nord et du sud:
Canada
Haïti
Guadeloupe
Martinique
Guyane
Afrique:
Maroc
Niger
République centrafricaine
République démocratique
du Congo
République du Congo
Réunion
Rwanda
Seychelles
Sénégal
Tchad
Togo
Tunisie
Les deux empires coloniaux de la France
lire
Dans le seizième siècle, les français ont crée leur premier empire colonial. Ils ont voyagé beaucoup de kilomètres pour établir des colonies au Canada, en Inde*, en Amérique du Sud et dans les Caraïbes*. Le contrôle des colonies a permis aux français d’obtenir des produits exotiques. Ils ont vendu les produits à la Métropole. Souvent, les soldats ont promis la sécurité, mais parfois ils ont commis* des actes très violents. Les gens dans les colonies n’ont pas réussi à défendre leurs pays, à cause du manque d’armes*. Le premier empire colonial a duré jusqu’à 1814. Le deuxième empire colonial a commencé quand les français ont pris Algiers* en 1830. Après, ils ont pris beaucoup de pays africains, et aussi des pays en Asie. Presque toutes les colonies ont obtenu leur indépendance entre 1956 et 1975.
1. In which century did the first colonial empire start?
The sixteenth century
*Caraïbes = Caribbean, Inde = India, commettre = to commit,
manque d’armes = lack of weapons, Algiers = capital of Algeria
2. What did control of colonies allow the French to do?
They were able to obtain products to sell in mainland France
3. A lack of weapons caused what problem for the colonised people?
They were not able to defend their countries
4. What event marked the start of the second colonial empire?
The French took Algiers
5. On which continent did the French take a large number of colonies?
Africa
Lis le texte et
réponds aux questions
C’est quoi, un empire colonial?
C’est le contrôle ou la domination d’un pays sur d’autres pays pour obtenir de la puissance, du terrain et des ressources [power, land and resources].
Les empires sont souvent associés avec l’esclavage [slavery].
L'héritage de l'empire colonial français
écrire
Dans le vingt-et-unième siècle, les pays africains ont leur indépendance. Ils ne sont plus des colonies, mais ils continuent à vendre leurs produits à la Métropole. L’indépendance permet aux gens de choisir leur gouvernement et langue. Dans beaucoup d’anciennes colonies, comme le Togo, le français est toujours une langue officielle. En Algérie, jusqu’à 1963, le français a été une langue officielle, mais aujourd’hui, à cause de la nécessité économique et l’arrivée de l’internet, de plus en plus d’Algériens parlent français.
Beaucoup d’immigrés* viennent
d’Afrique pour travailler en France et
pour obtenir la nationalité française.
*l’héritage = legacy, immigré = immigrant
century
African
independence
allows
mainland France
colonies
to sell
until
because of
to obtain
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
La Révolution nationale
info
Pétain a rejeté la devise* « Liberté, Égalité, Fraternité » et la démocratie. Il a choisi une nouvelle devise pour l’État français: « Travail, Famille, Patrie* ». C’est « la Révolution nationale ».
Pendant la Révolution, Pétain a interdit:�
Il a introduit et encouragé:
*le droit de grève* = the right to strike �la devise* = motto|*la patrie = homeland
La Révolution nationale
parler
Partenaire A
1. Lots of men left.
2. Children studied traditional* subjects. [*traditionnelles]
3. There were no products in the shops.
4. Many French people served abroad/in Germany.
5. The government controlled* the radio. [*contrôler]
Partenaire A
1. Lots of men left.
2. Children studied traditional* subjects. [*traditionnelles]
3. There were no products in the shops.
4. Many French people served abroad/in Germany.
5. The government controlled* the radio. [*contrôler]
Partenaire A
1. Lots of men left.
2. Children studied traditional* subjects. [*traditionnelles]
3. There were no products in the shops.
4. Many French people served abroad/in Germany.
5. The government controlled* the radio. [*contrôler]
Partenaire B
1. fed my family with great* difficulty. [*grande]
2. I often felt hunger.
3. We did not choose a political party*. [*parti politique]
4. The government forced Jewish people to wear a star* of David. [*une étoile]
5. We sang songs about Pétain and the French state.
La Révolution nationale
Partenaire B
1. fed my family with great* difficulty. [*grande]
2. I often felt hunger.
3. We did not choose a political party*. [*parti politique]
4. The government forced Jewish people to wear a star* of David. [*une étoile]
5. We sang songs about Pétain and the French state.
Partenaire B
1. fed my family with great* difficulty. [*grande]�2. I often felt hunger.
3. We did not choose a political party*. [*parti politique]
4. The government forced Jewish people to wear a star* of David. [*une étoile]
5. We sang songs about Pétain and the French state.
La Révolution nationale (A)
parler
Qu’est-ce qu’on a fait ?�Qu’est-ce qu’on n’a pas fait ?
4
2
5
3
1
La Révolution nationale (B)
parler
Qu’est-ce qu’on a fait ?�Qu’est-ce qu’on n’a pas fait ?
4
5
2
3
1
La Révolution nationale
parler
Partenaire A
1. Beaucoup d’hommes sont partis.
2. Les enfants ont étudié les matières traditionnelles.
3. Il n’y avait pas de produits dans les magasins.
4. Beaucoup de Français ont servi à l’étranger/en Allemagne.
5. Le gouvernement a contrôlé la radio.
Partenaire B
1. J’ai nourri ma famille avec grande difficulté.
2. J’ai souvent ressenti la faim.
3. On n’a pas/Nous n’avons pas choisi un parti politique.
4. Le gouvernement a obligé les Juifs à porter une étoile de David. �5. Nous avons chanté des chansons sur Pétain et l’État français.
Vel’ d’Hiv’
info
La police française a souvent aidé les allemands, et ils ont arrêté des personnes qui ont résisté.
Le 6 et le 7 juillet 1942 à Paris, c’est le Rafle du Vél' d'Hiv' [the Winter Velodrome roundup].�les Allemands ont obligé la police française à arrêter les familles juives. Plus de 13,000 juifs ont passé cinq jours horribles dans le vélodrome, avant de connaître* la déportation et la mort* dans les camps de concentration.
En 1945, les soldats alliés* ont libéré l’Europe occupée. Ils ont trouvé des camps de concentration partout. Des millions de personnes sont morts dans ces camps.
*mort = death, alliés = allies, libérer = liberate
Le Vél' d'Hiv'
*avant de connaître = before experiencing
écrire
Le 25 février 1944, la police nous* a saisis.
Le 27 avril 1944, à Paris, nous avons commencé �un terrible voyage dans un train qui a fini sa �course au camp de concentration d’Auschwitz.
La même année, mes amis et moi ont servi dans�un groupe de résistance dans la ville de Cahors.
Quand les allemands ont envahi le zone ‘libre’ en 1942, j’ai réagi.
Maintenant c’est 1945 et les Américains libèrent le camp. Je sors du camp très malade, et je reviens en France. Ma famille et moi, nous réunissons. Lentement, on ressent le calme.»
Cahors
Paris
Berlin
Auschwitz-Birkenau
Flossenbürg
Buchenwald
réunir�[to reunite]
envahir
[to invade]
réagir
servir
saisir
[to seize]
finir
sortir
ressentir
envahir
réagir
servir
saisir
finir
sortir
réunir
*nous = us | *parcours = journey
Jean Bascle décrit son parcours*.�Écris les verbes dans le temps correct.
ressentir
After the war, the French struggled to come to terms with the state’s complicity in the Holocaust.
In 1995, President Jacques Chirac was the first French leader to publicly recognise the responsibility of the French state in the deportation and death of thousands of Jews.
Verbs like choisir
Verbs like sortir
Vel’ d’Hiv’
Parcours* d’un jeune résistant
Le service du travail obligatoire
6. Oui. Mais on/nous n’a pas réussi à bien nourrir chacun. Comme résultat, il y avait le rationnement.
6. Oui. Mais on n’a pas réussi à bien nourrir chacun. Comme résultat, il y avait le rationnement.
4. Oui. Nous/on avons fourni presque 650,000 hommes et beaucoup de produits aux Allemands. Les Français/nous ont rempli les rôles que les soldats allemands ont laissés.
2. On/ils n'a pas choisi. Les hommes français/nous ont servi en Allemagne parce que c'était* la loi*.
2. On n'a pas choisi. Les hommes français ont servi en Allemagne parce que c'était* la loi*.
Léa a des questions. Pourquoi il n'y avait pas assez* à manger ? Pourquoi la mère de Bastien a travaillé sur une ferme ? Et pourquoi les frères de Bastien sont partis pour Allemagne ? Complète.
1. Pourquoi tes frères/on ont choisi de travailler en Allemagne?
3. Le gouvernement français/les Allemands a établi cette loi ?
5. Vous/La France avez nourri les Allemands et les Français aussi alors ?
7. Je comprends. Et les femmes ont pris les rôles traditionnellement masculins parce que chacun/les hommes sont partis. Mais pourquoi ? J'ai pensé que le Sud était* une zone libre française ?
8. Notre gouvernement/les Allemands a menti*. Il est clair que la « zone libre » était* un collaborateur nazi.
Pourquoi il n'y avait pas suffisamment à manger ? Pourquoi sa mère a travaillé
sur une ferme ? Et pourquoi les frères de Bastien sont partis pour l’Allemagne ?
8. Notre gouvernement a menti*. Il est clair que la « zone libre » était* un collaborateur nazi.
1. Pourquoi tes frères �ont choisi de travailler en Allemagne?
3. Le gouvernement français a établi cette loi ?
5. Vous avez nourri les Allemands et les Français aussi alors ?
7. Je comprends. Et les femmes ont pris les rôles traditionnellement masculins parce que les hommes sont partis. Mais pourquoi ? J'ai pensé que le Sud était* une zone libre française ?
4. Oui. Nous avons fourni presque 600,000 hommes et beaucoup de produits aux Allemands. Les Français ont rempli les rôles que les soldats allemands ont laissés.
On parle d’images émouvantes
Les images, elles t'affectent comment ? Décris tes émotions et les actions ou pensées* des personnes. Utilise les verbes au présent et au passé. Trouve des mots supplémentaires dans un dictionnaire si nécessaire.
réagir
choisir
réfléchir
établir
ressentir
grandir
servir
réussir (à)
partir
Jean
*émouvant = touching
*pensées = thoughts
Des idées pour commencer les phrases…
Dans la cinqurième photo, Jean…
sortir
Dans la photo 4, les garçons ont …
Quand je regarde la photo 1, je réfléchis à …
1
2
3
4
5
Appendix 4: Current and relevant vocabulary and grammar structures
Les règles du covid en France
lire
les mêmes
différentes
Le vocabulaire de la pandémie
Plusieurs mots sont proches de l'anglais. �Mais quelle est la prononciation en français ?
le test
le covid-19
l’épidémie
le variant
la distanciation sociale
la quarantaine
le virus
la vaccination
Attention !�The -s is not an SFC.
Attention !�The -cc- sounds like English.
Le télétravail
lire
Noura est heureuse que son papa travaille à la maison, mais elle sait qu’il y a des défis. Que dit-elle sur le télétravail ? Quelles sont les expressions impersonnelles ?
En ce moment, mon papa fait du télétravail. [1] Il est homme d'affaires et [2] il gère une petite entreprise. [3] Il est possible de bien travailler en télétravail, mais [4] il faut être organisé. [5] Il a un bureau et un ordinateur dans notre chambre d’amis* et [6] il travaille de 9h. à 18h. À 18h, [7] il ferme la porte et [8] il est interdit d’entrer. [9] Il est nécessaire de séparer la vie professionnelle de la vie familiale. [10] Il est heureux �parce qu’[11] il peut passer plus de temps avec sa �famille et [12] il est moins coûteux* de faire du télétravail. �[13] Il ne doit pas prendre le train. Mais [14] il est �difficile de travailler seul. [15] Il y a un risque d'isolement.
*la chambre d’amis �= spare room�*coûteux = costly
What applies to people in general, and what applies just to Bilal?
Fais deux listes. Comment traduit-on ‘il’ dans chaque cas ?
Le télétravail
lire
*la chambre d’amis �= spare room
people in general
just Bilal
Appendix 5: Representation in narrative and authentic texts
Wie ist die Gastfamilie?
hören
Andrea will etwas über ihre Gastfamilie wissen. Sie hat viele Fragen für Wolfgang und Oma!
Mit wem redet Andrea?
Mit Wolfgang (du) oder mit Oma (Sie?)
| | Wolfgang (du) | Oma (Sie) |
| Haben | | |
| Hast | | |
| Sind | | |
te | Haben | | |
| Bist | | |
| Hast | | |
| Sind | | |
| Bist | | |
1
2
3
4
5
6
7
8
La copine* de Léa
lire
*la copine = girlfriend
*tout = everything
Léa envoie une photo de sa copine à Sophie, et Sophie veut tout* savoir !
Lis les messages et écris trois listes d’adjectifs en anglais.
Sophie | Léa | Stéphanie |
| | |
We can add ‘pas’ before an adjective to mean ‘not’, e.g.: pas mal – not bad.
Write what each person is not as well as what they are.
La copine* de Léa
Voici une photo de ma copine, Stéphanie.
Oh ! Je suis contente parce que tu es contente ! Elle est comment ?
Elle est amusante et intelligente.
C’est parfait - tu es amusante et je suis intelligente !
Oui, elle est ma copine idéale.
Est-elle française ?
Oui, mais elle n’est pas parisienne.
Je suis grande et tu es assez grande. Est-elle grande aussi ?
Non, elle est assez petite.
Et est-elle ta personne préférée maintenant ? Ou suis-je encore ta personne préférée ?
Je ne suis pas sûre*…
lire
*la copine = girlfriend
*sûr = sure
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
La copine* de Léa
lire
Lis les messages et écris trois listes d’adjectifs en anglais.
Sophie | Léa | Stéphanie |
pleased intelligent tall | pleased funny tall not sure | funny intelligent ideal French not Parisian short/small |
*la copine = girlfriend
*sûr = sure
La religion
lire
Amandine a des beaux souvenirs de Saïd, le grand-père d’Amir et Noura. Qui fait/faisait quoi, et quand ? Écris ‘je/j’’ou ‘il’, l’activité, et ‘past’ ou ‘present’.
___ réfléchis au rôle de la religion dans ma famille. ___ appartiens
à l’église chrétienne mais ___ visitait la mosquée* musulmane.
___ lisais le Coran* pour les histoires. ___ croyait en dieu mais ___
soutenait la liberté religieuse des autres. ___ est une inspiration dans
ma vie. ___ trouve la laïcité importante à l’école aussi pour respecter
la foi des juifs, les chrétiens, les musulmans et les gens sans foi.
Je
il
J’
Il
il
Je
*la mosquée = Mosque
*le Coran = Qu’ran
Je
Il
La religion - réponses
Amandine | Saïd |
is thinking about religion (present) | used to visit the Muslim mosque (past) |
belongs to a Christian church (present) | used to believe in God (past) |
used to read the Qu’ran (past) | used to support the religious freedom of others (present) |
finds non-religiousness important at school (present) | is an inspiration (present) |
lire
Adel Karasholi
Adel Karasholi ist ein Dichter aus Syrien. Seine Familie ist kurdisch. Er wurde 1936 in Syrien geboren. Als Dichter und Journalist hatte er in seiner Heimat* zu wenig Freiheit. 1961 ist er nach Leipzig in Deutschland gekommen. Er hat dort Deutsch studiert und eine Doktorarbeit geschrieben. Er schreibt Gedichte auf Deutsch.
Sein Gedicht ‘Seiltanz’ gehört zum Genre ‘Migrationsliteratur’.
Syrien
Deutschland
1. Wo liegt Syrien – im Westen oder im Osten?
2. Wann wurde Adel Karasholi geboren?
3. Warum hat er Syrien verlassen?
4. Wie alt war er, als er nach Deutschland gefahren ist?
5. Wo und was hat er in Deutschland studiert?
6. In welcher Sprache schreibt er Gedichte?
7. Was ist „Migrationsliteratur“, deiner Meinung nach?
Osten
1936
zu wenig Freiheit
25 Jahre alt
1961
Leipzig
Deutsch
Deutsch
Literatur mit dem Thema ‘Migration’
Leipzig liegt im Bundesland Sachsen, das früher ein Teil der DDR war. Die Stadt ist ein historisches Kulturzentrum und hat berühmte Universitäten für Handel* und auch für Musik.
*der Handel – �business, trade
*die Heimat – homeland
Seiltanz – Adel Karasholi
hören
Hör zu. Schreib die Wörter, die fehlen.
Und also sprach Abdulla zu mir� Fremde ist zu deiner Rechten�Und zu deiner Linken ist Fremde�Denn du tanzt auf einem Seil�Und er sprach�Die Frage steht der Frage im Wege�Die Antwort der Antwort desgleichen�Denn du tanzt auf einem Seil
Und er sprach�Weder der Osten ist Osten�Noch der Westen Westen in dir�Denn du tanzt auf einem Seil�Und er sprach�Schließe deine Augen�Und laufe so schnell du laufen kannst�Denn du tanzt auf einem Seil
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
_______
_______
_______
_______
_______
_____
_______
______
_______
_______
_______
_____
Was symbolisiert Seiltanzen für den Dichter?
sprechen
Wähle fünf Wörter aus. �Vergleiche* sie mit einem/er Partner*in.
Freude
Risiko
Gefahr
Konflikt
Angst
Balanceakt
Harmonie
Glück
Schwierigkeit
Wirklichkeit
Lustigkeit
Sicherheit
Freiheit
vergleichen – to compare
Adi Holzer
Diana Tujillo habla sobre su vida y sobre el robot Perseverancia. Lee las frases: ¿es Diana Trujillo (fui) o el robot (fue)? ¿Cómo es en inglés?
leer
| Diana Trujillo (‘I’) | El robot (‘it’) | ¿Cómo es en inglés? |
1. Fue al espacio en febrero de 2021. | | | |
2. Fui al Centro* de Vuelo de la NASA en 2008. | | | |
3. Fui a una universidad con tecnología de robots. | | | |
4. Fue a otro planeta con más de veinte cámaras. | | | |
5. Fui a Estados Unidos desde Colombia. | | | |
6. Fue a Marte* para buscar signos* de vidas pasadas. | | | |
It went to space in February 2021.
I went to the NASA’s flight center in 2008.
I went to a university with robot technology.
It went to another planet with more than twenty cameras.
I went to the United States from Colombia.
It went to Mars to look for signes of past lives.
*centro = center
*Marte = Mars
*signo = sign
Recuerda*: en español solo hay cinco vocales.
Soñaba con ser ingeniera, por eso fue a la universidad.
Fue a la academia de la NASA y, poco tiempo después, consiguió un trabajo allí.
Tuvo mucha suerte y logró ser jefa de misiones diferentes.
Además, hizo un gran esfuerzo en proyectos importantes y tuvo mucho éxito.
En la misión “Marte* 2020” tuvo la responsabilidad de dirigir un equipo de quince personas.
Al principio tuvo que trabajar limpiando casas.
hablar
Vocales fuertes | Vocales débiles |
a, e, o | i, u |
1
2
Debes decir estas frases y pronunciar las vocales correctamente. ¡Debes dar puntos a tu pareja!
1
2
3
4
5
6
*recuerda = remember
*Marte = Mars
1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
Muy mal | Mal | Regular | Bien | Muy bien |
Mujeres de ciencias
escribir
Escribe una biografía de una mujer científica de un país donde hablan español. Debes utilizar los verbos ‘fue’, ‘hizo’ y ‘tuvo’.
a los [20] años
luego
después
un año más tarde
el año después
en [abril] de 1998
dos años después
en el mismo año
Científicas de España: Josefina Castellví, Margarita Salas, Sara Borrell Ruiz.
Científicas de América Latina: Carmen Victoria Félix Chaidez, Dorothy Ruíz Martínez, Kathrin Barboza Márquez.
También puedes usar estos verbos:
-ar: viajar, estudiar, trabajar, participar, organizar, ganar, cambiar, empezar, terminar, publicar.
-er/ir: nacer, crecer, volver, conocer, romper, vivir, recibir, escribir, decidir, descubrir, dirigir.
Otras frases que puedes usar:
Aquí tienes unos ejemplos:
Cabaret Mado à Montréal
Le Cabaret Mado présente des spectacles 6 soirs par semaine, 52 semaines par an. L'hôtesse , Mado Lamotte, est une icône de la scène LGBTQ+ montréalaise. Luc Provost a créé ce personnage �drag queen il y a 26 ans. Luc chantait à l’école et il a étudié le théâtre à l’Université du Québec.
Mado est entrée en scène en juillet 1987. Au début*, elle dansait et présentait des bingos dans les bars Montréalais. Elle a démarré* le cabaret Mado en 2002. Pendant près de 15 ans, elle organisait « Mascara », un des plus importants spectacles du �drag dans le monde avec plus de 100 artistes. Elle écrivait des articles pour les magazines et journaux LGBTQ+, comme « Fugues » et « ici Montréal ».
Le Cabaret Mado présente des spectacles 6 soirs par semaine, 52 semaines par an. L'hôtesse , Mado Lamotte, est une icône de la scène LGBTQ+ montréalaise. Luc Provost a créé ce personnage drag queen il y a 26 ans. Luc chantait à l’école, et il a étudié le théâtre à l’Université du Québec à Montréal.
Mado est entrée en scène en juillet 1987. Au début*, �elle dansait et présentait des bingos dans les bars Montréalais. Elle a démarré* le cabaret Mado �en 2002. Pendant près de 15 ans, elle organisait « Mascara », un des plus importants spectacles du �drag dans le monde avec plus de 100 artistes. Elle écrivait des articles pour les magazines et journaux LGBTQ+, comme « Fugues » et « ici Montréal ».
Tâche 1: Trouve tous les verbes dans le texte. Tu vas trouver onze verbes au total.
What is happening now (present)? What happened once in the past (perfect) ? What used to happen regularly (imperfect) ?
lire
au début = at the beginning
démarrer = to start, set up
Notice the pronoun changes from il (when talking about Luc) to elle (when talking about Mado). Feminine agreement is needed when talking about Luc’s drag persona.
Cabaret Mado à Montréal
What is happening now (present)? What happened once in the past (perfect) ? What used to happen regularly (imperfect) ?
lire
Happening now
Happened once in the past
Happened regularly in the past
au début = at the beginning
démarrer = to start, set up
Cabaret Mado à Montréal
What kind of time phrases appear beside the two types of past tense?
Specific time phrases (number of years, dates) are normally used with the perfect tense.
Le Cabaret Mado présente des spectacles 6 soirs par semaine, 52 semaines par an. L'hôtesse , Mado Lamotte, est une icône de la scène LGBTQ+ montréalaise. Luc Provost a créé ce personnage drag queen il y a 26 ans. Luc chantait à l’école et il a étudié le théâtre à l’Université du Québec à Montréal.
Mado est entrée en scène en 1987. Au début*, �elle dansait et présentait des bingos dans les bars Montréalais. Elle a démarré* le cabaret Mado �en 2002. Pendant près de 15 ans, elle organisait « Mascara », un des plus importants spectacles du �drag dans le monde avec plus de 100 artistes. Elle écrivait des articles pour les magazines et journaux LGBTQ+, comme « Fugues » et « ici Montréal ».
Le Cabaret Mado présente des spectacles 6 soirs par semaine, 52 semaines par an. L'hôtesse , Mado Lamotte, est une icône de la scène LGBTQ+ montréalaise. Luc Provost a créé ce personnage drag queen il y a 26 ans. Luc chantait à l’école et il a étudié le théâtre à l’Université du Québec à Montréal.
Mado est entrée en scène en 1987. Au début*, �elle dansait et présentait des bingos dans les bars Montréalais. Elle a démarré* le cabaret Mado �en 2002. Pendant près de 15 ans, elle organisait « Mascara », un des plus importants spectacles du �drag dans le monde avec plus de 100 artistes. Elle écrivait des articles pour les magazines et journaux LGBTQ+, comme « Fugues » et « ici Montréal ».
Le Cabaret Mado présente des spectacles 6 soirs par semaine, 52 semaines par an. L'hôtesse , Mado Lamotte, est une icône de la scène LGBTQ+ montréalaise. Luc Provost a créé ce personnage drag queen il y a 26 ans. Luc chantait à l’école et il a étudié le théâtre à l’Université du Québec à Montréal.
Mado est entrée en scène en juillet 1987. Au début*, �elle dansait et présentait des bingos dans les bars Montréalais. Elle a démarré* le cabaret Mado �en 2002. Pendant près de 15 ans, elle organisait « Mascara », un des plus importants spectacles du �drag dans le monde avec plus de 100 artistes. Elle écrivait des articles pour les magazines et journaux LGBTQ+, comme « Fugues » et « ici Montréal ».
Le Cabaret Mado présente des spectacles 6 soirs par semaine, 52 semaines par an. L'hôtesse , Mado Lamotte, est une icône de la scène LGBTQ+ montréalaise. Luc Provost a créé ce personnage drag queen il y a 26 ans. Luc chantait à l’école et il a étudié le théâtre à l’Université du Québec à Montréal.
Mado est entrée en scène en juillet 1987. Au début*, �elle dansait et présentait des bingos dans les bars Montréalais. Elle a démarré* le cabaret Mado �en 2002. Pendant près de 15 ans, elle organisait « Mascara », un des plus importants spectacles du �drag dans le monde avec plus de 100 artistes. Elle écrivait des articles pour les magazines et journaux LGBTQ+, comme « Fugues » et « ici Montréal ».
Le Cabaret Mado présente des spectacles 6 soirs par semaine, 52 semaines par an. L'hôtesse , Mado Lamotte, est une icône de la scène LGBTQ+ montréalaise. Luc Provost a créé ce personnage drag queen il y a 26 ans. Luc chantait à l’école et il a étudié le théâtre à l’Université du Québec à Montréal.
Mado est entrée en scène en juillet 1987. Au début*, �elle dansait et présentait des bingos dans les bars Montréalais. Elle a démarré* le cabaret Mado �en 2002. Pendant près de 15 ans, elle organisait « Mascara », un des plus importants spectacles du �drag dans le monde avec plus de 100 artistes. Elle écrivait des articles pour les magazines et journaux LGBTQ+, comme « Fugues » et « ici Montréal ».
General time phrases (unspecified periods, longer periods) are often used with the imperfect tense.
If there is no time phrase, the verb form alone tells you whether something happened regularly or not.
lire
au début = at the beginning
démarrer = to start, set up
Rita Baga : drag montréalaise
| quand ? | Passé composé ou imparfait ? |
| avant la gloire* | travaillait comme directeur pour le festival Fierté Montréal |
de 2015 à 2018 | ||
| un jour | a téléphoné pour dire : « tu dois faire de la drag » ! |
tous les jours | ||
| au cours de* l'été 2020 | a participé à l’émission de télévision “Canada’s Drag Race” |
chaque été | ||
| Dans la 1ère émission | créait des “looks” et complétait des défis |
chaque semaine | ||
| chaque fois | a gagné la deuxième place |
le 3 septembre 2020 |
compléter
écouter
travailler
créer
téléphoner
participer
1
2
3
4
5
gagner
Tu vas entendre un accent québécois !
la gloire = fame, glory
au cours de = over, during
Rita Baga, c’est l’alter égo de Jean-François Guèvremont. C’est aussi une artiste et personnage très important de la scène culturelle LGBTQ+ du Québec. Écoute son histoire et remplis les blancs !
Rita Baga : drag montréalaise
| quand ? | [é] ou [ai] ? | avoir ? |
| avant la gloire | travaillait comme directeur pour le festival Fierté Montréal | |
de 2015 à 2018 | |||
| un jour | a téléphoné pour dire : « tu dois faire de la drag » ! | |
tous les jours | |||
| au cours de l'été 2020 | a participé à l’émission de télévision “Canada’s Drag Race” | |
chaque été | |||
| Dans la 1ère émission | créait des “looks” et complétait des défis | |
chaque semaine | |||
| chaque fois | a gagné la deuxième place | |
le 3 septembre 2020 |
complét__
écouter
Rita Baga, c’est l’alter égo de Jean-François Guèvremont. C’est aussi une artiste et personnage très important de la scène culturelle LGBTQ+ du Québec. Écoute son histoire et remplis les blancs !
1
2
3
4
5
travaill__
cré__
gag__
téléphon__
particip__
Tu vas entendre un accent québécois !
la gloire = fame, glory
au cours de = over, during
Remember! Only verbs ending in SSC [é] need avoir.
Rita Baga : drag montréalaise
écouter
Rita Baga, c’est l’alter égo de Jean-François Guèvremont, artiste et personnage très important de la scène culturelle LGBTQ+ du Québec. Écoute son histoire et remplis les blancs !
Jean-François Guèvremont worked as the manager of Fierté Montréal, an annual event celebrating sexual/gender diversity.
His friend called one day and said he was very expressive and should do drag. Rita Baga was born.
Over the summer of 2020, Rita Baga participated in the TV series Canada’s Drag Race.
Every week, she created looks and completed challenges.
In December 2020, she won second place. Rita Baga is the first French-speaking drag queen to be a finalist in the competition.
Notice the pronunciation of vingt in Québécois!
2
3
4
5
1
la gloire = fame, glory�est née = was born
au cours de = over, during
Appendix 6: Inclusive language
Les pronoms* neutres
lire
pronom = pronoun | genré = gendered�de plus en plus = more and more
1. What differences between the French and English languages does Morgan mention?
2. What does Morgan say about their preferred pronouns a) in the past, and b) now?
La langue neutre*
info
French is a more gendered language than English, so it is more challenging to find ways to express non-binary identities. For example, there is no gender-neutral ‘they’ in French (ils/elles).
Some people who identify as non-binary use the following as gender-neutral pronouns, in the same way we can use ‘they’ for one person in English:
Some people use other gender-neutral pronouns, and others switch between pronouns.
Everyone is different, so it is always best to ask the person how they would like to be addressed.
Quels pronoms pour une personne non-binaire ?
This gender-neutral language is still being developed, and there is no officially correct way to do it. The flexibility of the language allows everyone to define themselves.
* neutre = neutral
Karaoke SSC
sprechen
Sag die Femininform für jedes Wort.
Forscher
Autor
Wissenschaftler
Komponist
Tourist
Theologe
König
Astronaut
Aktivist
Erfinder
1
10
9
8
7
6
5
4
3
2
Add – in to male person nouns to make female nouns.
Drop the –e ending first!
[inventor]
das Gendersternchen �(Gender Star)
The * symbol is sometimes used as a more inclusive way of differentiating male/female role nouns, e.g. Lehrer*in not Lehrer/Lehrerin.
�It is placed between the m/f forms to symbolise all genders in between and it makes it possible not to specify gender, e.g. Alex ist Künstler*in.
Finde eine*n Partner*in.
Remember how [-r] changes to [-r-]