1 of 20

��The philosophy of the ��BREWTOWER140�

www.danisbrewtower.com

2 of 20

How to brew ?

Wie braut man ?

3 of 20

4 of 20

��Fill the mash water into the upper vessel.�Fill the sparging water (lauter water) into the lower vessel. Heat up both vessels.����Fülle das Maischwasser in den oberen Kessel.�Fülle das Läuterwasser in den unteren Kessel.�Heize beide Kessel auf.���

5 of 20

��Mash into the upper vessel when you reach the mash-in-temperature. ����Maische in den oberen Kessel ein, wenn die Einmaischtemperatur erreicht ist.��

6 of 20

During mashing pump the wort below the filter up on the mash.����Pumpe während dem Maischen die Würze unter dem Läuterfilter rauf auf die Maische.���

7 of 20

When the lauter water reached around 80 °C pump it to an external vessel and store it there. The external vessel can be the fermenter for example.���Wenn das Läuterwasser rund 80 °C erreicht, pumpe es in einen externen Behälter. Dieser externe Behälter kann z.B. der Gärtank sein. ��

8 of 20

When the mashing is finished start the gravity lautering from the upper into the lower vessel.����Wenn das Maischen fertig ist, starte das gravitative Läutern vom oberen in den unteren Kessel.�

9 of 20

During the lautering pump the sparging water periodically on the grain bed and keep on lautering. Heat up the wort in the lower vessel. ����Während dem Läutern pumpst Du das Läuterwasser periodisch auf das Malzbett und läuterst weiter. Heize die Würze im unteren Kessel auf.

10 of 20

After the lautering take out the spent grain. �Wash the upper vessel with water.����Nach dem Läutern nimmst Du den Treber raus.�Wasch den oberen Kessel mit Wasser aus.���

11 of 20

You could fill mash water into the upper vessel and mash in once again (double batch).����Du könntest nun nochmals Maischwasser in den oberen Kessel füllen und nochmals einmaischen (Doppelsud).��

12 of 20

The wort in the lower vessel starts cooking. Add hops through the hop port. Activate the steam condenser.���Die Würze im unteren Kessel beginnt zu kochen. Gib Hopfen durch den «hop port» hinzu. Aktiviere den Dampfkondensator.��

13 of 20

After the boiling you make the whirlpool. You pump the wort out through the clear wort outlet and into the whirlpool inlet.����Nach dem Kochen kreierst Du den Whirlpool. Du pumpst die Würze aus dem Klarwürzeausgang raus und pumpst sie in den Whirlpooleingang rein.��

14 of 20

Pump the hot wort through a plate heat exchanger into the fermenter. Store the hot water in the upper vessel for cleaning.����Pumpe die heisse Würze durch einen Plattenwärmetauscher in den Gärtank. Sammle das Warmwasser im oberen Kessel für das Putzen.�

15 of 20

After the wort cooling pump the hot water in the upper vessel into the CIP-inlet (spray ball) of the lower vessel. �����Nach dem Würzekühlen pumpst Du das Warmwasser vom oberen Kessel in den CIP-Eingang (Sprühkugel) des unteren Kessels.�

16 of 20

At the end leave some hot water in the lower vessel, add some cleaning solution and CIP-clean the lower vessel.����Am Ende lässt Du etwas Warmwasser im unteren Kessel, gibst Reinigungsmittel hinzu und CIP-reinigst den unteren Kessel.��

17 of 20

How to ferment in the BT140 ?

Wie vergärt man im BT140?

18 of 20

After the whirlpool you pump the hot wort from the lower vessel into the upper vessel.�����Nach dem Whirlpool pumpst Du die heisse Würze vom unteren Kessel in den oberen Kessel. ��

19 of 20

You pump the hot wort out of the upper vessel through a plate heat exchanger and back into the upper vessel until the wort is cooled down. �You then add the yeast into the wort.���Du pumpst die heisse Würze aus dem oberen Kessel raus durch einen Plattenwärmetauscher und wieder in den oberen Kessel rein, bis die Anstelltemperatur erreicht ist. �Dann gibst Du die Hefe in die Würze rein.

20 of 20

�End