1 of 18

FAITH

I am the light of the world; he that followeth me, walketh not in darkness, but shall have the light of life.” (John 8:12)

FAITH

2 of 18

Bishop George Joseph Gottwald

Auxiliary Bishop of St. Louis,

August 8, 1961 – August 2, 1988

“Đức cha có thể nói cho con biết điều gì có thể dạy cho chủng sinh ngay bây giờ mà không thay đổi hay sẽ bị thay đổi, điều gì có thể khẳng định với một chút xác tín?!”

“I dare you to tell me what we can possibly teach our students now that has not changed, that will not be changed, that can be stated with any amount of conviction at all! I dare you to tell me!”

VÀ CÂU TRẢ LỜI LÀ GÌ?

AND WHAT DID HE ANSWER?

3 of 18

  1. “Tôi tin kính Đức Chúa Trời là Cha phép tắc vô cùng dựng nên trời đất.
  2. Tôi tin kính Đức Chúa Giêsu là Con Một Đức Chúa Cha cùng là Chúa chúng tôi;
  3. bởi phép Đức Chúa Thánh Thần mà Người xuống thai,
  4. sinh bởi Bà Maria đồng trinh:
  5. chịu nạn đời quan Phongxiô Philatô, chịu đóng đinh trên cây Thánh giá, chịu chết và táng xác;
  6. xuống ngục tổ tông, ngày thứ ba bởi trong kẻ chết mà sống lại;
  7. lên trời ngự bên hữu Đức Chúa Cha phép tắc vô cùng;
  8. ngày sau bởi trời lại xuống phán xét kẻ sống và kẻ chết.
  9. Tôi tin kính Đức Chúa Thánh Thần.
  10. Tôi tin có Hội thánh hằng có ở khắp thế này, các thánh thông công.
  11. Tôi tin phép tha tội.
  12. Tôi tin xác loài người ngày sau sống lại. Tôi tin hằng sống vậy. Amen.”

4 of 18

WHAT IS THE FIRST CHAPTER ABOUT?

CHƯƠNG ĐẦU TIÊN ĐỀ CẬP ĐẾN ĐIỀU GÌ?

5 of 18

  • The Catholic Church has remained the same in all ages and in all climes.
  • The doctrines she teaches today are the same that were taught and believed in the first ages of the Church.
  • The sects, on the contrary, that have separated from the Catholic Church, have not remained unchanged in the doctrines which they propound.

ĐỨC KITÔ VẪN LÀ MỘT, HÔM QUA CŨNG NHƯ HÔM NAY

VÀ NHƯ VẬY MÃI ĐẾN MUÔN ĐỜI

ĐỪNG ĐỂ CHO ĐỦ THỨ HỌC THUYẾT XA LẠ MÊ HOẶC ANH EM

(DO THÁI 13: 8-9)

ST. ALPHONSUS DE LIGUORI

6 of 18

ĐỨC TIN LÀ GÌ?

BIBLE/ KINH THÁNH:

Thư gửi tín hữu Do Thái viết, “Đức tin là đảm bảo những ân huệ mà chúng ta hy vọng, là bằng chứng của sự hiện hữu của các thực thể mà hiện chưa được thấy” .” (Heb. 11:1).

CATECHISM/ GIÁO LÝ CÔNG GIÁO:

Three theological virtues – Ba nhân đức đối thần: Faith-Hope-Love/ Tin Cậy Mến.  

Faith is a divinely infused virtue by which man believes, on God’s authority, what God has revealed and teaches through His Holy Church.

 

7 of 18

TẦM QUAN TRỌNG CỦA ĐỨC TIN

THE IMPORTANCE OF FAITH

OUR SHIELD AND PROTECTION

Faith is a shield of protection against the enemies of our salvation. As a shield protects the body from the arrows of an enemy, so faith defends the soul against the assaults of Hell.

  • “The devil,” says St. Peter (1 Peter 5:8–9), “as a roaring lion goeth about seeking whom he may devour. Whom resist ye, strong in faith.”
  • St. Paul writes in a similar strain: “In all things taking the shield of faith, wherewith you may be able to extinguish all the fiery darts of the most wicked one.” (Eph. 6:16).

8 of 18

AMID THE TRIALS AND TRIBULATIONS THAT BESET US, in all the crosses of life, faith gives us the assurance that patience and resignation will merit eternal joy.

FAITH PRESERVES OUR PEACE OF HEART

  • St. Peter the Apostle has said: “If you believe, you shall rejoice with joy unspeakable and glorified, receiving the end of your faith, the salvation of your souls.” (1 Peter 1:8–9).
  • St. Francis de Sales once said: “O God, exceeding great and numerous are the benefits which Thou hast given me! But how shall I ever be able to thank Thee for having bestowed on me the light of holy faith?”

9 of 18

  • ĐỨC TIN rất liên hệ đến sự đào tạo, đến ơn gọi của chúng ta, đến  tất cả mọi lý do tại sao chúng ta ở đây, bởi vì dân chúng nhìn đến chúng ta như những người có đức tin!

  • FAITH has everything to do with our formation, with our vocation, with the very reason we are here, because our people look to us as men of faith!

ĐỨC TIN & ĐỜI SỐNG THÁNH HIẾN

FAITH & THE CONSECRATED LIFE

THE FOUNDATION OF VOCATION

10 of 18

Chúng ta là những người có đức tin mạnh mẽ hoặc chúng ta chẳng là gì cả! Vì không có gì đáng thương hơn là một tu sĩ không có đức tin.

We are men of strong faith or we are nothing! For there is nothing more pitiable than a religious/ priest without faith!

THE FOUNDATION OF VOCATION

  • Thánh Phaolô viết cho Timôtê: “Nhưng, là một người tận hiến cho Thiên Chúa... anh phải cố trở nên... tràn đầy đức tin... “ (1 Tim 6:11-12).

  • “Với đức tin và đức mến nơi Đức Kitô Giêsu, anh hãy gìn giữ những lời lành mạnh tôi dạy bảo như mẫu mực. Anh đã được giao phó để theo đuổi một điều gì quý báu; hãy bảo toàn nó với sự trợ giúp của Thánh Thần ngự trong chúng ta!” (2 Tim. 1:13-14).

TẦM QUAN TRỌNG CỦA ĐỨC TIN

THE IMPORTANCE OF FAITH

11 of 18

CÓ đức tin, người tu sĩ:

  1. Biết cầu nguyện/ crave prayer
  2. Sống tình anh em/ fraternity
  3. Thăng tiến tâm linh/ spiritual growth
  4. Hăng hái sống đức hạnh/ live virtuous
  5. Sống đạo lý theo sự thúc giục của ơn sủng/ eagerly repond to the promptings of grace
  6. Hăng say và độ lượng với dân chúng/ zealous and generous with people
  7. Với đức tin:

MỌI SỰ ĐỀU CÓ Ý NGHĨA:

CHÚNG TA CÓ BÌNH AN VÀ NIỀM VUI.

WITH FAITH IT ALL MAKES SENSE;

WE HAVE PEACE AND JOY

KHÔNG có đức tin, người tu sĩ:

  1. Trở nên lạnh nhạt/ cold
  2. Lười biếng, yếm thế/ lazy
  3. Hay gắt gỏng/ cynical crabs
  4. Các bí tích thì rỗng tuếch/ empty sacraments
  5. Bài giảng thì chán chường/ boring preaching
  6. Tuyệt vọng tìm kiếm ý nghĩa trong chai rượu, nơi các chú giúp lễ, nơi các phụ nữ, nơi các câu lạc bộ thể thao ...seek meaning in bottles, boys, women, golf clubs…
  7. Không có đức tin:

KHÔNG CÓ Ý NGHĨA,

KHÔNG CÓ ĐỘNG LỰC, KHÔNG CÓ LÝ DO.

WITHOUT FAITH

NO MEANING, NO DRIVE, NO RASON

WITH FAITH VS. WITHOUT FAITH

A BIG DIFFERENCE

12 of 18

  • Một trong những lý do khiến các linh mục sẩy chân và vấp ngã, hoặc tại sao họ co quắp lại thành những người độc thân cẩu thả, gắt gỏng, không lo lắng và lười biếng, thì không dính dáng gì đến ơn gọi nhưng TẤT CẢ CHỈ VÌ ĐỨC TIN!
  • Fulton J. Sheen: “Sự khủng hoảng trong linh mục không phải vì vấn đề căn tính nhưng vì đức tin!”

ĐỨC TIN & ĐỜI SỐNG THÁNH HIẾN

FAITH & THE CONSECRATED LIFE

ĐỨC TIN & KHỦNG HOẢNG ƠN GỌI/ VOCATIONAL CRISIS

Thánh Augustine:

“Chỉ khi nào đức tin chúng ta còn thao thức thì sẽ có bình an và thanh thản trong tâm hồn Kitô Hữu. Khi đức tin chúng ta ngủ quên, chúng ta sẽ trong tình trạng nguy hiểm!”

“There will be peace and tranquality in the Christian heart, but only as long as our faith is watchful. When our faith sleeps, we are in danger!”

13 of 18

  • Không có đức tin, chúng ta tự đưa mình đến vực thẳm. Vì một ngày nào đó, sớm hay muộn, các khủng hoảng sẽ xảy đến.
  • Without faith, we’re setting ourselves up for a fall. For one day, sooner or later, the crisis will come.

MỘT VÀI VÍ DỤ:

  • Có thể là vì một bài sai không đúng ý/ “bad” assignment
  • Mệt mỏi vì hàng ngày phải đương đầu với sự dữ và đau khổ/ fatigue over daily confrontation with evil and suffering
  • Chán nản vì chính sự yếu đuối của mình/ discouragement over our own weakness
  • Có thể là vì tiếng sét ái tình, cô đơn, bệnh hoạn, hay hồ nghi/ maybe caused by failing in love, loneliness, sickness, or doubt
  • Sự khủng hoảng sẽ đến, có lẽ dưới hình thức các câu hỏi thật ray rứt: Tại sao tôi làm việc này? Tại sao tôi vẫn làm như vậy? Đời sống tu sĩ có giá trị thật không? Có Chúa không? Giáo Hội có phải do Chúa lập nên không? Tôi có khờ không? It will come, perhaps in the form of tortured questions: Why am I doing this? Why do I keep at it? Is the priesthood really worth it? Is there a God? Is the Church from God? Am I a fool?
  • Nếu không có đức tin, tất cả những khủng hoảng ấy chắc chắn sẽ đến với chúng ta! Unless that faith is there, we’ve had it!

ĐỨC TIN & KHỦNG HOẢNG ƠN GỌI/ VOCATIONAL CRISIS

14 of 18

GIA TĂNG VÀ BẢO VỆ ĐỨC TIN

1. Cầu nguyện gia tăng đức tin/ Prayer: Vì, tự cốt lõi, đức tin là món quà mà chúng ta phải xin.”Lạy Chúa, con tin! Xin giúp cho sự yếu đuối đức tin của con!”, “Lạy Chúa, xin hãy gia tăng đức tin của con!”

2. Theo đuổi kiến thức thần học/ theological studies: St. Anselm: Fides quaerens intellectum (”Đức tin tìm kiếm sự hiểu biết”), Remember: Pope Leo XIII: “La Chiesa non ha paura della verità” (”Giáo Hội không sợ sự thật”).

GIA TĂNG ĐỨC TIN/ INCREASE FAITH

3. Giáo Dân/ People: Chính những người mà chúng ta cố gắng củng cố đức tin của họ thì lại là người hỗ trợ đức tin của chúng ta -- những bệnh nhân cần rước lễ; những người đơn sơ tham dự Thánh Lễ hàng ngày; các gia đình Công Giáo đơn sơ, đứng đắn.

15 of 18

GIA TĂNG VÀ BẢO VỆ ĐỨC TIN

4. Hãy thận trọng về các dấu hiệu/ Be careful about signs: Truyền thống Công Giáo của chúng ta luôn nhấn mạnh--những lần hiện ra, phép lạ, Khăn Liệm Turin, các lời sấm, năm dấu thánh--có thể gia tăng đức tin, nhưng không bao giờ thế cho đức tin. Các điều ấy chỉ là gia vị, chứ không phải là cơm bánh.

5. Các khủng hoảng, sự đau khổ/ Crisis, Suffering: có thể thanh tẩy và kiên cường đức tin của chúng ta. Thánh Giacôbê: “Hỡi anh em, hãy coi đó là niềm vui khi anh em gặp nhiều thử thách, vì anh em biết rằng sự thử thách đức tin sẽ giúp anh em thêm vững mạnh” (Giacôbê 1:2-3).

6. Đời sống cộng đoàn/ Community: Chúng ta cần anh em, sự hỗ trợ, và sự khuyến khích của những người mà họ duy trì đức tin của chúng ta. Đó không phải là lý do căn bản của một cộng đoàn/ chủng viện hay sao?

BẢO VỀ ĐỨC TIN/ PROTECT THE FAITH

16 of 18

PUT FAITH INTO PRACTICE

St. Alphonsus de Liguori

  • PRESENCE OF GOD: Many Christians believe without doubt that there is a just God who will judge them; that endless happiness or eternal misery awaits them; and yet they live as though there were no God, no judgment, no Heaven and no Hell.
  • WE ALREADY HAVE ONE SAVIOUR: There are many who believe that our Divine Redeemer was born in the stable at Bethlehem, lived for 30 years in the humble abode at Nazareth, supported Himself by the labor of His hands, and at last, consumed with suffering and sorrow, ended His life on an infamous gibbet; and yet they do not love Him; indeed, they offend Him by innumerable sins.
  • STRONG FAITH REFLECTS IN A VIRTUOUS LIFE: It is to these that St. Bernard addresses his words of warning: “Show by your deeds that you believe; by a virtuous life a Christian must prove that he has faith.”

17 of 18

Chúng ta tốn nhiều thì giờ - trên ghế nhà trường, sách vở, ở tòa giảng, toà giải tội, phòng tiếp khách, giường bệnh, nhà quàn--để nói với dân chúng rằng:

ĐÚC KẾT

CONCLUSION

CÂU HỎI SUY NIỆM

NHƯNG, CHÚNG TA CÓ ĐỨC TIN KHÔNG? VÀ CHÚNG TA SỐNG ĐỨC TIN NHƯ THẾ NÀO TRONG ƠN GỌI, BẬC SỐNG CỦA CHÚNG TA?

“ÔNG BÀ, ANH CHỊ EM, CÁC EM HỌC SINH HÃY CÓ ĐỨC TIN!”

18 of 18

ACT OF FAITH

O my God, I firmly believe that you are one God in three divine Persons, Father, Son, and Holy Spirit. 

�I believe that your divine Son became man and died for our sins and that he will come  to judge the living and the dead. 

�I believe these and all the truths which the Holy Catholic Church teaches�because you have revealed them �who are eternal truth and wisdom, �who can neither deceive nor be deceived. �In this faith I intend to live and die. Amen.

ENDING PRAYER

KINH TIN

Lạy Chúa, con tin thật có một Đức Chúa Trời là Đấng thưởng phạt vô cùng. 

Con lại tin thật Đức Chúa Trời có Ba Ngôi, mà Ngôi Thứ Hai đã xuống thế làm Người, chịu nạn chịu chết mà chuộc tội cho thiên hạ. 

Bấy nhiêu điều ấy cùng các điều Hội Thánh dạy thì con tin vững vàng, vì Chúa là Đấng thông minh và chân thật vô cùng đã phán truyền cho Hội Thánh.  Amen