1 of 15

ЗАПЛАЊЕ

Заплањски дијалекат

2 of 15

ДИЈАЛЕКАТ

  • Призренско-тимочки дијалект је дијалект српског језика, староштокавске групе, којим се говори на простору од Призрена на југу до реке Тимок на северу.

Његова источна граница је, почев јужно од Зајечара, граница са Бугарском, до границе са Македонијом, а западна - од границе са Албанијом, преко Дечана и Вучитрна до Сталаћа

3 of 15

Подела дијалекта

  • Дели се на три мање дијалекатске целине:

1. Призренско-јужноморавски

2. Сврљишко-заплањски

3. Тимочко-лужнички

4 of 15

Нагласак

  • Постоји један нагласак, налик краткосилазном, који може бити на било ком слогу у речи, нагласак није променио положај.
  • Положај нагласка је сличан оном у косовско-ресавском дијалекту, као и свим староштокавским дијалектима.

5 of 15

Падежи

  • У овом дијалекту има 5 падежа:

1. ПАДЕЖ

2. ПАДЕЖ

3. ПАДЕЖ

4. ПАДЕЖ

5. ПАДЕЖ

У првом падежу стоји предмет. Примери: " Ми појемо." "Ти спијеш." "Ја писујем." "Ви обедујете."

Другим падежом се казује присвајање односно припадање. Примери: "Ово је кућа на мојега брата. " " Дај том детету леба да не плаче.

"Ја стадо куде врата. " "Од ову девојку брат и од њјојног оца одоше на жетву."

Трећи падеж иде са свим предлозима. Примери: "У наше село има свакакви људи - сас неки живујем, сас неки сам у омражу." "Код мојега брата у бачу славуји поје." "Јутредан дође Милева у нашу кућу а по њујма идеше њојна ћерка."

У четвртом падежу такође стоји предмет. Пример: "Куј си нема оно што му треба, мора да си набави."

Пети падеж се користи за дозивање! Примери: "Мој девере, грано од босиљак!" "Мој синко!" "Мајке моја!"

6 of 15

Занимљивости

  • Друштвене прилике изразито не погодују овом говору. Како се он највише разликује у односу на стандардни језик, највише и трпи.
  • Са спољних страна (телевизије), долазе поруке како је то језик који није способан да служи комуникацији међу другим становницима Србије.

7 of 15

Речник

  • Издвојили смо неке од занимљивијих речи из овог специфичног дијалекта:

бодљикаш задушина = запара Речи са обличким одступањем:

бомбаш селегија = церемиџијска алатка живеје

дивји сиџимика = уже живују

длаби скрчав = шкрт жмички

дјавол смешка = шала забелеје

власа кломбрћа = клокоће крадов

вител сершен = отресит крпељ

џвезда утрожен = умазан Постоје и спојенице:

џзвонце циба = пије оцме = од смеха

џива чорогледес = разрок очита

осузби = ослободити зрна од махуне оћути

8 of 15

Фонетика

  • На фонетском плану са гласовним одступањем од књижевног стандарда јавиће се речи ајде, ајдук, ајка – одступање од слова Х.
  • О се изједначило са неким словима:

омеси = умеси

омисе = умиј се

оћути = ућути

9 of 15

10 of 15

11 of 15

12 of 15

13 of 15

14 of 15

15 of 15

Извори

  • http://www.pmf.ni.ac.rs/pmf/master/geografija/doc/2014/2014-03-05-dj.pdf
  • На овим линковима се такође могу додатно информисати сви заинтересовани. Захваљујемо се свима који су нам помогли у изради ове презентације.
  • Радили: Јована Писић, Никола Ползовић, Милан Лазић, Пеђа Звекан, Бојана Мандарић, Дајана Добројевић, Невена Мучаловић, Јована Опшић и Синиша Рудић.