1 of 16

會話四 口譯實務

授課教師

淡江大學日文系

副教授 林寄雯

2 of 16

授業目標

1 通訳基礎技法の強化

  クイック・レスポンス (quick response)

  リピート (repeat)

  リテンション (retention)

  サイト・トランスレーション

(sight translation)

  ノートテイキング (note taking)

3 of 16

授業目標

2 逐次通訳の演習

 アテント通訳

(隨行口譯:參觀工廠 商談 採訪)

 会議通訳

(會議口譯:講習課程 研討會 論壇 )

4 of 16

授業目標

3 専門知識の向上

   經貿   文化休閒

   科技   醫學美容

   環保   政治社會

   國際  

  

  

5 of 16

授業方法

1 市販通訳教材の演習

  中日逐步口譯入門教室  蘇定東

日語口譯實力達成   斎藤真

  日中・中日通訳トレーニングブック

           高田裕子 毛燕

2 ネット上の内容の演習

  

6 of 16

授業方法

2 ネット上の内容の演習

  2020年世界らん展  https://www.youtube.com/watch?v=kA25Q8rgpFg

  

  今日は東京ドームで開催されている「世界らん展」に来ています。

  こちら、蘭の花言葉が上品な淑女、優雅ということで、今日は優雅な中継をお送りしたいと思います。こちらメインゲートではピンクや黄色も形、大きささまざまな蘭がライトアップされているんです。こちらは100品種3000株の蘭を使っているんです。こんな小さな可愛い蘭もありますね。もう花に囲まれれて癒されますね。このゲートを潜りまして、両脇にはさまざまな蘭が展示されています。こちらの世界らん展では、台湾やブラジル、南アフリカなど世界の国と地域18の国と地域からおよそ3000品種10万株が集まって、会場を華やかに彩っています。

(聽打日文,翻譯成中文,進行逐步口譯) 

7 of 16

會話四 口譯 提交畢業專題寫作(1)

畢業專題寫作提交時,勾「口譯」提交

畢業專題寫作文字內容包括

1 日中專業用語對照表製作

2 逐步口譯模擬文字稿翻譯稿

3 擔任口譯演習內容文字稿翻譯稿

8 of 16

會話四 口譯 提交畢業專題寫作(2)

1 日中專業用語對照表製作

地球温暖化

アメリカのゴア前副大統領は「不都合な真実」というドキュメンタ リーを撮影して、地球温暖化の深刻さを警告して、2007年度のノーベル平和賞を受賞された。

地球暖化

美國前副總統高爾於2007年獲頒諾貝爾和平獎,他主導所拍攝的紀 錄片「不願面對的真相」,警告人們地球暖化現象極其嚴重。

 

温室効果 地球温暖化は温室効果によるものです。

溫室效應 地球暖化是溫室效應所造成的。

9 of 16

會話四 口譯 提交畢業專題寫作(3)

2 逐步口譯模擬文字稿翻譯稿

2020年世界らん展 https://www.youtube.com/watch?v=kA25Q8rgpFg

  今日は東京ドームで開催されている「世界らん展」に来ています。

  こちら、蘭の花言葉が上品な淑女、優雅ということで、今日は優雅な中継をお送りしたいと思います。

2020年世界蘭花展 https://www.youtube.com/watch?v=kA25Q8rgpFg

  

  今天我來到了東京巨蛋「世界蘭花展」的現場。蘭花的花語是高雅的淑女,還有優雅。我來到了這個現場,我要為各位觀眾進行一場優雅的轉播。

10 of 16

會話四 口譯 提交畢業專題寫作(4)

3 擔任口譯演習內容文字稿翻譯稿

「高中生與淡大日籍生交流會」口譯志工內容模擬

淡大校園導覽口譯模擬

11 of 16

口譯實務

113 学年度日本語学科卒業制作

指導老師:林寄雯

2025 年 5 月 21 日

A

許筑琪

邵子華

12 of 16

1

2

3

4

課程内容

日中專業用語對照表

影片翻譯

擔任口譯志工

5

心得分享

逐步口譯模擬

課程内容

13 of 16

日中專業用語對照表

ディープラーニング(Deep Learning):深度學習

例文:ディープラーニングとは、人間の脳の動きを模倣した人工知能技術の一種です。

翻譯:深度學習是指模仿人類的腦的運作的一種人工智慧技術。

總共要完成100個單字!

こんにちは

14 of 16

日中專業用語對照表

神仏習合(しんぶつしゅうごう):日本神道和佛教發生融合的現象

例文:1868年の神仏分離令により、神仏習合は禁止された。

翻譯:1868年頒佈的神佛分離令禁止了神道和佛教的融合。

\

15 of 16

影片翻譯

用網路上的影片,來進行逐步口譯的練習

要翻譯4000字ㄛ^⁠_⁠^

ノーベル物理学賞と化学賞の2部門で、AIに関する研究が異例の連続受賞を果たしました。このうち化学賞では、AIを利用しタンパク質の立体構造を予測する技術などを開発した三人が受賞。がんの治療薬の発見などに役立てられています。

翻譯:在諾貝爾物理學獎和化學獎的2部門破例連續達成有關於AI研究的獲獎。在化學獎這方面,開發出利用AI來預測蛋白質的立體構造之類的技術的三人獲得獎賞。有助於對癌症的治療藥物的之類的發現。

16 of 16

分享心得

分組交流

擔任口譯志工

參與日本留學生與竹圍高中學生交流會並擔任口譯