Black English, Education, and Identity
T’Ara Tyler
What is Black English (AAVE)?
African American Vernacular English (AAVE) is a form of English commonly spoken by African Americans, with its own set of grammatical and pronunciation rules. It’s typically learned early in childhood, from hearing people communicate. Originating among slaves in the southern United States, AAVE developed from various African backgrounds. This history shapes its use and how it is viewed today.
Prescriptivism vs Descriptivism
Prescriptivism is the belief that certain language usages are "correct" or superior, establishing rules to dictate how language should be used rather than describing how it is used.
Descriptivism is a linguistic approach that objectively analyzes and records how language is actually spoken and written, rather than prescribing rules for how it should be used. It treats language as a changing, natural phenomenon, focusing on usage rather than correctness.
Approaching AAVE in Learning Spaces
Prescriptive approach
Descriptive approach
This approach can look like a teacher addressing a student using AAVE and saying phrases like “those aren't real words,” “smart students don't use those words,” etc.
This approach looks like a teacher using phrases like “We aren’t using that language for this assignment,” “We will be using American English for this assignment,” and just explaining the difference amicably without being dismissive of its realness.
Effects on Black Students
Effects on Black Students
Teaching prescriptively
Teaching descriptively
Outlook on Code Switching
Cultural Impact
That one learning experience can also slowly shape how students see their own culture and community. While some people choose to code-switch or not, others choose not to use AAVE in any setting at all. Thinking like that can lead to them projecting harsh ideologies onto youth around them. Ultimately, they pass on the lesson they learned so long ago.
Summary
The primary text that sparked my interest in this conversation is "If Black English Isn't a Language, Then Tell Me, What Is?” by James Baldwin. My perspective on this issue comes from my learned experience and what I've heard from those in the community around me. Telling students that they aren’t using “real words,” instead of explaining and being aware of the cultural aspect related to the student’s language, can be seen as belittling. This can further damage their educational self-esteem. Implying that students sound less intelligent solely by using words that aren't traditional English can feel like an attack on their character. If a teacher were to explain and recognize the differences in the languages the student is using and the one they are trying to teach, that student may have a better understanding and view on code switching and the role it can play in their life. Code switching isn't a need for survival.
A Black student's first experience with code-switching in the classroom can have long-lasting effects on how they view code-switching and AAVE. On a social level, it can be the start of a rocky foundation for their cultural identity. Situations like talking to peers can cause them to change their dialect, and they may feel an external pressure to do so as they build a career. On the other side, non-Black students can also be taught to be dismissive of AAVE as well. Students who receive a prescriptive approach may refuse to code-switch. This isn’t necessarily the problem; some interviewers in corporate America want you to look and speak a certain way. When you don’t fit the standard look or sound, it hinders you from getting certain jobs. Although African Americans are not physically enslaved, those same power dynamics still exist in other forms throughout America.
The End