Música de Programa
La influencia literaria en la música Romántica
Caída de Napoleón
CORO MÍSTICO (Basado en el Fausto de Goethe)
Todas las cosas transitorias
Son sólo parábolas
Aquí la carencia se tornará en derroche;
Aquí lo indescriptible se verá realizado
El eterno femenino nos llevará al cielo.
MAHLER: SINFONÍA Nº 8
ORQUESTACIÓN
ORQUESTACIÓN
4.Fl 4. Cor 1.ten
4 ob 4.Trp 1.bar
Pic Clar. 4. Tbn 1 B.
3 Cl. Bb 4.Timp doble coro
1 Cl B Org. Orq.Cuerdas
3 Fg Solistas:
1 C.f 2 Sop.2 alt
CARTA de LISZT a BERLIOZ
Sinfonía 6ª L.V. Beethoven
Sinfonía Fantástica Hector Berlioz �(Libreto del propio compositor)�
Danza Macabra - Camile Saint-Saens�Poema anónimo medieval
Zigzag, zigzag es la cadencia de la muerte
Cavando una tumba con sus talones
La muerte a media noche
Toca una tonada en su violín
El viento del invierno sopla
Y la noche es obscura.
Se escucha un murmullo entre lo árboles.
Blancos esqueletos pasan a través de la penumbra
Corriendo y saltando sobre sus mortajas
Zigzag zigzag todos se sacuden
Se escucha el castañeteo de huesos de los danzarines.
Una lujuriosa pareja se sienta sobre el césped
Y disfruta de las delicias carnales
Zigzag zig zag continúa la muerte
El incesante golpeteo del arco
Un velo a caído y la bailarina ha quedado al desnudo
Su compañero la cubre amorosamente
Se dice que la dama era una duquesa o una baronesa
Y su galán un pobre albañil
Que horror! Miren como ella se entrega
A tan rústico barón
Zigzag zigzag qué zarabanda
Todos se toman de las manos y bailan en círculo
Zigzag zigzag se puede ver al rey con su corona
Bailando con los campesinos
Pero súbitamente abandonan la danza
El cuervo ha graznado
Qué maravillosa noche para el pobre mundo
!Prevalezca para siempre la muerte y la igualdad!
La muerte afina su violín
Tema de la muerte
Tema del cuervo
El Aprendiz de Brujo- Paul Dukas
Aprendiz:
Qué bien, el brujo, mi viejo maestro
Me ha dejado solo hoy aquí
Ahora sus espíritus por primera vez
A mí me han de obedecer.
Habiendo memorizado lo que debo hacer y decir
Con mis poderes podré también hacer algo mágico
Ve! te digo
Sin demora,
Carga agua y arrójala abundantemente en la tina
Y prepara un baño para mi.
Vamos vieja escoba
Hoy serás mi esclava
Tendrás dos piernas y una cabeza
Toma el balde rápido y no te detengas
Mira como se dirige hacia el río
Y regresa veloz como la luz
Cargando agua y arrojándola sin cesar en la
alberca.
Mira como se ha llenado
Y ella continúa arrojando agua
Detente ya! es suficiente
O Dios mío, he olvidado las palabras mágicas
Para convertirla de nuevo en una escoba
Ella continua arrojando agua tan rápido como puede
Y un río desbordado crece a mi alrededor
No más! Debe haber un truco para detenerla!
Ya comienzo a sentirme enfermo
Oh tu horrorosa criatura del infierno
La casa entera vas a inundar!
A donde quiera que miro solo veo agua correr
Maldita escoba ¿por qué no obedeces?
Detente te lo suplico!
Se acabó, te partiré con un hacha!
Volverás a ser una escoba
Viejo pedazo de madera!
Le asesto un golpe y la parto en dos
Oh no, miren como cada parte cobra vida
Ahora son más sirvientes cargando agua!
Oh poderes mágicos sálvenme se los suplico
“detente escoba y regresa al closet
vuelve a ser lo que eras antes
hasta que yo, el verdadero maestro
te llame para que me sirvas de nuevo”.
Leit motiv del brujo
Tema del aprendiz
RICHARD STRAUSS- DON QUIJOTE
Capítulo 8: Del buen suceso que el valeroso Don Quijote tuvo en la
espantable y jamás imaginada aventura de los molinos de viento, con otros sucesos dignos de felice recordación
En esto descubrieron treinta o cuarenta molinos de viento que hay en aquel campo, y así como Don Quijote los vió, dijo a su escudero: la ventura va guiando nuestras cosas mejor de lo que acertáramos a desear; porque ves allí, amigo Sancho Panza, donde se descubren treinta o poco más desaforados gigantes con quien pienso hacer batalla, y quitarles a todos las vidas, con cuyos despojos comenzaremos a enriquecer: que esta es buena guerra, y es gran servicio de Dios quitar tan mala simiente de sobre la faz de la tierra.
-¿Qué gigantes? dijo Sancho Panza.
-Aquellos que allí ves, respondió su amo, de los brazos largos, que los suelen tener algunos de casi dos leguas.
-Mire vuestra merced, respondió Sancho, que aquellos que allí se
parecen no son gigantes, sino molinos de viento, y lo que en ellos parecen brazos son las aspas, que volteadas del viento hacen andar la piedra del molino.
Bien parece, respondió Don Quijote, que no estás cursado en esto de las aventuras; ellos son gigantes, y si tienes miedo quítate de ahí, y ponte en oración en el espacio que yo voy a entrar con ellos en fiera y desigual batalla.
Y diciendo esto, dio de espuelas a su caballo Rocinante, sin atender a las voces que su escudero Sancho le daba, advirtiéndole que sin duda alguna eran molinos de viento, y no gigantes aquellos que iba a acometer.
Pero él iba tan puesto en que eran gigantes, que ni oía las voces de su escudero Sancho, ni echaba de ver, aunque estaba ya bien cerca, lo que eran; antes iba diciendo en voces altas:
non fuyades, cobardes y viles criaturas, que un solo caballero es el que os acomete.
Levantóse en esto un poco de viento y las grandes aspas comenzaron a moverse, lo cual visto por Don Quijote, dijo: pues aunque mováis más brazos que los del gigante Briareo, me lo habéis de pagar.
Y en diciendo esto, y encomendándose de todo corazón a su señora Dulcinea, pidiéndole que en tal trance le socorriese, bien cubierto de su rodela, con la lanza en ristre, arremetió a todo el galope de Rocinante, y embistió con el primer molino que estaba delante; y dándole una lanzada en el aspa, la volvió el viento con tanta furia, que hizo la lanza pedazos, llevándose tras sí al caballo y al caballero, que fue rodando muy maltrecho por el campo
Acudió Sancho Panza a socorrerle a todo el correr de su asno, y cuando llegó, halló que no se podía menear, tal fue el golpe que dio con él Rocinante. ¡Válame Dios! dijo Sancho; ¿no le dije yo a vuestra merced que mirase bien lo que hacía, que no eran sino molinos de viento, y no los podía ignorar sino quien llevase otros tales en la cabeza?
Calla, amigo Sancho, respondió Don Quijote, que las cosas de la guerra, más que otras, están sujetas a continua mudanza, cuanto más que yo pienso, y es así verdad, que aquel sabio Frestón, que me robó el aposento y los libros, ha vuelto estos gigantes en molinos por quitarme la gloria de su vencimiento: tal es la enemistad que me tiene; mas al cabo han de poder poco sus malas artes contra la voluntad de mi espada.
Dios lo haga como puede, respondió Sancho Panza. Y ayudándole a levantar, tornó
a subir sobre Rocinante, que medio despaldado estaba; y hablando en la pasada
aventura, siguieron el camino del puerto Lápice,
Tema de Don Quijote
Tema de Sancho Panza
Leit motiv de Dulcinea
CUADROS EN UNA EXPOSICIÓN�MUSSORGSKY-RAVEL
PROMENADE mm1
El VIEJO CASTILLO: mm 5:04
BALLET DE LOS POLLITOS: 14:46
Una noche en la montaña pelada�Modest Mussorgsky
Basado en:
La noche de San Juan de Nikolas Gogol
Catacumbas
La Gran Puerta de Kiev
Ballet de los polluelos
Dos judiós polacos
VIDEO
�“LEITMOTIFS”
RICHARD WAGNER �TRISTAN E ISOLDA�
Deseo
SINOPSIS
La mirada
Poción de amor
ANÁLISIS ARMÓNICO
Acorde de “Tristán”
Am: Fr 6
Retardo
V7
Cm: Fr6
V7
Círculo de terceras
Retardo
Em: Fr6
V7
Círculo de terceras
Retardo
Transportado
V7
V9
B.I
VI
A.P
Cadencia rota
V6/5
IV6/4
V4/3
sus
I
C:
V4/2
I6
Dm
IV6/4
VIIº7
Em
Am
G
La mirada
Dm:
Im
N6
V
ant
N.P.A
Em:
It6
V
N.P.A
A:
VIIº4/3/V
V6/5
V
I
N.P.A
E:
Viiº4/3
I6
VI7m
V7/V
V7
ret
Viiº4/2
Viiº7
N.P.A
Poción de amor
ESCENA DEL DESEMBARCO
Isolda: bebo por ti!
Tristán
Ella bebe y luego deja caer la copa.
Deseo
Al momento sienten una gran atracción mutua…
Deseo
Deseo
Súbitamente tiemblan sus corazones
Luego posan las manos sobre sus párpados
Deseo
Luego se buscan con la mirada
Inicialmente confusos
Deseo
Y poco a poco con renovado deseo….
Isolda: (con voz vacilante): Tristán
Tristán: (con asombro): Isolda
Isolda: amante traidor!
La mirada
Tristán: divina mujer
ESCENA (Poción de Amor)
(Tristán mira fijamente a tierra, como si no sintiera nada)
Brangäne: ¡Dueña mía! ¡Ahora debes serenarte!�
Isolda : ¿Dónde me encuentro? ¿Estoy viva? ¡Ay! ¿Qué filtro fue ése?�
Brangäne: (Con desesperación) ¡El filtro del amor!�
Isolda : (Mira espantada a Tristán) ¡Tristán!�
Tristán: ¡Isolda!�
Poción de amor
FIN