1 of 52

J’ai un chat dans la gorge

I have a frog in my throat

2 of 52

Ça ne mange pas de pain.

It doesn’t cost

anything.

OR

There is no harm

in trying.

OR

It’s not important.

3 of 52

Je ne mange pas de ce pain-là.

I’m not having anything to do with it.

Merci, chérie, je ne mange pas de ce pain-là.

4 of 52

On ne peut pas avoir le beurre et l’argent du beurre.

You can’t have your cake and eat it.

5 of 52

Ce n’est pas du gâteau.

It’s no picnic.

6 of 52

Je n’ai pas la pêche.

I’m a bit

down.

7 of 52

N’en fais pas tout un fromage!

Don’t make such a fuss!

8 of 52

Je m’occupe de ma pomme.

I’m looking after number one.

9 of 52

manger à pleines dents

to eat with relish

10 of 52

manger sur le pouce

to have a quick bite to eat

11 of 52

garder une poire pour la soif

to keep something for a rainy day

12 of 52

Ce n’est pas la mer à boire.

It’s not that

difficult.

13 of 52

Cela n’a ni queue ni tête.

You can’t make head nor tail of it.

14 of 52

C’est le pied!

It’s brilliant!

15 of 52

avoir une dent contre quelqu’un

to bear someone

a grudge

16 of 52

Ça me fait une belle jambe.

A fat lot of

good that

does me!

17 of 52

avoir le bras long

to have influence

18 of 52

passer une nuit blanche

to have a sleepless night

19 of 52

avoir le cafard

to be down

in the dumps

20 of 52

Je suis aux anges!

I’m over the moon!

21 of 52

C’est la goutte d’eau qui fait déborder le vase.

It’s the last straw.

22 of 52

avoir bon pied, bon œil

to be as fit

as a fiddle

23 of 52

faire des pieds et des mains pour obtenir quelque chose

to move heaven

and earth to

get something

24 of 52

Il chante comme un pied.

He’s a useless

singer.

25 of 52

avoir les dents longues

to be ambitious

26 of 52

Quand les poules auront des dents!

Pigs might fly!

27 of 52

On entendrait une mouche voler.

You could hear

a pin drop.

28 of 52

chercher la petite bête

to nit-pick

29 of 52

appeler un chat un chat

to call a spade

a spade

un chat!

30 of 52

faire un queue de poisson à quelqu’un

to cut in front of someone

31 of 52

J’ai d’autres chats à fouetter.

I’ve got other fish to fry.

32 of 52

prendre quelque chose au pied de la lettre

to take

something

literally

H

33 of 52

donner un coup de pouce à quelqu’un

to help someone get started

34 of 52

tomber dans les pommes

to faint

35 of 52

faire chou blanc

to draw a blank

36 of 52

avoir la main heureuse

to be lucky

37 of 52

avoir la main verte

to have green fingers

38 of 52

avoir une poil dans la main

to be bone idle

39 of 52

Cela m’a mis une puce dans l’oreille.

That started me

thinking.

40 of 52

Chapeau!

Well done!

41 of 52

du fil en aiguille…

one thing

leading to

another…

42 of 52

poser un lapin à quelqu’un

to stand

someone up

43 of 52

être la tête de Turc

to be the

scapegoat

44 of 52

être dans de beaux draps

to be in a bit

of a fix

45 of 52

tomber sur un os

to hit a problem

46 of 52

avoir le cœur sur la main

to be kind-hearted

47 of 52

être un bourreau des cœurs

to be a Casanova

48 of 52

passer du coq à l’âne

to jump from

one subject

to another

49 of 52

passer un savon à quelqu’un

to tell someone off

50 of 52

être au four et au moulin

to be in two

places at

once

51 of 52

se mettre sur son trente et un

to get dressed up

31

52 of 52

faire le pont

to take an extra day off between a weekend and a public holiday