J’ai un chat dans la gorge
I have a frog in my throat
Ça ne mange pas de pain.
It doesn’t cost
anything.
OR
There is no harm
in trying.
OR
It’s not important.
Je ne mange pas de ce pain-là.
I’m not having anything to do with it.
Merci, chérie, je ne mange pas de ce pain-là.
On ne peut pas avoir le beurre et l’argent du beurre.
You can’t have your cake and eat it.
Ce n’est pas du gâteau.
It’s no picnic.
Je n’ai pas la pêche.
I’m a bit
down.
N’en fais pas tout un fromage!
Don’t make such a fuss!
Je m’occupe de ma pomme.
I’m looking after number one.
manger à pleines dents
to eat with relish
manger sur le pouce
to have a quick bite to eat
garder une poire pour la soif
to keep something for a rainy day
Ce n’est pas la mer à boire.
It’s not that
difficult.
Cela n’a ni queue ni tête.
You can’t make head nor tail of it.
C’est le pied!
It’s brilliant!
avoir une dent contre quelqu’un
to bear someone
a grudge
Ça me fait une belle jambe.
A fat lot of
good that
does me!
avoir le bras long
to have influence
passer une nuit blanche
to have a sleepless night
avoir le cafard
to be down
in the dumps
Je suis aux anges!
I’m over the moon!
C’est la goutte d’eau qui fait déborder le vase.
It’s the last straw.
avoir bon pied, bon œil
to be as fit
as a fiddle
faire des pieds et des mains pour obtenir quelque chose
to move heaven
and earth to
get something
Il chante comme un pied.
He’s a useless
singer.
avoir les dents longues
to be ambitious
Quand les poules auront des dents!
Pigs might fly!
On entendrait une mouche voler.
You could hear
a pin drop.
chercher la petite bête
to nit-pick
appeler un chat un chat
to call a spade
a spade
un chat!
faire un queue de poisson à quelqu’un
to cut in front of someone
J’ai d’autres chats à fouetter.
I’ve got other fish to fry.
prendre quelque chose au pied de la lettre
to take
something
literally
H
donner un coup de pouce à quelqu’un
to help someone get started
tomber dans les pommes
to faint
faire chou blanc
to draw a blank
avoir la main heureuse
to be lucky
avoir la main verte
to have green fingers
avoir une poil dans la main
to be bone idle
Cela m’a mis une puce dans l’oreille.
That started me
thinking.
Chapeau!
Well done!
du fil en aiguille…
one thing
leading to
another…
poser un lapin à quelqu’un
to stand
someone up
être la tête de Turc
to be the
scapegoat
être dans de beaux draps
to be in a bit
of a fix
tomber sur un os
to hit a problem
avoir le cœur sur la main
to be kind-hearted
être un bourreau des cœurs
to be a Casanova
passer du coq à l’âne
to jump from
one subject
to another
passer un savon à quelqu’un
to tell someone off
être au four et au moulin
to be in two
places at
once
se mettre sur son trente et un
to get dressed up
31
faire le pont
to take an extra day off between a weekend and a public holiday