1 of 61

Fond malých projektů �Česká republika – Polsko�Fundusz Małych Projektów�Republika Czeska - Polska

2 of 61

Alokace programu CZ-PL - historické srovnání �Alokacja Programu CZ-PL - porównanie historyczne

Alokace

Alokacja

2004-2006

Alokace

Alokacja

2007-2013

Alokace

Alokacja

2014-2021

Alokace

Alokacja

2021-2027

EUR

EUR

EUR

EUR

Program

16 500 000

219 460 000

226 221 710

178 870 508

Fond mikroprojektů

Fundusz mikroprojektów

2 475 000

43 891 869

45 244 343

35 774 101

Podíl FMP na Programu

Udział FMP w Programie

15 %

20 %

20 %

20 %

3 of 61

Rozdělení alokace Fondu malých projektů ČR - PL pro období 2021 - 2027 �Podział alokacji Funduszu Małych Projektów CZ - PL na okres 2021 - 2027

CZ+PL

alokace

alokacja �2021 - 2027

Nisa / Nysa

5 475 000,00

Glacensis / Glacensis

9 791 000,00

Praděd / Pradziad

7 857 000,00

Silesia / Silesia

5 534 000,00

Těšínské Slezsko/ Śląsk Cieszyński

4 457 000,00

Beskydy / Beskidy

2 660 101,60

Celkem / Łącznie CZ + PL

35 774 101,60

4 of 61

Obszar wsparcia

Programové území

5 of 61

Fond malých projektů v Programové období 2021-2027 �Fundusz Małych Projektów w okresie programowania 2021-2027

Správní území okresů (obcí) spadajících do působnosti Správce Euroregionu Nisa:

na české straně okres:

Česká Lípa, Liberec, Jablonec nad Nisou, Semily

na polské straně okresy:

bolesławiecki, jaworski, karkonoski, kamiennogórski, lubański, lwówecki, złotoryjski, zgorzelecki, grodzki Jelenia Góra

Obszar administracyjny powiatów (gmin) objętych działalnością Zarządzającego Euroregionu Nisa:

po stronie czeskiej powiaty:

Česká Lípa, Liberec, Jablonec nad Nisou i Semily

po stronie polskiej powiaty:

bolesławiecki, jaworski, karkonoski, kamiennogórski, lubański, lwówecki, złotoryjski, zgorzelecki, grodzki Jelenia Góra

6 of 61

Fond malých projektů v Programové období 2021-2027 �Fundusz Małych Projektów w okresie programowania 2021-2027

ÚZEMNÍ ZAMĚŘENÍ

    • Projekt musí být, až na výjimky, realizován v programovém území.
    • Malý projekt nebo jeho část se může uskutečňovat mimo programové území pouze za předpokladu, že:
      • předmětné aktivity byly uvedeny v žádosti jako aktivity realizované mimo programové území a schváleny euroregionálním řídícím výborem;
      • mají přeshraniční dopad a přispívají k cílům příslušného Fondu malých projektů.

ZASIĘG TERYTORIALNY

Projekt, poza wyjątkami, musi być realizowany na obszarze programowania.

Mały projekt lub jego część może być realizowany poza obszarem programowania tylko przy założeniu, że:

      • przedmiotowe działania zostały wskazane we wniosku jako działania realizowane poza obszarem programowania i zatwierdzone przez Euroregionalny Komitet Sterujący;
      • mają wpływ transgraniczny i przyczyniają się do osiągnięcia celów właściwego Funduszu Małych Projektów.

7 of 61

Fond malých projektů v Programové období 2021-2027 �Fundusz Małych Projektów w okresie programowania 2021-2027

Tematické zaměření bude vycházet ze strategií jednotlivých euroregionů

    • P 2 (cestovní ruch) -

důraz na udržitelnost cestovního ruchu

    • P 4 (spolupráce institucí a obyvatel)

budují důvěru mezi místními komunitami na obou stranách hranice

Koncentracja tematyczna będzie wynikała ze strategii poszczególnych euroregionów

  • P 2 (turystyka)

nacisk na zrównoważony rozwój turystyki

  • P 4 (współpraca instytucji i mieszkańców)

budują zaufanie między społeczeństwami lokalnymi po obu stronach granicy

8 of 61

Základní parametry Fondu malých projektů P2 a P4�Podstawowe parametry Funduszu Małych Projektów P2 i P4

    • Společné financování je splněno za předpokladu, že podíl partnera/rů z druhého státu je ve výši min. 10 % z celkových způsobilých výdajů projektu.
    • Výše dotace: max. 80% (20% vlastní zdroje žadatele)
  • Wspólne finansowanie uważane jest za spełnione przy założeniu, że udział partnera/-ów z drugiego kraju wynosi co najmniej 10 % całkowitych wydatków kwalifikowalnych projektu.
  • Wielkość dofinansowania: maks. 80% (20% środków własnych wnioskodawcy)

Min. výše pro projekty bez

vedoucího partnera

Max. výše pro projekty bez

vedoucího partnera

Min. výše pro projekty

s vedoucím partnerem

Max. výše pro projekty

s vedoucím partnerem

malé projekty

1 000 EUR

30 000 EUR

2 000 EUR

60 000 EUR

malé projekty zaměřené na

drobnou infrastrukturu

v cestovním ruchu

2 000 EUR

40 000 EUR

4 000 EUR

80 000 EUR

Min. kwota dla projektów bez

partnera wiodącego

Maks. kwota dla projektów bez

partnera wiodącego

Min.. kwota dla projektów z

partnerem wiodącym

Maks. kwota dla projektów z

partnerem wiodącym

małe projekty

1 000 EUR

30 000 EUR

2 000 EUR

60 000 EUR

małe projekty nastawione na

małą infrastrukturę w turystyce

2 000 EUR

40 000 EUR

4 000 EUR

80 000 EUR

9 of 61

Financování malých projektů �Finansowanie małych projektów

    • Pro české příjemce malých projektů není spolufinancování ze státního rozpočtu.

    • Pouze polští příjemci

      • Výše spolufinancování ze státního rozpočtu (pouze polští příjemci – nevládní organizace/NNO): maximálně 10 %

      • Vlastní prostředky / národní prostředky žadatele: minimálně 10 % (polské nevládní organizace) nebo minimálně 20 % (subjekty, které nejsou polskými nevládními organizacemi)
  • Dla czeskich beneficjentów małych projektów nie ma dofinansowania z budżetu państwa.

  • Tylko polscy beneficjenci:

    • Wysokość dofinansowania z budżetu państwa (tylko polscy beneficjenci – organizacje pozarządowe /NGO/): maksymalnie 10%

    • Środki własne wnioskodawcy / środki krajowe: minimum 10% (polskie NGO) lub minimum 20% (podmioty nie będące polskimi NGO)

10 of 61

Financování malých projektů �Finansowanie małych projektów

    • Zálohové ani průběžné financování není možné.

    • Zjednodušené vykazování by však mělo zásadně urychlit závěrečnou kontrolu malých projektů a tím i celý proces proplacení dotace.

  • Nie będzie płatności zaliczkowych ani płatności bieżących.

  • Jednak uproszczona sprawozdawczość (wykazywanie wydatków) powinna znacznie przyspieszyć końcową kontrolę małych projektów, a tym samym cały proces wypłacania środków.

11 of 61

TYPY MALÝCH PROJEKTŮ TYPY MAⱢYCH PROJEKTÓW

S VEDOUCÍM PARTNEREM

      • společná příprava
      • společná realizace
      • společný personál
      • společné financování

SAMOSTATNĚ REALIZOVANÉ

      • společná příprava
      • společná realizace
      • společný personál

Z PARTNEREM WIODĄCYM

      • wspólne przygotowanie
      • wspólna realizacja
      • wspólny personel
      • wspólne finansowanie

REALIZOWANE SAMODZIELNIE

      • wspólne przygotowanie
      • wspólna realizacja
      • wspólny personel

12 of 61

Zjednodušené metody vykazování budou povinně využívány u všech projektů do 100 tis EUR.

V rámci závěrečného vyúčtování tak již nebudou kontrolovány konkrétní účetní doklady.

Pro doložení výstupů projektu bude vyžadována závěrečná zpráva doplněná o povinné přílohy (prezenční listiny, fotodokumentaci apod.).

Uproszczone metody wykazywania wydatków będą obowiązkowo wykorzystywane dla wszystkich projektów do 100 tys. EUR.

Przy końcowym rozliczeniu, nie będą już kontrolowane poszczególne dokumenty księgowe (faktury).

Do udokumentowania wymagany będzie raport końcowy z obowiązkowymi załącznikami (listy obecności, dokumentacja fotograficzna itp.).

Zjednodušené vykazování výdajů �Uproszczone wykazywanie wydatków

13 of 61

Monitorovací systém �System monitorujący

    • Nový monitorovací systém pro předkládání malých projektů, jehož cílem je výrazně zjednodušit formulář projektové žádosti.

    • Formulář projektové žádosti obsahuje pouze nezbytné informace (identifikace žadatele a projektového partnera, harmonogram realizace, zdroje financování, popis aktivit, cílů a indikátorů projektu).

  • Nowy system monitorowania składania małych projektów, którego celem jest znaczne uproszczenie formularza wniosku projektowego.

  • Formularz wniosku projektowego będzie zawierał tylko niezbędne informacje (dane identyfikacja wnioskodawcy i partnera projektu, harmonogram realizacji, źródła finansowania, opis działań, cele i wskaźniki projektu).

14 of 61

Výzva: termíny P2 – cestovní ruchNabór: terminy

P2 – cestovní ruch

VI. Výzva P2

Ukončení příjmu projektových žádostí: 31. 01. 2026, Řídící výbor: 05/2026

VII. Výzva P2

Ukončení příjmu projektových žádostí: 30. 06. 2026, Řídící výbor: 09/2026

VIII. Výzva P2

Ukončení příjmu projektových žádostí: 30. 09. 2026, Řídící výbor: 12/2026

Doba trvání malého projektu je zpravidla do 12 měsíců, v odůvodněných případech 18 měsíců.

15 of 61

Výzva: termíny P4 – setkávací projektyNabór: terminy

P4 – setkávací projekty

VIII. Výzva P4

Ukončení příjmu projektových žádostí: 30. 09. 2025, Řídící výbor: 12/2025

Výzva je určena pouze pro malé projekty zaměřené na úzkou cílovou skupinu (rozpočet s osobodny), které předloží NOVÝ ŽADATEL.

IX. Výzva P4

Ukončení příjmu projektových žádostí: 31. 01. 2026, Řídící výbor: 05/2026

X. Výzva P4

Ukončení příjmu projektových žádostí: 30. 06. 2026, Řídící výbor: 09/2026

Doba trvání malého projektu je zpravidla do 12 měsíců, v odůvodněných případech 18 měsíců.

16 of 61

Výzva: termíny �Nabór: terminy

Upravené podmínky VII. (V.) výzvy

Nový žadatel je subjekt, který se dosud neúčastnil finančně žádného mikroprojektu v rámci Fondu mikroprojektů v Operačním programu Interreg V-A Česká republika – Polsko v programovém období 2014-2020 (finančně, tzn. subjekt žádat mohl, ale finanční prostředky nezískal a projekt nerealizoval) a zároveň nezískal prostředky z Fondu malých projektů, priorita 4 „SPOLUPRÁCE INSTITUCÍ A OBYVATEL“, CÍL 4.2 – Prohloubení přeshraničních vazeb obyvatel a institucí česko-polského pohraničí, programu INTERREG Česko – Polsko pro období 2021-2027. Při posuzování nových příjemců bude přihlíženo k tomu, že subjekt s právní subjektivitou žádá o dotaci pro organizační složku, která žádný malý projekt nerealizovala, přestože daný příjemce-subjekt s právní subjektivitou již příjemcem dříve byl. V tomto případě je tento příjemce považován za „nového příjemce“. Při posuzování nových žadatelů bude Správce FMP vycházet z IČ nebo NIP daného subjektu.

Zmodyfikowane warunki VII.(V.) naboru

Nowy wnioskodawca to podmiot, który nie korzystał jeszcze z dofinansowania w żadnym mikroprojekcie w ramach Funduszu Mikroprojektów w Programie Operacyjnym Interreg V-A Republika Czeska – Polska w okresie programowania 2014-2020 (nie korzystał z dofinansowania, to znaczy podmiot mógł złożyć wniosek, ale nie otrzymał środków finansowych i nie realizował projektu), i jednocześnie nie otrzymał dofinansowania z Funduszu Małych Projektów, priorytet 4 „WSPÓŁPRACA INSTYTUCJI I MIESZKAŃCÓW”, CEL 4.2 – Pogłębianie więzi transgranicznych mieszkańców i instytucji pogranicza czesko-polskiego, programu INTERREG Czechy – Polska na lata 2021-2027. Przy ocenie nowych beneficjentów będzie brany pod uwagę fakt, że podmiot posiadający osobowość prawną ubiega się o dofinansowanie dla jednostki organizacyjnej, która nie realizowała żadnego małego projektu, nawet jeśli dany beneficjent – podmiot posiadający osobowość prawną – sam był już wcześniej beneficjentem. W takim przypadku beneficjent ten jest traktowany jako „nowy beneficjent”. Przy ocenie nowych wnioskodawców Zarządzający FMP będzie opierał się na numerze NIP lub REGON danego podmiotu.

17 of 61

SMĚRNICE PRO ŽADATELE FMP

Směrnice pro žadatele stanovuje metodické postupy pro přípravu projektových žádostí a obsahuje relevantní informace, které by měl znát žadatel o dotaci z Fondu malých projektů v Programu přeshraniční spolupráce programu INTERREG Česko – Polsko 2021-2027

www.czplfmp.eu

WYTYCZNE DLA WNIOSKODAWCY FMP

Niniejsze Wytyczne dla Wnioskodawcy określają procedury metodyczne dotyczące przygotowania wniosków projektowych oraz zawierają najważniejsze informacje, które powinien znać wnioskodawca aplikujący o dofinansowanie z Funduszu Małych Projektów w ramach Programu współpracy transgranicznej INTERREG Czechy – Polska 2021-2027

www.czplfmp.eu

SMĚRNICE PRO ŽADATELE FMP �WYTYCZNE DLA WNIOSKODAWCY FMP

18 of 61

Výzva: VHODNÝ ŽADATEL A PARTNER Nabór: KWALIFIKOWALNY WNIOSKODAWCA I PARTNER

  • Malé projekty musí být realizovány alespoň jedním českým projektovým partnerem a alespoň jedním polským projektovým partnerem.
  • Pro podporu malého projektu není rozhodující, zda má partner sídlo v programovém území.
  • Důležité je, aby malé projekty měly příznivý dopad ve společném programovém území.
  • Vhodný žadatel malého projektu musí mít právní subjektivitu.
  • Výjimkou jsou organizační složky bez právní subjektivity, které jsou složkami subjektů se sídlem mimo území působnosti příslušného Správce, ale na území příslušného Správce působí.

  • Małe projekty muszą być realizowane przez co najmniej jednego czeskiego partnera projektu i co najmniej jednego polskiego partnera projektu.
  • Dla dofinansowania małego projektu nie jest decydujące, czy partner ma siedzibę na obszarze objętym programem.
  • Ważne jest, aby mały projekt miał korzystny wpływ na wspólny obszar programowania.
  • Kwalifikowalny wnioskodawca małego projektu musi mieć osobowość prawną.
  • Wyjątek stanowią jednostki organizacyjne bez osobowości prawnej, które są jednostkami instytucji mających siedzibę poza obszarem działania danego Zarządzającego, ale na terenie danego Zarządzającego prowadzą działalność.

19 of 61

Výzva: Způsobilí příjemci: �Nabór: Kwalifikowalni beneficjenci

Způsobilí příjemci

    • orgány veřejné správy, jejich svazky a sdružení
    • organizace zřizované a zakládané orgány veřejné správy
    • nestátní neziskové organizace
    • Evropské seskupení pro územní spolupráci
    • vzdělávací instituce včetně vysokých škol
    • hospodářské a profesní komory, svazy a sdružení
    • církve a náboženské spolky
    • sociální družstva

- asociace a sdružení působící v oblasti cestovního ruchu, vč. destinačních společnosti

Kwalifikowalni beneficjenci

  • władze publiczne, ich związki i stowarzyszenia
  • organizacje, podmioty, jednostki utworzone przez władze publiczne
  • organizacje pozarządowe
  • Europejskie Ugrupowania Współpracy Terytorialnej
  • instytucje edukacyjne (w tym uczelnie wyższe)
  • izby, stowarzyszania, związki i organizacje samorządu gospodarczego i zawodowego
  • kościoły i związki wyznaniowe
  • spółdzielnie socjalne
  • stowarzyszenia i związki działające w obszarze turystyki (włącznie z organizacjami zarządzającymi turystyką/markami turystycznymi)

20 of 61

P2: podporované aktivity P2- Cestovní ruch�P2: wspierane działania P2- Turystyka

Podporované aktivity:

A) Podpora vzniku nových, resp. rozvoj stávajících prvků cestovního ruchu

Podporovány jsou takové prvky cestovního ruchu, jejichž cílem je rozšířit, příp. propojit stávající nabídku turistických produktů v daném regionu.

Financovány mohou být následující aktivity:

    • oprava, revitalizace a / nebo zpřístupnění hmotných památek
    • podpora rozvoje muzeí a expozic
    • rozvoj sítě cyklostezek / cyklotras / singltreků
    • rozvoj sítě vodáckých tras, pěších tras, hipostezek, apod.
    • veřejná turistická infrastruktura
    • nehmotné kulturní dědictví

Wspierane typy działań:

Wsparcie przy tworzeniu nowych lub rozwój istniejących elementów turystyki

Wspierane są elementy turystyki, których celem jest rozwój lub łączenie istniejącej oferty produktów turystycznych w danym regionie.

Dofinansowanie będą mogły otrzymać następujące działania:

- naprawa, rewitalizacja i/lub udostępnienie zabytków materialnych

- wsparcie rozwoju muzeów i wystaw

- rozwój sieci ścieżek rowerowych/tras rowerowych/single tracków

- rozwój sieci szlaków wodnych, pieszych i jeździeckich itp.

- publiczna infrastruktura turystyczna

- niematerialne dziedzictwo kulturowe

21 of 61

�P2: podporované aktivity P2- Cestovní ruch�P2: wspierane działania P2- Turystyka

B) Propojování a vytváření produktů cestovního ruchu a jejich propagace

Podporovány jsou takové aktivity, které pomohou upevnit povědomí potenciálních návštěvníků o česko-polském pohraničí jako společném turistickém regionu.

Financovány mohou být následující aktivity:

    • navrhování a realizace společných koncepčních řešení pro rozvoj, propagaci (s akcentem na moderní a udržitelné formy) a využívání kulturního a přírodního dědictví;
    • propojování a rozvoj stávajících produktů cestovního ruchu (např. vznik společné značky), případně aktivity spojené se vznikem nových přeshraničních produktů.

Łączenie i tworzenie produktów turystycznych oraz ich promocja

Wspierane są takie działania, które pomogą wzmocnić wiedzę odwiedzających o pograniczu czeskopolskim i kształtować postrzeganie go jako wspólny region turystyczny.

Dofinansowanie będą mogły otrzymać następujące działania:

    • tworzenie i realizacja wspólnych rozwiązań koncepcyjnych w zakresie rozwoju, promocji (z naciskiem na jej nowoczesne i zrównoważone formy) i wykorzystania dziedzictwa kulturowego i przyrodniczego,
    • łączenie i rozwijanie już istniejących produktów turystycznych (np. stworzenie wspólnej marki) lub działania związane z tworzeniem nowych transgranicznych produktów.

22 of 61

��P2: podporované aktivity P2- Cestovní ruch�P2: wspierane działania P2- Turystyka

C) Podpora doprovodných aktivit souvisejících s rozvojem cestovního ruchu

Podporovány jsou aktivity související se snahou zmírnit negativní dopady cestovního ruchu nejen pro chráněná území a území v bezprostřední blízkosti chráněných území, ale také pro místní obyvatele, žijící v turisticky exponovaných lokalitách.

Dále jsou podporovány aktivity zlepšující kvalitu poskytovaných služeb a zvyšující turistickou atraktivitu česko-polského území jako významného turistického regionu.

Financovány mohou být tyto aktivity:

    • monitoring návštěvnosti
    • jazykové a odborné vzdělávání pracovníků v cestovním ruchu
    • výměnné stáže pracovníků v cestovním ruchu

Wsparcie działań towarzyszących związanych z rozwojem turystyki

Wspierane są działania związane ze złagodzeniem negatywnych skutków turystyki nie tylko dla obszarów chronionych i terenów znajdujących się w bezpośrednim sąsiedztwie obszarów chronionych, ale także dla mieszkańców pogranicza żyjących w eksponowanych turystycznie lokalizacjach.

Dalej są wspierane działania przyczyniające się do podniesienia jakości świadczonych usług i zwiększenia atrakcyjności turystycznej czesko-polskiego obszaru jako ważnego regionu turystycznego.

Dofinansowanie będą mogły otrzymać następujące działania:

    • monitorowanie liczby odwiedzin
    • szkolenia językowe i specjalistyczne szkolenia zawodowe pracowników w całym szeroko rozumianym sektorze turystycznym
    • wymienne staże pracowników w całym szeroko rozumianym sektorze turystycznym

23 of 61

P2: Způsob financování a výše dotace�P2: Zakres finansowy i Wielkość dofinansowania

Výše dotace: max. 80% (20% vlastní zdroje žadatele)

Celkový rozpočet projektu nesmí přesáhnout dvojnásobek maximální výše dotace.

Wielkość dofinansowania: maks. 80% (20% środków własnych wnioskodawcy)

Całkowity budżet projektu nie może przekroczyć dwukrotności maksymalnej wysokości dofinansowania.

Min. výše pro projekty bez

vedoucího partnera

Max. výše pro projekty bez

vedoucího partnera

Min. výše pro projekty

s vedoucím partnerem

Max. výše pro projekty

s vedoucím partnerem

malé projekty

1 000 EUR

30 000 EUR

2 000 EUR

60 000 EUR

malé projekty zaměřené na

drobnou infrastrukturu

v cestovním ruchu

2 000 EUR

40 000 EUR

4 000 EUR

80 000 EUR

Min. kwota dla projektów bez

partnera wiodącego

Maks. kwota dla projektów bez

partnera wiodącego

Min.. kwota dla projektów z

partnerem wiodącym

Maks. kwota dla projektów z

partnerem wiodącym

małe projekty

1 000 EUR

30 000 EUR

2 000 EUR

60 000 EUR

małe projekty nastawione na

małą infrastrukturę w turystyce

2 000 EUR

40 000 EUR

4 000 EUR

80 000 EUR

24 of 61

P2: předkládání projektové žádosti�P2: składanie wniosku projektowego

Projektová žádost včetně povinných příloh se vyplňuje a odevzdává v novém zjednodušeném systému: http://fmp.cz-pl.eu

Veškeré informace pro Žadatele na nových webových stránkách: https://www.czplfmp.eu/cs/zadatel/

Důležitou přílohu každého projektu tvoří Návrh rozpočtu. Tento je podrobně kontrolován. Po schválení projektu již nejsou předkládány ani kontrolovány účetní doklady.

U stavebních prací je třeba dokládat podrobný rozpis stavebních prací s naceněním dle platného číselníku/ceníku. Tyto je třeba přikládat v projektové žádosti i ve formátu určeném pro rozpočtářský program.

U specifických restaurátorských prací (např. restaurátorské práce na sochách apod.), které nejsou uváděny v stavebních číselnících, je potřeba dodat 3 nabídky včetně podrobného rozpisu a nacenění, jaké práce budou prováděny.

Wniosek projektowy wraz z obowiązkowymi załącznikami wypełnia się i składa w nowym uproszczonym systemie: http://fmp.cz-pl.eu

Wszystkie informacje dla Wnioskodawców na nowej stronie internetowej: https://www.czplfmp.eu/pl/wnioskodawca/

Ważny załącznik każdego projektu stanowi projekt budżetu. Ten jest szczegółowo kontrolowany. Po zatwierdzeniu projektu dokumenty księgowe nie są już składane ani sprawdzane.

W przypadku robót budowlanych należy udokumentować szczegółowy harmonogram robót budowlanych wraz z wyceną zgodnie z obowiązującym wykazem norm/cennikiem. Należy go złożyć z wnioskiem projektowym oraz w formacie przewidzianym dla programu budżetowania.

W przypadku konkretnych prac restauratorskich (np. prace konserwatorskie przy pomnikach itp.), które nie są ujęte w katalogach budowlanych, należy przedstawić 3 oferty zawierające szczegółowy podział i wycenę tego, jakie prace zostaną wykonane.

25 of 61

P2: předkládání projektové žádosti�P2: składanie wniosku projektowego

V případě projektů zaměřených na marketing cestovního ruchu (řízení návštěvnosti, propagace a produkty cestovního ruchu) musí čeští partneři svůj záměr malého projektu konzultovat s certifikovanou organizací destinačního managementu a správci předložit její stanovisko. Pokud v území působí oblastní organizace destinačního managementu, tak je vyžadováno její stanovisko, pokud oblastní úroveň v území není, tak je vyžadováno stanovisko krajské organizace destinačního managementu.

W przypadku projektów koncentrujących się na marketingu turystycznym (zarządzanie liczbą odwiedzin, promocja turystyki i produkty turystyczne) czescy partnerzy muszą skonsultować swoją propozycję projektową z organizacją zarządzającą turystyką/marką turystyczną posiadającą certyfikat i przedstawić zarządzającemu jej opinię. Jeśli na terytorium znajduje się regionalna organizacja zarządzająca turystyką/marką turystyczną, wymagana jest właśnie jej opinia, jeśli na terytorium nie ma szczebla regionalnego, wymagana jest opinia wojewódzkiej (krajské) organizacji zarządzająceja turystyką/marką turystyczną.

26 of 61

P2: indikátory výstupu a výsledku ve FMP�P2: wskaźniki produktu i rezultatu w FMP

Povinné indikátory:

- výstupový indikátor RCO87: Organizace zapojené do přeshraniční spolupráce

Dále si každý žadatel vybírá podle zaměření z těchto indikátorů:

- výstupový indikátor RCO77: Počet podpořených kulturních a turistických míst

- výstupový indikátor RCO58: Podpořená specializovaná cyklistická

- výstupový indikátor 762012: Délka vybudovaných cyklotras, vodáckých tras, hipostezek a pěších stezek

- výsledkový indikátor 910061: Počet osob se zvýšeným povědomím o podpořených turistických produktech

- výsledkový indikátor RCR77: Návštěvníci podpořených kulturních a turistických míst

- výsledkový indikátor RCR84: Organizace zapojené do přeshraniční spolupráce po dokončení projektu

Obowiązkowe wskaźniki:

  • wskaźnik produktu RCO87: Organizacje współpracujące ponad granicami

Ponadto każdy wnioskodawca w zależności od charakteru działań wybiera z poniższych wskaźników:

- wskaźnik produktu RCO77 - Liczba obiektów kulturalnych i turystycznych objętych wsparciem

- wskaźnik produktu RCO58 - Wspierana infrastruktura rowerowa

- wskaźnik produktu 762012 - Długość wybudowanych tras rowerowych, szlaków wodnych, szlaków konnych i turystycznych

- wskaźnnik rezultatu 910061 - Liczba osób o zwiększonej świadomości wspieranych produktów turystycznych

- wskaźnnik rezultatu RCR77 - Liczba osób odwiedzających obiekty kulturalne i turystyczne objęte wsparciem

- wskaźnnik rezultatu RCR84 - Organizacje współpracujące ponad granicami po zakończeniu projektu

27 of 61

P4: podporované aktivity P4- spolupráce institucí a obyvatel�P4: wspierane działania P4- współpraca instytucji i mieszkańców

Projekty typu „people to people“

    • aktivity zaměřené na rozvoj spolupráce a společných společenských a kulturních projektů
    • zvyšují úroveň vzájemného poznání a porozumění
    • budují důvěru mezi místními komunitami na obou stranách hranice
    • přispívají k sociální a občanské soudržnosti přeshraničního regionu

Projekty typu „people to people

  • działania na rzecz rozwoju współpracy w zakresie wspólnych przedsięwzięć społecznych i kulturalnych
  • zwiększają poziom wzajemnego poznania i zrozumienia
  • budują zaufanie między społeczeństwami lokalnymi po obu stronach granicy
  • przyczyniają się do wzmocnienia spójności społecznej i obywatelskiej regionu transgranicznego

28 of 61

Výzva: Spolupráce obyvatel - cíle FMP�Nabór: Współpraca mieszkańców - cele FMP

CÍLE:

    • Posílení vzájemné důvěry a společné identity obyvatel euroregionu
    • Překonání národnostních předsudků mezi obyvateli euroregionu
    • Prohloubení spolupráce v oblasti kultury a sportu v euroregionu
    • Posílení spolupráce výchovných a vzdělávacích institucí v euroregionu
    • Zvýšení vícejazyčnosti obyvatel euroregionu
    • Zprostředkování znalostí obyvatelům euroregionu a pochopení společné historie
    • Posílení institucionální kapacity a rozvoj kooperací institucí v euroregionu
    • Restart spolupráce po pandemii COVID

CELE:

    • Wzmocnienie wzajemnego zaufania i wspólnej tożsamości mieszkańców euroregionu
    • Przezwyciężenie uprzedzeń narodowościowych wśród mieszkańców euroregionu
    • Pogłębienie współpracy w dziedzinie kultury i sportu w euroregionie
    • Wzmocnienie współpracy pomiędzy instytucjami wychowawczymi i edukacyjnymi w euroregionie
    • Zwiększenie wielojęzyczności mieszkańców euroregionu
    • Przekazanie wiedzy mieszkańcom euroregionu i zrozumienie wspólnej historii
    • Wzmocnienie zdolności instytucjonalnych i rozwój współpracy instytucji w euroregionie
    • Wznowienie współpracy po pandemii COVID

29 of 61

Výzva: Spolupráce obyvatel - podporované aktivity�Nabór: Współpraca mieszkańców - wspierane działania

Podporovanými aktivitami v oblasti kultury a sportu jsou:

    • Společné kulturní, sportovní a vzdělávací akce
    • Kulturní a vzdělávací nabídky pro veřejnost (výstavy, soutěže, autorská setkání, filmové produkce, podpora tradičních řemesel)
    • Vydávání společných, vícejazyčných publikací
    • Společná propagace a realizace sportovních akcí

Wspieranymi działaniami w dziedzinie kultury i sportu będą:

    • Wspólne wydarzenia kulturalne, sportowe i edukacyjne
    • Oferty kulturalne i edukacyjne dla społeczeństwa (wystawy, konkursy, spotkania autorskie, produkcje filmowe, wspieranie tradycyjnych rzemiosł)
    • Wydawanie wspólnych, wielojęzycznych publikacji
    • Wspólna promocja i realizacja imprez sportowych

30 of 61

Výzva: Spolupráce obyvatel - podporované aktivity�Nabór: Współpraca mieszkańców - wspierane działania

Podporovanými aktivitami v oblasti vzdělávání jsou:

    • Realizace motivačních a informačních kampaní pro širokou veřejnost
    • Začleňování cizinců do společnosti
    • Setkávání a rozvoj kulturních dovedností pracovníků orgánů veřejné správy
    • Vzdělávání na dálku - Realizace webových prezentací a využívání interaktivních metod
    • Pořádání konferencí, pořádání výstav a projektových dnů
    • Pořádání populárně ‑ vědeckých setkávacích akcí pro mládež a širokou veřejnost

Wspieranymi działaniami w dziedzinie edukacji będą:

    • Realizacja kampanii motywacyjnych i informacyjnych dla ogółu społeczeństwa
    • Integracja społeczna cudzoziemców
    • Spotkania i rozwijanie umiejętności kulturowych pracowników organów administracji publicznej
    • Edukacja na odległość – realizacja prezentacji internetowych i stosowanie interaktywnych metod
    • Organizacja konferencji, wystaw i dni projektów
    • Organizacja spotkań popularnonaukowych dla młodzieży i ogółu społeczeństwa

31 of 61

Výzva: Spolupráce obyvatel - podporované aktivity�Nabór: Współpraca mieszkańców - wspierane działania

Podporovanými aktivitami v oblasti vzdělávání jsou:

    • Sestavování sborníků a publikací
    • Setkávání studentů/žáků a pracovníků, kteří pracují v oblasti výchovy, vzdělání a rozvíjení znalostí
    • Rozvoj a podpora výuky jazyků sousedů ve všech fázích vzdělávání
    • Rozvoj kulturních a jazykových dovedností pracovníků orgánů veřejné správy
    • Rozvoj studijních možností a organizace výměnných pobytů

Wspieranymi działaniami w dziedzinie edukacji będą:

    • Tworzenie opracowań i publikacji
    • Spotkania studentów/uczniów i pracowników pracujących w dziedzinie wychowania, edukacji i rozwijania wiedzy
    • Rozwijanie i wspieranie nauczania języków sąsiadów na wszystkich etapach edukacji
    • Rozwijanie umiejętności kulturowych i językowych pracowników organów administracji publicznej
    • Rozwój możliwości studiowania i organizowanie pobytów wymiennych

32 of 61

Výzva: Spolupráce institucí - cíle FMP�Nabór: Współpraca instytucji - cele FMP

CÍLE:

    • Posílení vzájemné důvěry a společné identity obyvatel euroregionu
    • Překonání národnostních předsudků mezi obyvateli euroregionu
    • Prohloubení spolupráce v oblasti kultury a sportu v euroregionu,
    • Posílení spolupráce výchovných a vzdělávacích institucí v euroregionu,
    • Zvýšení vícejazyčnosti obyvatel euroregionu,
    • Zprostředkování znalostí obyvatelům euroregionu a pochopení společné historie,
    • Posílení institucionální kapacity a rozvoj kooperací institucí v euroregionu,
    • Restart spolupráce po pandemii COVID

CELE:

    • Wzmocnienie wzajemnego zaufania i wspólnej tożsamości mieszkańców euroregionu
    • Przezwyciężenie uprzedzeń narodowościowych wśród mieszkańców euroregionu
    • Pogłębienie współpracy w dziedzinie kultury i sportu w euroregionie
    • Wzmocnienie współpracy pomiędzy instytucjami wychowawczymi i edukacyjnymi w euroregionie
    • Zwiększenie wielojęzyczności mieszkańców euroregionu,
    • Przekazanie wiedzy mieszkańcom euroregionu i zrozumienie wspólnej historii
    • Wzmocnienie zdolności instytucjonalnych i rozwój współpracy instytucji w euroregionie
    • Wznowienie współpracy po pandemii COVID

33 of 61

Výzva: Spolupráce institucí - podporované aktivity�Nabór: Współpraca instytucji - wspierane działania

Podporovanými aktivitami v této oblasti ve FPM jsou:

    • Setkávání, inicializace a podpora spolupráce kooperačních struktur
    • Setkávání a koordinace odborných grémií
    • Pořádání konferencí, seminářů, workshopů
    • Setkávání odborných pracovních skupin
    • Setkávání a propojování místních akčních skupin
    • Rozvoj strategických partnerství a dalších aktivních spojení
    • Podpora společenské angažovanosti

Wspieranymi działaniami w tej dziedzinie w FPM będą:

    • Spotkania, inicjowanie i wspieranie współpracy struktur współpracy
    • Spotkania i koordynacja grup ekspertów
    • Organizacja konferencji, seminariów, warsztatów
    • Spotkania eksperckich grup roboczych
    • Spotkania i łączenie lokalnych grup działania
    • Rozwijanie partnerstw strategicznych i innych aktywnych powiązań
    • Wspomaganie zaangażowania społecznego

34 of 61

Výzva: Spolupráce institucí - podporované aktivity�Nabór: Współpraca instytucji - wspierane działania

Podporovanými aktivitami v oblasti kultury a sportu budou:

    • Setkávání pracovníků institucí, spolků, a dalších organizací, které pracují v oblasti kultury a sportu
    • Vytváření přehledu společných kulturních akcí, například kalendáře akcí
    • Propojování soukromého a veřejného sektoru v oblasti kultury

Wspieranymi działaniami w dziedzinie kultury i sportu będą:

    • Spotkania pracowników instytucji, stowarzyszeń i innych organizacji działających w obszarze kultury i sportu
    • Tworzenie przeglądu wspólnych wydarzeń kulturalnych, np. kalendarza imprez
    • Łączenie sektora prywatnego i publicznego w dziedzinie kultury

35 of 61

Výzva: Spolupráce institucí - podporované aktivity�Nabór: Współpraca instytucji - wspierane działania

Podporovanými aktivitami v oblasti vzdělávání budou:

    • Setkávání a spolupráce učitelů a ostatních pracovníků, kteří pracují v oblasti výchovy, vzdělání a rozvíjení znalostí
    • Rozvoj studijních možností pracovníků, kteří pracují v oblasti výchovy, vzdělání a rozvíjení znalostí
    • Setkávání a spolupráce přeshraniční akademických struktur
    • Setkávání a spolupráce v oblasti kvality výchovy, vzdělávání, dialog s mládeží
    • Spolupráce vzdělávacích institucí v oblasti historie

Wspieranymi działaniami w dziedzinie edukacji będą:

    • Spotkania i współpraca nauczycieli i innych pracowników pracujących w dziedzinie wychowania, edukacji i rozwijania wiedzy
    • Rozwój możliwości studiowania pracowników pracujących w dziedzinie wychowania, edukacji i rozwijania wiedzy
    • Spotkania i współpraca transgranicznych struktur akademickich
    • Spotkania i współpraca w zakresie jakości wychowania, kształcenia, dialog z młodzieżą
    • Współpraca placówek oświatowych w zakresie historii

36 of 61

Výzva: Způsob financování a výše dotace�Nabór: Zakres finansowy i Wielkość dofinansowania

Finanční rozsah malých projektů

    • P4 (spolupráce institucí a obyvatel)

1.000 - 30.000,- EUR u samostatného projektu

2.000 - 60.000,- EUR u projektu s vedoucím partnerem

Výše dotace: max. 80% (20% vlastní zdroje žadatele)

Pro české příjemce malých projektů není spolufinancování ze státního rozpočtu.

Celkový rozpočet projektu nesmí přesáhnout dvojnásobek maximální výše dotace.

Zakres finansowy małych projektów

  • P4 (współpraca instytucji i mieszkańców)

1 000 - 30 000 EUR na samodzielny projekt

2 000 - 60 000 EUR na projekt z partnerem wiodącym

Wielkość dofinansowania: maks. 80% (20% �środków własnych wnioskodawcy)

Dla czeskich beneficjentów małych projektów nie przewiduje się dofinansowania z budżetu państwa

Całkowity budżet projektu nie może przekroczyć dwukrotności maksymalnej wysokości dofinansowania.

37 of 61

Výzva: Indikátory výstupu a výsledku P4�Nabór: Wskaźniki produktu i rezultatu P4

Povinné indikátory:

    • výstupový indikátor RCO87: Organizace zapojené do přeshraniční spolupráce
    • výsledkový indikátor RCR84: Organizace zapojené do přeshraniční spolupráce po dokončení projektu

Obowiązkowe wskaźniki:

  • wskaźnik produktu RCO87: Organizacje współpracujące ponad granicami
  • wskaźnik rezultatu RCR84: Organizacje współpracujące ponad granicami po zakończeniu projektu

38 of 61

Výzva: indikátory výstupu a výsledku ve fmp�Nabór: wskaźniki produktu i rezultatu w fmp

Dále si každý žadatel vybírá podle zaměření z těchto indikátorů:

Indikátory vhodné pro projektové aktivity, zaměřené na pořádání akcí pro širokou veřejnost

    • výstupový indikátor RCO115: Společně organizované přeshraniční veřejné akce
    • výsledkový indikátor 918201: Společně organizované přeshraniční veřejné události po dokončení projektu

Indikátor vhodný pro akce pro uzavřenou skupinu osob

    • výsledkový indikátor RCO81: Účast na společných přeshraničních akcích

Ponadto każdy wnioskodawca w zależności od charakteru działań wybiera z poniższych wskaźników:

Wskaźniki odpowiednie dla działań projektu, dotyczących organizacji wydarzeń dla szerokiej publiczności

  • wskaźnik produktu RCO115: Wspólnie organizowane transgraniczne wydarzenia publiczne
  • wskaźnnik rezultatu 918201: Wspólnie organizowane transgraniczne wydarzenia publiczne po zakończeniu projektu

Wskaźnik odpowiedni dla wydarzeń skierowanych do zamkniętej grupy osób

  • wskaźnik rezultatu RCO81: Uczestnictwo we wspólnych działaniach transgranicznych

39 of 61

Výzva: předložení žádosti�Nabór: składanie wniosku

Předložení žádosti

Žadatel podává žádost o poskytnutí dotace územně příslušnému Správci FMP na standardizovaném formuláři vyplněném v obou jazykových mutacích.

V projektové žádosti je třeba vyplnit všechny nezbytné údaje.

Žádost je poté finalizována, následně je třeba projektovou žádost exportovat do PDF. Verzi v PDF je nutné elektronicky podepsat a poté podepsanou vložit jako přílohu do systému.

Tím je žádost podána u Správce Fondu. Toto podání žádosti u Správce se považuje za zaevidování projektové žádosti.

http://fmp.cz-pl.eu

Składanie wniosku

Wnioskodawca składa wniosek o dofinansowanie do właściwego terytorialnie Zarządzającego FMP na zestandaryzowanym formularzu wypełnionym w obu językach.

We wniosku o dofinansowanie projektu należy wypełnić wszystkie niezbędne informacje.

Następnie wniosek jest finalizowany, po czym należy go wyeksportować do pliku PDF. Wersję PDF należy podpisać elektronicznie, a następnie podpisaną wgrać do systemu jako załącznik. W ten sposób wniosek jest złożony u Zarządzającego Funduszem.

Takie złożenie wniosku u Zarządzającego uważa się za zaewidencjonowanie wniosku projektowego.

http://fmp.cz-pl.eu

40 of 61

Výzva: předložení žádosti�Nabór: składanie wniosku

41 of 61

Výzva: seznam příloh�Nabór: wykaz załączników

    • Podrobný rozpočet (předkládá se PDF s podpisem a EXCEL)
    • Stanovy
    • Výpis z registru
    • Statutární orgán
    • Čestné prohlášení partnerů
    • Prohlášení o partnerství (u samostatných malých projektů)
    • Dohoda o spolupráci (u projektů s vedoucím partnerem)
    • Identifikace bankovního účtu (pouze žadatel/vedoucí partner)
    • Příloha pro projekty zaměřené na vzájemné setkávání a odbornou přípravu
    • Příloha pro projekty zaměřené na investice v cestovním ruchu

  • Budżet szczegółowy (PDF z podpisem i EXCEL)
  • Statut
  • Wyciąg z rejestru
  • Organ statutowy
  • Oświadczenie partnerów
  • Oświadczenie o partnerstwie (dla indywidualnych małych projektów)
  • Porozumienie o współpracy (dla projektów z partnerem wiodącym)
  • Identyfikacja rachunku bankowego (tylko wnioskodawca / partner wiodący)
  • Załącznik dla projektów dotyczących wzajemnych spotkań i programów szkoleniowych
  • Załącznik dotyczący projektów inwestycyjnych w turystyce

42 of 61

Výzva: kontrola formálních náležitostí a přijatelnosti�Nabór: kontrola wymogów formalnych i kwalifikowalności

Kontrola formálních náležitostí a přijatelnosti

Spolu s žádostí o podporu je třeba doložit veškeré povinné přílohy.

V případě neúplnosti nebo jiných nesrovnalostí v žádosti vyzve Správce žadatele k doplnění žádosti o podporu.

Žádost o podporu může být vrácena k doplnění dvakrát. Žadatel má na první doplnění žádosti o podporu 10 pracovních dnů a na druhé doplnění 5 pracovních dní.

V případě, že žadatel nesrovnalosti v daném termínu neodstraní, je jeho Žádost vyřazena z další fáze hodnocení.

Správce je oprávněn po kontrole návrhu rozpočtu výdaje ponížit, a to za předpokladu, že žadatel nereflektovat doporučení Správce na úpravu / snížení návrhu rozpočtu po kontrole projektové žádosti.

Žadatelé budou písemně informováni o finálním výsledku Kontroly formálních náležitostí a přijatelnosti.

Kontrola wymogów formalnych i kwalifikowalności

Wraz z wnioskiem o dofinansowanie należy złożyć wszystkie obowiązkowe załączniki.

W przypadku niekompletności lub innych nieprawidłowości we wniosku, Zarządzający wezwie wnioskodawcę do uzupełnienia wniosku o dofinansowanie.

Wniosek o dofinansowanie może być zwrócony do uzupełnienia dwa razy. Wnioskodawca ma 10 dni roboczych na pierwsze uzupełnienie wniosku o dofinansowanie i 5 dni roboczych na drugie uzupełnienie wniosku.

Jeżeli Wnioskodawca nie usunie nieprawidłowości w wyznaczonym terminie, jego wniosek zostaje wykluczony z kolejnego etapu oceny.

Zarządzający uprawniony jest do ograniczenia wydatków po sprawdzeniu projektu budżetu, pod warunkiem, że wnioskodawca nie uwzględni zalecenia Administratora dotyczącego korekty / zmniejszenia projektu budżetu po sprawdzeniu wniosku projektowego.

Wnioskodawcy będą poinformowani na piśmie o ostatecznych wynikach kontroli wymogów formalnych i kwalifikowalności.

43 of 61

Výzva: hodnocení malých projektů a schvalování malých projektů�Nabór: ocena małych projektów i zatwierdzanie małych projektów

Hodnocení malých projektů

Po Kontrole formálních náležitostí a přijatelnosti jsou u malých projektů hodnoceny finanční a věcné kvality a přeshraniční spolupráce a přeshraniční dopad malých projektů.

Schvalování malých projektů

Ohodnocené žádosti na malé projekty jsou předloženy Euroregionálnímu řídícímu výboru.

Po rozhodnutí EŘV udělit dotaci bude Správcem Konečnému uživateli navržena Smlouva o financování malého projektu z FMP.

Ve Smlouvě o financování malého projektu z FMP jsou stanoveny podmínky, za jakých bude malý projekt realizován.

Ocena małych projektów

Po przeprowadzeniu kontroli wymogów formalnych i kwalifikowalności oceniania jest jakość finansowa i merytoryczna oraz współpraca transgraniczna i wpływ transgraniczny małych projektów.

Zatwierdzanie małych projektów

Ocenione wnioski o dofinansowanie małych projektów są składane Euroregionalnemu Komitetowi Sterującemu.

Po decyzji EKS o przyznaniu dofinansowania, Zarządzający zaproponuje beneficjentowi małego projektu umowę o dofinansowanie małego projektu z FMP.

Umowa o finansowaniu małego projektu z FMP określa warunki, na jakich mały projekt będzie realizowany.

44 of 61

Zjednodušené vykazování výdajů �Uproszczone wykazywanie wydatków

Projekty pro úzkou cílovou skupinu

U malých projektů, u kterých je předem znám počet účastníků.

Rozpočet = jednotkové náklady pro aktivitu + jednorázová částka pro povinnou publicitu (lump sum).

Jednotkový náklad bude vyplácen pouze za skutečný počet účastníků

Pro splnění nároku na jednotkový náklad na den je doporučené časové minimum 4 hodiny bez započtení cesty na akci a z akce.

Při zdůvodnění budou moci být akce i kratší, zejména v případě akcí zaměřených na malé děti, seniory, lidi s handicapem apod.

Mezi účastníky, na které je možné uplatnit částky na osoboden, počítáme všechny účastníky, kteří se aktivně účastní aktivity projektu. Nezapočítáváme žádné externí dodavatele (jako např. tlumočníky) ani žádné diváky.

Projektový tým může být započítán mezi účastníky, pokud se aktivity projektu aktivně účastní. V případě účasti projektového týmu je ale nutné, aby v žádosti byla popsána jejich role a zapojení do aktivit projektu.

Projekty dla wąskiej grupy docelowej

W przypadku małych projektów w których znana jest liczba uczestników.

Budżet = stawka jednostkowa na działanie + kwota ryczałtowa na obowiązkową promocję (lump sum).

Stawka jednostkowa zostanie wypłacona tylko za faktyczną liczbę uczestników.

Aby spełnić warunki wykorzystania stawki jednostkowej za dzień, zalecany jest minimalny czas 4 godziny bez uwzględniania dojazdu na wydarzenie i z wydarzenia.

W uzasadnionych przypadkach wydarzenia mogą być krótsze, szczególnie w przypadku wydarzeń skierowanych do małych dzieci, seniorów, osób z niepełnosprawnością itp.

Uczestnicy kwalifikujący się do kwot na osobodzień obejmują wszystkich uczestników, którzy aktywnie uczestniczą w działaniu projektu. Nie są ujmowani żadni zewnętrzni wykonawcy (np. tłumacze) ani widzowie.

Zespół projektowy może być zaliczony do uczestników, jeśli aktywnie uczestniczy on w działaniu projektu. Jeżeli jednak uczestniczy w nim zespół projektowy, we wniosku należy opisać jego rolę i zaangażowanie w działania projektu.

45 of 61

Zjednodušené vykazování výdajů �Uproszczone wykazywanie wydatków

Typy aktivit:

    • Sportovní aktivity a aktivity spolků…34 EUR
    • Tábory a výměnné pobyty…54 EUR
    • Konference a workshopy …51 EUR
    • Poznávací/turistické zájezdy, výlety, exkurze 41 EUR
    • Výukové a vzdělávací akce …41 EUR

Typy działań:

    • Działania sportowe i działania związków, stowarzyszeń…34 EUR
    • Obozy i pobyty wymienne…54 EUR
    • Konferencje i warsztaty…51 EUR
    • Wyjazdy poznawcze/turystyczne, wycieczki, zwiedzanie... 41 EUR
    • Wydarzenia związane z nauczaniem i edukacją …41 EUR

46 of 61

Zjednodušené vykazování výdajů �Uproszczone wykazywanie wydatków

Povinná publicita u malých projektů zaměřených na úzkou cílovou skupin

Povinná publicita je řešena formou jednorázové částky (lump sum).

Výše jednorázové částky je stanovena na 40 €.

Jednorázová částka na povinnou publicitu bude vyplacena pouze v případě řádného splnění povinné publicity.

Obowiązkowa promocja w przypadku małych projektów skierowanych do wąskiej grupy docelowej

Obowiązkowa promocja będzie finansowana w formie kwoty ryczałtowej (lump sum).

Wysokość kwoty ryczałtowej ustalono na 40 €.

Kwota ryczałtowa na obowiązkową promocję zostanie wypłacona tylko wtedy, gdy obowiązkowa promocja zostanie prawidłowo zrealizowana.

47 of 61

Zjednodušené vykazování výdajů �Uproszczone wykazywanie wydatków

POČET OSOB X POČET DNÍ = POČET OSOBODNÍ X SAZBA DLE TYPU AKCE = JEDNOTKOVÝ NÁKLAD

PŘÍKLAD: pětidenní soustředění pro CZ a PL děti

30 osob x 5 dny = 150 osobodní x 54 EUR (sazba pro tábor) = 8.100 EUR (způsobilé výdaje)

Při vyúčtování doložena (prezenční listina, fotodokumentace) účast 28 osob (neúčast dvou osob).

Výpočet na závěr projektu: 28 osob na 5 dní = 140 osobodní x 54 EUR = 7.560 EUR (způsobilé výdaje) + 40 EUR publicita

Při závěrečném dokladování nemůže příjemce nárokovat vyšší počet jednotek, než mu byl schválen v žádosti.

LICZBA OSÓB X LICZBA DNI = LICZBA OSOBODNI X STAWKA WG RODZAJU DZIAŁANIA = STAWKA JEDNOSTKOWA

PRZYKŁAD: pięciodniowy obóz dla dzieci z CZ i PL

30 osób x 5 dni = 150 osobodni x 54 EUR (stawka dla obozu) = 8.100 EUR (wydatki kwalifikowalne)

Przy rozliczeniu udokumentowany (lista obecności, dokumentacja fotograficzna) udział 28 osób (dwie osoby nie uczestniczyły).

Wyliczenie na koniec projektu: 28 osób przez 5 dni = 140 osobodni x 54 EUR = 7.560 EUR (wydatki kwalifikowalne) + 40 EUR promocja

Beneficjent podczas końcowej dokumentacji nie może wnioskować o większą liczbę jednostek, niż została zatwierdzona we wniosku.

48 of 61

Zjednodušené vykazování výdajů - �Uproszczone wykazywanie wydatków

Malé projekty zaměřené na širokou cílovou skupinu

Malé projekty zaměřené na účast široké veřejnosti (akce pro veřejnost, u kterých není známý počet účastníků a jsou volně přístupné).

Počet účastníků nelze stanovit předem a účast je možná i bez předchozího přihlášení.

Může se jednat o následující akce: festivaly a koncerty, trhy a jarmarky, dožínky, veřejné slavnosti nebo i sportovní aktivity masového charakteru bez nutnosti registrace.

Małe projekty skierowane do szerokiej grupy docelowej

Małe projekty skierowane do szerokiej grupy docelowej (wydarzenia dla publiczności, w przypadku których nie jest znana liczba uczestników i mają charakter otwarty).

Liczba uczestników nie może być określona z góry, a udział jest możliwy także bez wcześniejszego zgłoszenia.

Mogą to być poniższe wydarzenia: festiwale i koncerty, targi i jarmarki, dożynki, publiczne festyny a także działania sportowe o charakterze masowym bez konieczności rejestracji.

49 of 61

Zjednodušené vykazování výdajů �Uproszczone wykazywanie wydatków

Žadatel předloží detailní návrh rozpočtu rozdělený na zapojené partnery projektu.

Rozpočet bude kontrolován z hlediska výše jednotlivých výdajů (jednotkových cen), z hlediska struktury výdajů a z hlediska požadovaného množství jednotlivých služeb a vybavení.

Z návrhu rozpočtu se stává jednorázová částka (lump sum).

Vyúčtování na základě skutečných nákladů se v tomto případě neprovádí.

Malý projekt může být rozdělen i na více částí (milníků), které ale musí být obsahově ucelené a mít definované jasné výstupy naplňující účel, na který se podpora malého projektu poskytuje.

Wnioskodawca składa szczegółowy projekt budżetu, w podziale na zaangażowanych partnerów.

Budżet będzie sprawdzany pod kątem wysokości poszczególnych wydatków (cen jednostkowych), struktury wydatków oraz wnioskowanej ilości poszczególnych usług i wyposażenia.

Projekt budżetu staje się kwotą ryczałtową (lump sum).

W tym przypadku rozliczenia nie dokonuje się na podstawie faktycznie poniesionych kosztów.

Mały projekt może być podzielony na kilka części (planowanych osiągnięć), ale muszą one być spójne merytorycznie i mieć jasno określone produkty, które realizują cel, na który przyznawane jest dofinansowanie dla małego projektu.

50 of 61

Zjednodušené vykazování výdajů �Uproszczone wykazywanie wydatków

Žadatel připraví položkový rozpočet pro dvě kategorie nákladů:

    • externí služby o vybavení
    • vybavení

Ostatní kategorie nákladů se stanoví formou paušálů z těchto dvou kontrolovaných kategorii:

20% personální náklady,

z toho: 15% administrativní náklady a 15% cestovné projektového týmu

Při kontrole návrhu rozpočtů tohoto typu malých projektů bude Správce pro posouzení adekvátnosti nákladů externích služeb a vybavení využívat Katalog cen, který je vytvořen jako seznam typických (opakujících se) nákladů tohoto typu malých projektů.

V rámci jednoho projektu je možné kombinovat aktivity pro širokou a úzkou cílovou skupinu.

Wnioskodawca przygotowuje szczegółowy budżet dla dwóch kategorii kosztów:

    • usług zewnętrznych
    • wyposażenia

Pozostałe kategorie kosztów ustalone będą w formie ryczałtów z tych dwóch podlegających kontroli kategorii:

20% kosztów personelu,

a następnie z kosztów personelu: 15% koszty administracyjne i 15% koszty podróży

Podczas kontroli projektu budżetów dla tego typu małych projektów Zarządzający będzie w celu oceny adekwatności kosztów usług zewnętrznych i wyposażenia korzystał z Katalogu cen, który zostanie sporządzony jako wykaz typowych (powtarzających się) kosztów tego typu małych projektów.

W ramach jednego projektu można łączyć działania dla szerokiej i wąskiej grupy docelowej.

51 of 61

Zjednodušené vykazování výdajů �Uproszczone wykazywanie wydatków

PŘÍKLAD

Třídenní CZ-PL řemeslné sympozium, cca 500 návštěvníků

Návrh rozpočtu: (předloženo s žádostí o dotaci)

7.400 EUR: Honoráře dřevořezbáři, kameníci, kováři, lektoři

2.960 EUR: Materiál (dřevo, kámen, kov, dílny pro děti)

2.300 EUR: Ubytování a stravování vystupujících

710 EUR: Hudební vystoupení

1.340 EUR: Propagace akce (plakáty, letáky, cedulky na díla)

310 EUR: Překlady a tlumočení

1.200 EUR: Zapůjčení vybavení

16.220 EUR: CELKEM ZPŮSOBILÉ VÝDAJE

+ 3.244 EUR: 20 % osobní výdaje

+ 486,60 EUR: z os. výdajů 15 % adm. výdaje

+ 486,60 EUR: z os. výdajů 15 % cestovné a ubytování

20.437,20 EUR: CELKEM ZPŮSOBILÉ VÝDAJE VČETNĚ PAUŠÁLU

PRZYKŁAD

Trzydniowe sympozjum rzemieślnicze CZ-PL, ok. 500 odwiedzających

Projekt budżetu: (złożony wraz z wnioskiem o dofinansowanie)

- Honoraria dla rzeźbiarzy, kamieniarzy, kowali, lektorów: 7.400 EUR

- Materiały (drewno, kamień, metal, warsztaty dla dzieci): 2.960 EUR

- Zakwaterowanie i wyżywienie dla wykonawców: 2.300 EUR

- Występy muzyczne: 710 EUR

- Promocja wydarzenia (plakaty, ulotki, tabliczki na wykonane prace): 1.340 EUR

- Tłumaczenia pisemne i ustne: 310 EUR

- Wynajem wyposażenia: 1.200 EUR

CAŁKOWITE WYDATKI KWALIFIKOWALNE: 16.220 EURO

+ 20 % koszty personelu: 3.244 EUR

+ z kosztów personelu 15 % wydatki administracyjne: 486,60 EUR

+ z kosztów personelu 15 % koszty podróży i zakwaterowania: 486,60 EUR

CAŁKOWITE WYDATKI KWALIFIKOWALNE WRAZ Z RYCZAŁTAMI: 20.437,20 EUR

 

52 of 61

Pozvánka��BURZA PARTNERSTVÍ�Od vize k projektu v srdci Trojzemí

Dovolujeme si Vás srdečně pozvat na burzu projektových partnerství, která se uskuteční:

úterý 24. června 2025

v Krajské vědecké knihovně v Liberci

od 10.00 – 15.00 hod.

Setkání je určeno obcím z české, polské a německé části Euroregionu Neisse-Nisa-Nysa, které hledají přeshraniční partnery pro společné projekty. Na co se můžete těšit:

  • inspirativní příklady úspěšné spolupráce
  • krátké prezentace projektových záměrů samotných účastníků konference
  • diskusní kruhy podle tematického zaměření
  • příležitost k osobním jednáním a navázání nových partnerství
  • simultánní tlumočení do/z češtiny, polštiny a němčiny
  • občerstvení během celé akce

Prosíme o registraci na e-mail: konference@ern.cz

Těšíme se na společné setkání!

53 of 61

Dobrá praxe�Dobre praktyki

54 of 61

Dobrá praxe�Dobre praktyki

55 of 61

56 of 61

57 of 61

58 of 61

59 of 61

Dobrá praxe�Dobre praktyki

Inspiraci můžete najít v Kompendium přeshraničních projektů 2014-2020 v Euroregionu Neisse-Nisa-Nysa

Elektronická verze ke stažení zde:

https://ern.cz/files2/publikace/Kompendium_2022_CZ.pdf

Pokud máte zájem o tištěnou verzi, tak se obraťte na sekretariát ERN v Liberci, U Jezu 525/4, 460 01 Liberec.

Inspiracji można szukać w Kompendium projektów transgranicznych 2014-2020 w Euroregionie Neisse-Nisa-Nysa

na stronie internetowej:

https://www.ern.cz/files2/publikace/Kompendium_2022_PL.pdf

lub w wersji papierowej w sekretariacie Euroregionu Nysa ul. Maja 57 Jelenia Góra.

60 of 61

Kontakty

www.czplfmp.eu

Česká kancelář / Czeskie biuro:

EVROPSKÝ DŮM, U Jezu 525/4, 460 01 Liberec

Bc. Petra Stejskalová

p.stejskalova@ern.cz, tel.: +420 485 226 128

Bc. Kateřina Dobiášová

k.dobiasova@ern.cz, tel.: +420 485 226 128

Ing. Jana Suchánková

j.suchankova@ern.cz, tel.: +420 485 226 131

www.ern.cz

www.czplfmp.eu

Polski oddział biura / Polská pobočka kanceláře :

ul. 1 Maja 57, 58-500 Jelenia Góra

Beata Jędrzejak

b.jedrzejak@ern.cz, tel.: +48757676472

Agata Łojewska

a.lojewska@ern.cz, tel.: +48757676472

Aneta Piela

a.piela@ern.cz, tel.: +48757676472

www.euroregion-nysa.pl

61 of 61

Děkuji za pozornost��Dziękuję za uwagę