9 кл Українська література
Вчитель Якубенко Т.С.
Урок № 4 12.09- 16.09.22
Тема:
Перекладна література
• «Ми повинні більше уваги приділити літературі Київської Русі, досліджувати нашу дорогоцінну спадщину, активна присутність якої відчувається в усій українській літературі наступних століть» (Олекса Мишанич)
Розвиток державності, управлінської діяльності, утвердження міжнародних зв’язків зумовив поширення писемності на Русі. Із запровадженням християнства на перше місце виходить книжний формат писемності.
Перекладна література - сукупність текстів, спочатку написаних однією мовою, а потім перекладених іншими
. Взірець перекладної літератури — Біблія
Біблія (від грецьк. βιβλια — збірка книг) — це священна книга .До Старого Заповіту входить 50 книг, а до Нового — 27.
.
Відомо, що написання цієї найдавнішої у світі книги тривало багато століть, її творили представники шістдесяти поколінь . Нараховують понад сорок творців Біблії, серед них люди різного соціального стану: вихований у знатній єгипетській сім'ї Мойсей, митник Матвій, цар Соломон, рибалка Петро та ін. Біблію писали в Азії, Африці та Європі трьома мовами — давньоєврейською, арамейською й грецькою. Єремія писав свої твори у в'язниці, Лука — під час подорожей, Мойсей — у пустелі, а деякі автори — навіть під час воєнних походів. Започаткував Книгу Книг Мойсей, а завершили апостоли .
Притча про блудного сина
Знати тему за презентацією Стор.34, 39-40
Підготувала Якубенко Т.С.
Використано підручник «Українська література. 9 клас» Авраменко
підручник «Українська література. 9 клас» Борзенко
підручник «Українська література. 9 клас» Міщенко