1 of 65

Effect of L2 accent and cognate status on bilingual word recognition and discrimination

The 11th International Symposium on the Acquisition of Second Language Speech

23-25 April 2025

a University of Chicago

b Pomona College

Yevgeniy Melguya and Ernesto Gutiérrez Topeteb

2 of 65

Introduction

1

  • Decades of speech research show bilinguals maintain both languages active … even in monolingual speech contexts (cf. Kroll et al., 2014)

3 of 65

Introduction

2

  • Decades of speech research show bilinguals maintain both languages active … even in monolingual speech contexts (cf. Kroll et al., 2014)
  • One piece of evidence for parallel activation: the Cognate Facilitation Effect

4 of 65

Introduction

3

  • What are cognate words?

5 of 65

Introduction

4

  • What are cognate words?
    • Words w/ shared form + meaning across languages

Telephone Teléfono

6 of 65

Introduction

5

  • What are cognate words?
    • Words w/ shared form + meaning across languages

Telephone Teléfono

  • What makes them special?

7 of 65

Introduction

6

  • What are cognate words?
    • Words w/ shared form + meaning across languages

Telephone Teléfono

  • What makes them special?
    • Cognates are acquired earlier and forgotten slower than non-cognates (De Groot & Keijzer, 2000)

8 of 65

Introduction

7

  • What are cognate words?
    • Words w/ shared form + meaning across languages

Telephone Teléfono

  • What makes them special?
    • Cognates are acquired earlier and forgotten slower than non-cognates (De Groot & Keijzer, 2000)
    • Cognate facilitation effect: faster/more accurate recognition and production (e.g., Costa et al., 2005; Dijkstra et al., 1999, 2010)

9 of 65

Introduction

8

  • What are cognate words?
    • Words w/ shared form + meaning across languages

Telephone Teléfono

  • What makes them special?
    • Cognates are acquired earlier and forgotten slower than non-cognates (De Groot & Keijzer, 2000)
    • Cognate facilitation effect: faster/more accurate recognition and production (e.g., Costa et al., 2005; Dijkstra et al., 1999, 2010)

10 of 65

Introduction

9

  • parallel language activation in bilinguals affected by the phonetic (mis-)match between L1/L2 word pairs (Ju & Luce, 2004).

11 of 65

Introduction

10

  • parallel language activation in bilinguals affected by the phonetic (mis-)match between L1/L2 word pairs (Ju & Luce, 2004).
    • phonetic mismatch reduces activation of words in target language , increases activation of words in non-target language …

12 of 65

Introduction

11

  • parallel language activation in bilinguals affected by the phonetic (mis-)match between L1/L2 word pairs (Ju & Luce, 2004).
    • phonetic mismatch reduces activation of words in target language , increases activation of words in non-target language …

  • Strength of cognate facilitation depends on L1-L2 similarity form similarity: more phonological/orthographic overlap → stronger facilitation (cf. Lijewska, 2020)

13 of 65

Introduction

12

  • parallel language activation in bilinguals affected by the phonetic (mis-)match between L1/L2 word pairs (Ju & Luce, 2004).
    • phonetic mismatch reduces activation of words in target language , increases activation of words in non-target language …

  • Strength of cognate facilitation depends on L1-L2 similarity form similarity: more phonological/orthographic overlap → stronger facilitation (cf. Lijewska, 2020)

This study:

  • How may sensitivity to phonetic detail in bilinguals’ L1 words interact with cognate status?

14 of 65

Introduction

13

  • parallel language activation in bilinguals affected by the phonetic (mis-)match between L1/L2 word pairs (Ju & Luce, 2004).
    • phonetic mismatch reduces activation of words in target language , increases activation of words in non-target language …

  • Strength of cognate facilitation depends on L1-L2 similarity form similarity: more phonological/orthographic overlap → stronger facilitation (cf. Lijewska, 2020)

This study:

  • How may sensitivity to phonetic detail in bilinguals’ L1 words interact with cognate status?
  • Is phonetic sensitivity affected by type of processing required (lexical vs. phonetic processing)?

15 of 65

Participants

14

  • Data collection split across in-lab and online (Prolific)

16 of 65

Participants

15

  • Data collection split across in-lab and online (Prolific)
  • 43 adult L1 Spanish - L2 English bilinguals living in USA

17 of 65

Participants

16

  • Data collection split across in-lab and online (Prolific)
  • 43 adult L1 Spanish - L2 English bilinguals living in USA
    • Highly proficient in both Spanish and English
    • Approximately even split between between English-dominant and balanced Spanish/English

18 of 65

Design

17

-100 ms

+100 ms

0 ms

/b d g/

/p t k/

/p t k/

/b d g/

Spanish

English

VOT

  • Spanish and English stops differ in phonetic cues

19 of 65

Design

18

-100 ms

+100 ms

0 ms

/b d g/

/p t k/

/p t k/

/b d g/

Spanish

English

VOT

  • Spanish and English stops differ in phonetic cues
    • Spanish /p t k/ are short-lag (unaspirated)

C V

20 of 65

Design

19

-100 ms

+100 ms

0 ms

/b d g/

/p t k/

/p t k/

/b d g/

Spanish

English

VOT

  • Spanish and English stops differ in phonetic cues
    • Spanish /p t k/ are short-lag (unaspirated)
    • English /p t k/ are long-lag (aspirated)

C V

Cʰ V

21 of 65

Design

20

-100 ms

+100 ms

0 ms

/b d g/

/p t k/

/p t k/

/b d g/

Spanish

English

VOT

  • We manipulated VOT in Spanish voiceless stops to be English-like (aspirated)

C V

Cʰ V

22 of 65

Design

21

-100 ms

+100 ms

0 ms

/b d g/

/p t k/

/p t k/

/b d g/

Spanish

English

VOT

  • We manipulated VOT in Spanish voiceless stops to be English-like (aspirated)
  • Exposed listeners to Spanish words with native (Spanish-appropriate) or non-native (English-appropriate) VOT

C V

Cʰ V

23 of 65

Predictions

22

cama “bed”

[kama]

sounds

  • L1 words will activate phonetically similar L2 cohort competitors (e.g., Spivey & Marian, 1999)

24 of 65

Predictions

23

cama “bed”

[kama]

cama

[kama]

sounds

words

  • L1 words will activate phonetically similar L2 cohort competitors (e.g., Spivey & Marian, 1999)

25 of 65

Predictions

24

cama “bed”

[kama]

cama

[kama]

“bed”

sounds

words

meanings

  • L1 words will activate phonetically similar L2 cohort competitors (e.g., Spivey & Marian, 1999)

26 of 65

Predictions

25

  • L1 words will activate phonetically similar L2 cohort competitors (e.g., Spivey & Marian, 1999)

cama “bed”

[kama]

cama

[kama]

“bed”

sounds

words

meanings

comma

[kʰɑmə]

“comma”

27 of 65

Predictions

26

cama “bed”

[ kama ]

sounds

28 of 65

Predictions

27

cama “bed”

[ _ama ]

sounds

[ kʰ ]

29 of 65

Predictions

28

cama “bed”

[ kʰama ]

sounds

30 of 65

Predictions

29

  • L2 accent→ reduced activation in target (L1)

cama “bed”

[ kʰama ]

sounds

31 of 65

Predictions

30

  • L2 accent→ reduced activation in target (L1)

cama “bed”

[ kʰama ]

sounds

cama

[kama]

“bed”

sounds

words

meanings

32 of 65

Predictions

31

  • L2 accent→ reduced activation in target (L1) + increased activation in L2 (Ju & Luce, 2004)

cama “bed”

[ kʰama ]

sounds

cama

[kama]

“bed”

sounds

words

meanings

comma

[ɑmə]

“comma”

33 of 65

Predictions

32

  • L2 accent→ reduced activation in target (L1) + increased activation in L2 (Ju & Luce, 2004)
    • Should lead to increased processing time and/or lower accuracy in word recognition

cama “bed”

[ kʰama ]

sounds

cama

[kama]

“bed”

sounds

words

meanings

comma

[ɑmə]

“comma”

34 of 65

Predictions (cognates)

33

  • We should see same pattern for cognates: phonetic mismatch → reduced target activation

teléfono “telephone”

[ elefono ]

sounds

teléfono

[ telefono ]

“telephone”

sounds

words

meanings

35 of 65

Predictions (cognates)

34

  • We should see same pattern for cognates: phonetic mismatch → reduced target activation
  • “Accent cost” could be offset by an increase in activation to target’s L2 translation pair → better RT + accuracy

teléfono “telephone”

[ elefono ]

sounds

teléfono

[ telefono ]

“telephone”

sounds

words

meanings

telephone

[ tʰɛləfoʊn ]

36 of 65

Lexical decision

35

  • All subj heard real words and non-words in Spanish, all starting with voiceless stops / p t k /

“Word or nonword in Spanish?”

word

non-word

37 of 65

Lexical decision

36

  • All subj heard real words and non-words in Spanish, all starting with voiceless stops / p t k /
    • 45 non-words

“Word or nonword in Spanish?”

word

/p/ pagubi

/t/ tusis

/k/ kulabo

non-word

non-word

38 of 65

Lexical decision

37

  • All subj heard real words and non-words in Spanish, all starting with voiceless stops / p t k /
    • 45 non-words

non-word

“Word or nonword in Spanish?”

word

non-word

/p/ pagubi

/t/ tusis

/k/ kulabo

39 of 65

Lexical decision

38

cognate

  • All subj heard real words and non-words in Spanish, all starting with voiceless stops / p t k /
    • 45 non-words
    • 96 real words (cognate vs. not)

non-word

“Word or nonword in Spanish?”

word

teléfono “telephone”

40 of 65

Lexical decision

39

  • All subj heard real words and non-words in Spanish, all starting with voiceless stops / p t k /
    • 45 non-words
    • 96 real words (cognate vs. not)

non-word

“Word or nonword in Spanish?”

word

teléfono “telephone”

casa “house”

cognate

non-cognate

41 of 65

Lexical decision

40

  • All subj heard real words and non-words in Spanish, all starting with voiceless stops / p t k /
    • 45 non-words
    • 96 real words (cognate vs. not)

non-word

“Word or nonword in Spanish?”

word

teléfono “telephone”

casa “house”

cognate

non-cognate

42 of 65

Lexical decision

41

  • All subj heard real words and non-words in Spanish, all starting with voiceless stops / p t k /
    • 45 non-words
    • 96 real words (cognate vs. not)
      • native / non-native

non-word

“Word or nonword in Spanish?”

teléfono “telephone”

casa “house”

cognate

non-cognate

C V

Non-native VOT

Native VOT

Cʰ V

word

43 of 65

Analysis

42

  • Mixed-effects linear models (lme4 package in R)
    • Fixed effects: cognate status x VOT type (+ log word freq + word length)
    • Maximal random effect structure justified by the design

44 of 65

Results - Lexical Decision

43

Non-native VOT → slower RT

45 of 65

Results - Lexical Decision

44

No main effect of cognate status

46 of 65

Results - Lexical Decision

45

no cognate x VOT interaction

47 of 65

Results - Lexical Decision

46

Non-native VOT → lower accuracy

48 of 65

Results - Lexical Decision

47

No main effect of cognate or cognate x VOT

49 of 65

AX discrimination

48

Same recording or different?

ISI = 500 ms

cognate /

non-cognate

  • 96 trials with /ptk/ words

50 of 65

AX discrimination

49

Same recording or different?

clavado

“nailed”

cognate /

non-cognate

51 of 65

AX discrimination

50

Same recording or different?

cosa

“thing”

cognate /

non-cognate

52 of 65

Results - AX discrimination

51

Bias → Much higher accuracy in ‘same’ trials

53 of 65

Results - AX discrimination

52

Listener sensitivity well above chance

54 of 65

Results - AX discrimination

53

No effect of cognate status

55 of 65

Conclusions

54

  • Bilinguals show higher processing cost and lower accuracy with ‘accented’ words… even when this does not introduce phonetic ambiguity!

56 of 65

Conclusions

55

  • Bilinguals show higher processing cost and lower accuracy with ‘accented’ words… even when this does not introduce phonetic ambiguity!
  • Across tasks, listeners were sensitive to phonetic differences between accented vs. native-like items

57 of 65

Conclusions

56

  • Bilinguals show higher processing cost and lower accuracy with ‘accented’ words… even when this does not introduce phonetic ambiguity!
  • Across tasks, listeners were sensitive to phonetic differences between accented vs. native-like items
  • However, we failed to find evidence for a cognate facilitation effect …

58 of 65

Conclusions

57

  • Bilinguals show higher processing cost and lower accuracy with ‘accented’ words… even when this does not introduce phonetic ambiguity!
  • Across tasks, listeners were sensitive to phonetic differences between accented vs. native-like items
  • However, we failed to find evidence for a cognate facilitation effect …
    • surprising … but most evidence for cognate facilitation from visual word processing or production tasks

59 of 65

Conclusions

58

  • Bilinguals show higher processing cost and lower accuracy with ‘accented’ words… even when this does not introduce phonetic ambiguity!
  • Across tasks, listeners were sensitive to phonetic differences between accented vs. native-like items
  • However, we failed to find evidence for a cognate facilitation effect …
    • surprising … but most evidence for cognate facilitation from visual word processing or production tasks
    • may not hold for highly proficient bilinguals in auditory processing tasks (Andras et al, 2022)

60 of 65

Thank you!

61 of 65

Citations

60

Andras, F., Rivera, M., Bajo, T., Dussias, P. E., & Paolieri, D. (2022). Cognate facilitation effect during auditory comprehension of a second language: A visual world eye-tracking study. International Journal of Bilingualism, 26(4), 405–425. https://doi.org/10.1177/13670069211033359

Costa, A., Santesteban, M., & Caño, A. (2005). On the facilitatory effects of cognate words in bilingual speech production. Brain and Language, 94(1), 94–103. https://doi.org/10.1016/j.bandl.2004.12.002

De Groot, A. M. B., & Keijzer, R. (2000). What Is Hard to Learn Is Easy to Forget: The Roles of Word Concreteness, Cognate Status, and Word Frequency in Foreign‐Language Vocabulary Learning and Forgetting. Language Learning, 50(1), 1–56. https://doi.org/10.1111/0023-8333.00110

Dijkstra, T., Grainger, J., & Van Heuven, W. J. B. (1999). Recognition of Cognates and Interlingual Homographs: The Neglected Role of Phonology. Journal of Memory and Language, 41(4), 496–518. https://doi.org/10.1006/jmla.1999.2654

Dijkstra, T., Miwa, K., Brummelhuis, B., Sappelli, M., & Baayen, H. (2010). How cross-language similarity and task demands affect cognate recognition. Journal of Memory and Language, 62(3), 284–301. https://doi.org/10.1016/j.jml.2009.12.003

Kroll, J. F., Bobb, S. C., & Hoshino, N. (2014). Two Languages in Mind: Bilingualism as a Tool to Investigate Language, Cognition, and the Brain. Current Directions in Psychological Science, 23(3), 159–163. https://doi.org/10.1177/0963721414528511

Lijewska, A. (2020). Cognate Processing Effects in Bilingual Lexical Access. In R. R. Heredia & A. B. Cieślicka (Eds.), Bilingual Lexical Ambiguity Resolution (1st ed., pp. 71–95). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781316535967.005

Spivey, M. J., & Marian, V. (1999). Cross talk between native and second languages: Partial activation of an irrelevant lexicon. Psychological Science, 10(3), 281–284.

62 of 65

Appendix

63 of 65

Results - AX discrimination

62

64 of 65

Results - AX discrimination

63

65 of 65

64