1 of 8

10 神阿,祢為何故 WHAT WAS IT, BLESSED GOD

神阿,祢為何故

賜下耶穌基督,

What was it, blessed God,

Led Thee to give Thy son,

祢的親愛兒子,

來為罪人受死?

To yield thy well beloved

For us by sin undone?

2 of 8

無他,乃是祢的大愛,

'Twas love unbounded led Thee thus,

無他,乃是祢的大愛,

'Twas love unbounded led Thee thus

叫祢這樣捨去心愛。

To yield Thy well beloved for us.

3 of 8

(二)

神,祢兒子為何

離開天上寶座,

What led Thy Son, O God!

To leave Thy throne on high,

受苦直到命絕,

流出祂的寶血?

To shed His precious blood,

To suffer and to die?

4 of 8

無他,乃是祂的大愛,

'Twas love, unbounded love to us,

無他,乃是祂的大愛,

'Twas love, unbounded love to us,

叫祂這樣為我受害。

Led Him to die and suffer thus.

5 of 8

(三)

什麼感動袮心,

叫祢賜下聖靈,

What moved Thee to impart

Thy Spirit from above,

帶來天上平安,

充滿我們心坎?

Therewith to fill our heart

With heavenly peace and love?

6 of 8

無他,乃是祢的大愛,

'Twas love, unbounded love to us,

無他,乃是祢的大愛,

'Twas love, unbounded love to us,

叫祢這樣差遣祂來。

Moved Thee to give Thy Spirit thus.

7 of 8

(四)

神阿,袮恩這大!

我愛實在太差!

What love to Thee we owe,

Our God, for all Thy grace!

我心應當湧出

感謝、讚美、歡呼。

Our hearts may well o'erflow

In everlasting praise!

8 of 8

求主使我,因袮大愛,

Make us, O Lord, to praise Thee thus,

求主使我,因袮大愛,

Make us, O Lord, to praise thee thus,

向袮歌頌直到萬代。

For all Thy boundless love to us.