1 of 29

EL TRAILER APÓCRIFO

como

TRADUCCIÓN IRÓNICA

Lauro Zavala

UAMX (México)

2 of 29

Trailer Apócrifo

=

Re-Cut Trailer

------------------------------------

Definición

Simulacro de prolepsis cinematográfica en el que se utilizan fragmentos de una película viral con el efecto de ironizar su naturaleza genológica

3 of 29

Trailer Apócrifo Originario:

Mary Poppins

Dir.: Robert Stevenson

EEUU (1964)

----------------------------

Trailer apócrifo en versión de terror

Scary Mary (2006)

1 min 6 seg

4 of 29

5 of 29

Trailer apócrifo como traducción irónica

  1. Ironización glosemática

(II) Serialidad de repetición con diferencia

(III) Estrategias architextuales

(IV) Estrategias semánticas

(V) Estrategias sintácticas

(VI) Efectos pragmáticos

6 of 29

(I) Ironización glosemática

--------------------------

Se conservan los recursos de la

Sustancia de la Expresión:

Imagen / Sonido / Puesta en Escena

7 of 29

(I) Ironización glosemática

Se conservan los recursos de la

Sustancia de la Expresión:

Imagen / Sonido / Puesta en Escena

Intervención episódica (1/10):

Solarización o sustitución

8 of 29

Se alteran los demás planos glosemáticos:

Forma de la Expresión:

Montaje / Estructura Narrativa

Forma del Contenido:

Architextualidad

(Género y Estilo)

Sustancia del Contenido:

Ideología (Contenidos Subtextuales)

9 of 29

Amélie Poulain

Dir.: Jean-Pierre Jeunet

Francia, 2001

----------------------------------

Trailer apócrifo

en versión de terror

2 min 46 seg

10 of 29

11 of 29

(II) Serialidad de la

repetición con diferencia

Jurassic Park (CF) como documental

The Martian (CF) como comedia musical

Shawshank Redemption como romance

Indiana Jones como película Bourne

La La Land dirigida por David Lynch

12 of 29

Alien (terror) como comedia

Regreso al futuro (CF) como terror

The Shining (terror) como comedia romántica

Amélie Poulain como terror

The Silence of the Lambs (terror)

como comedia romántica

Godzilla (terror) como video familiar

13 of 29

(III) Estrategias architextuales

(Género o estilo)

De Comedia a Terror (3/12)

De Terror o CF a Comedia (3/12)

De CF a Comedia Musical

De CF a Documental

Película de Autor (David Lynch)

Parte de un subgénero (Trilogía Bourne)

14 of 29

Utilización de géneros contrastantes:

Comedia / Terror

Terror / Cine Musical

Paso de un architexto a otro:

Ficción / Documental

Cine de género / Cine de autor

15 of 29

(IV) Estrategias semánticas

1 --- Carnavalización Genológica

2 --- Ironización de segmentos icónicos

3 --- Ausencia de marcadores explíctos de

citación

4 --- Parodia o metaparodia architextual

16 of 29

1 --- Carnavalización Genológica

El terror en El resplandor se transforma en

una historia de reencuentro familiar

2 --- Ironización de segmentos icónicos

La complicidad carcelaria de los reclusos en

Shawshank Redemption es presentada como un proceso de enamoramiento

17 of 29

3 --- Ausencia de marcadores explícitos

de citación

La locura en El resplandor se

transforma en generosidad

4 --- Parodia o metaparodia architextual

Las brujerías lúdicas de Mary Poppins se

transforman en actos amenazadores

18 of 29

(V) Estrategias sintácticas

1 --- Resemantización del título

2 --- Yuxtaposición de componentes

audiovisuales

3 --- Montaje motivado genológicamente

4 --- Promesa o advertencia de cierre

19 of 29

1 --- Resemantización del título

Mary Poppins se convierte en Scary Mary

2 --- Yuxtaposición de componentes

audiovisuales

Motivos sonoros icónicos (como las campanas)

son usados en contextos dispares

20 of 29

3 --- Montaje motivado en términos

architextuales

Jurassic Park se convierte en una taxonomía de

la identidad de los dinosaurios

4 --- Promesa o advertencia de cierre

Cierre de advertencia: Hide Your Children

en Scary Mary

21 of 29

Jurassic Park

Dir.: Steven Spielberg

EEUU, 1996

----------------------------------

Trailer apócrifo

en versión de documental

1 min 29 seg

22 of 29

23 of 29

(VI) Efectos pragmáticos

1 --- Intertextualidad Facultativa

2 --- Apelación a las Competencias Citacionales

3 --- Efecto de Silepsis

4 --- Paradoja del Anfitrión

24 of 29

1 --- Intertextualidad Facultativa

Conocimiento de la Trilogía Bourne o del estilo

de David Lynch

2 --- Apelación a las Competencias

Citacionales

La sonrisa de Amélie como una mueca de terror

25 of 29

3 --- Efecto de Silepsis

El trailer adquiere autonomía relativa

4 --- Paradoja del Anfitrión

La película original se convierte en apéndice

del trailer

26 of 29

The Martian

Dir.: Ridley Scott

EEUU, 2014

----------------------------------

Trailer apócrifo

en versión de comedia musical

2 min 40 seg

27 of 29

28 of 29

En conclusión:

El trailer apócrifo puede ser considerado

como una repetición con diferencia

del orden de la traducción irónica

y como una forma de cover audiovisual

producido por el empleo architextual de los recursos de remix y mashup

29 of 29