1 of 14

July. 2018

UPTEMPO Marketers

High Quality Translation Service

Copyright © 2016 by UPTEMPO Marketers

This information was prepared by UPTEMPO Marketers solely for the use of our potential client; it is strictly confidential and is not to be reproduced, stored, or transmitted in any form without prior written consent from UPTEMPO Marketers.

2 of 14

TEMPO UP YOUR BUSINESS :

UPTEMPO Marketers – Translation

Having combined the global translation competency of T.E.G and business skills of professional marketers, we are devoted to supporting our clients for their successful overseas market entry

Jul. ‘15.

Establishment of Uptempo Marketers

Feb. ‘16.

Sourced more than 100 professional proofreaders across 12 languages

Apr. ‘16.

B2B partnership with EC21 (export consulting group)

Oct. ‘16.

B2B partnership with Seoul Arts Center

Dec. ‘16.

Total sales of $300k in 2016

Feb. ‘17.

B2B partnership with Flitto

Apr. ‘17.

Sourced more than 300 professional proofreaders across 20 languages

Jul. ‘17.

Won single translation project order of $100,000 (automobile/IT industry – Eng, Mandarin, Korean)

Aug. ’17.

Won single proofreading project order of $40,000 (industrial safety guide - 16 languages; Southeast Asia)

300 +

25k +

24

native proofreaders

projects delivered

languages

10

project managers�(5 in-house / 5 off-site)

2

3 of 14

Why UPTEMPO Marketers?

1

2

The service providers at UPTEMPO Marketers satisfy both linguistic competency provided by experts with long years of overseas experience and professional expertise on respective sectors.

UPTEMPO Marketers pursues a differentiated approach. Unlike many providers who only provide mediation, we take responsibility in each step of the entire process until delivery.

1

UPTEMPO Marketers is not interested in a one-off transaction. We pursue a sustainable relationship with our clients and our partners, and strive to be as flexible as possible.

UTMOST QUALITY

REASONABLE FEE

3

Our extensive track record once again proves our unconceding quality.

UPTEMPO Marketers is a team consisting of the finest native freelancers and has minimized unnecessary fixed costs, thus enabling a 20-30% discounted price compared to that of our major competitors.

3

We stand by 24/7 for client/partner’s request as we view active communication as the key to win-win.

2

UPTEMPO Marketers has in-house PMs who take responsibility in providing utmost quality translation output at a reasonable fee

4 of 14

Translation Category

Business

Business Plan, Sustainability Report, MOU, LOI, Proposal Letter, Settlement Report, etc.

Military/Defense

Military Manual, Defense Industry Technical Data, National Defense, Academic Presentation Materials, etc.

Finance

Financial statement, income statement, accounting document, audit report, IR, etc.

Medical

Medicine, Pharmacology, Oriental Medicine, Medical Devices, Hospital Introduction Materials, Academic Presentation Materials, etc.

Legal/Patents

Articles of Association, Terms, Documents, ISO Report, Patents, Legal Documents, Contracts, etc.

Culture/Academics

Essay, Novel, Thesis, CV, SOP, Resume, Game Text, etc.

Industries

Manuals, Specifications, Plant, Shipbuilding, Civil Engineering, Semiconductor, Electricity, Bio, Energy, etc.

Video/Webtoon

Animated Subtitles, Movie Subtitles, PR Video Subtitles, Advertisement Subtitles, Webtoons, etc.

UPTEMPO Marketers has about 120 professional translators who each possess their own specialty in a certain field.

5 of 14

Uptempo Service

UPTEMPO Marketers utilizes professional tools and know-how to provide diverse forms of outputs in one-process.

<Translation Available Across 24+ Languages>

<Translation Tool, Photoshop, Subtitle Tools Available >

Creative Linguistic Service

We offer “high quality localization and copyrighting” for advertisements and promotion. By reflecting cultural and linguistic features, we endeavor to reach the extra mile.

Subtitle Translation Service

Not only confining to document translation, we offer superb translations for captions and subtitles which require liberal translation to synchronize with the viewers’ understanding.

Overseas Biz Support Service

UPTEMPO Marketers, utilizing its global capacity supports the importing and exporting of companies. We contributed in launching world-famous brands and exporting Korean cosmetics products overseas.

Basic Linguistic Service

The basic translation rate for our clients is $ 0.12 per word for Kor-Eng and Eng-Kor. The rate is adjustable according to the difficulty and task schedule. For other languages we will send you the invoice upon request.

Kor-Eng

$0.12

Eng-Kor

$0.12

6 of 14

Uptempo Service

UPTEMPO Marketers, as a start-up engaging in global business, is constantly conducting research on the 4th industrial wave and following suit by focusing on sectors such as IT (games) and blockchain.

UM has translated numerous crypto whitepapers around the world and is continuously introducing ICO information within our blog.

UM is handling interpretation/organization services for global events related to e-sports and cryptocurrency meetups

7 of 14

Translation/Editing Tools

UPTEMPO Marketers uses diverse translation & editing tools so that the quality of the output is flawless and meets the professional standard

<SDL Trados Studio>

<ApSIC Xbench>

<Adobe InDesign>

<Adobe Premiere Pro CC>

8 of 14

Translation Process

  • (If needed) NDA agreement
  • Confirmation of client’s request and adjustment of delivery date

Request and consultation

Send invoice /�confirm payment

Initiate translation

1st proofreading

2nd proofreading

Delivery

Issue tax invoice

A/S

  • Advance payment of 50-100% of total amount and proceed with task
  • Professional translator initiates customized translation task
  • Correction and basic editing by PM
  • Correction and proofreading by native professional
  • Final delivery after all tasks are complete
  • Send tax invoice via e-mail
  • Check customer satisfaction and offer A/S

9 of 14

Our Portfolio

  • 더 페이스샵 Skin Optimal face mask 번역 (한영/한중)
  • 더 페이스샵 Waterproof mascara remover 번역 (한영/한중)
  • 더 페이스샵 디즈니콜라보 마스크 소개 자료 번역 (한영/한중)
  • 아모레퍼시픽 더 에센셜 크림 플루이드 소개자료 번역
  • 아모레퍼시픽 자타사 쿠션 비교자료(한영)
  • 한불화장품 ICS_교육자료 번역 작업(한영)
  • 한불화장품 E-Nature Renewal 교육자료 (한영)
  • 2016년 Doosan IT서비스 만족도 조사 결과/한영(KMAC)
  • 2015년 삼성 SDI 지속가능성보고서/한영
  • 삼성전자 조식자동 동작매뉴얼 외 다수/한영
  • LS 산전 사내 /대외 홍보용 보도자료 다수/한영
  • 현대중공업 건설기계사업부 나레이션/한영
  • 태원공업 홈페이지 영문화 작업/한영
  • 미래애셋 보험계리시스템 프로젝트/한영
  • LG리니어 콘티 PT 영문화 작업/한영
  • 삼성전기 GIMS 사용자메뉴얼/한영
  • KIA 해외딜러 육성 Contents Proposal/한영
  • 만도 사내/대외 홍보용 보도자료 다수/한영
  • 한국투자공사 내부 자료 번역 다수/한영
  • 포스코 ICT 사내/대외 홍보용 보도자료 다수/한영
  • 평창 올림픽 지역 음식 메뉴 설명 자료/한영
  • 2016년 마마 영상 자막 및 나레이션 영문화 작업/한영
  • 서일대학교, 한양여대 웹사이트 번역/한영
  • 경기문화재단 주요 유물 해석/한영
  • 반기문총장UN 보고서 및 트럼프 인터뷰/영한
  • 파이프 ISO/ASME, Criteria for Reliability/영한
  • AT&T 글로벌 네트워크 서비스 코리아 솔루션 계약/영한
  • 2016 에뛰드 Beauty Trends 2016 (한중/한영)
  • 2016, 입생로랑 신문기사 번역작업(한영)
  • 아모레퍼시픽 향을 이용한 숙면유도 효과에 관한 연구자료
  • 서울종합예술학교_’디자인의 역사’ 도서 번역/영한
  • 국회도서관 – 다수 논문 및 보고서 번역/영한
  • 경기도어린이박물관 – 기획전시 브로슈어 번역
  • 북경대학교 – ‘한국인을 이해하는 일곱가지 코드’ 저서 기획문
  • 세종학당재단 고유명사 번역 (한중)
  • 수원화성박물관 ‘조선경국전’ 설명 본 번역
  • 세계 만화 박물관 도서관 교류 기증 도서 목록 및 작품 소개
  • 한국환경산업기술원 브로슈어 번역
  • 유니온앤이씨 어린이 교재 번역
  • 랜스에디팅 키스웰 대외 홍보자료 번역
  • BMW & MINI CS Manual Translation (한영)
  • SK 하이닉스 Annual Report Translation (한영)
  • 사랑의 열매 Annual Report Translation (한영)
  • Hyundai-Kia Motors / ISO26262 (2nd Workshop)
  • SAP sales & distribution, 독일 만엔 휴멜 – Translation
  • Hyosung Heavy Industry(Motor transformer.)
  • Hyundai WIA(Machine Tool) - 글로벌 설문조사
  • 국제원자력기구(IAEA) SALTO, - Translation
  • 두산인프라코어 Cost Saving Program Consulting
  • 콤텍 솔루션 Server Network Rack 제안서 /한영
  • Usability Testing of Medical Devices-고려대학교/영한
  • 아이투비 산부인과 입원 절차서 등 외국인 환자용 자료/한영
  • 바이오팟 - Korean Audio Transcription 다수/한영
  • 앰배서더 호텔 – 호텔 및 행사 내용 연간 전속 번역팀

UPTEMPO Marketers has translated and proofread over 25,000 projects for the past 5 years. The following is a track record of some major tasks completed in 2016-2017

10 of 14

Our Portfolio

Major Blockchain/IT Track Record

Date

Project

Source Language

Target Language

Blockchain

18.07-18.07

Bitcom Token

Korean

English

18.07-18.07

Bitcom Token

Chinese

Korean

18.07-18.07

EOS Black White Paper Translation

Korean

English

18.07-18.07

Stone Project White Paper Translation

Korean

English

18.06-18.07

YOA Project White Paper Proofreading

Korean

English

18.06-18.07

YOA Project White Paper Proofreading

Korean

Chinese

18.06-18.07

YOA Project White Paper Proofreading

Korean

Japanese

18.05-18.05

ABLE Token Sales Agreement, Terms of Use, Privacy Policy

English

Korean

18.05-18.05

Glofin Token White Paper

Korean

English

18.05-18.05

Fantom Token White Paper

Korean

English

18.04-18.04

Bithumb Coin (BTHB Coin) – Cryptocurrency Whitepaper translation

Korean

English

18.04-18.04

Nebulas Technical Whitepaper

English

Korean

18.04-18.04

ThinkingBC – Public relations materials translation

English

Korean

17.11–17.11

EOS Coin – Public relations materials translation

English

Korean

17.12–17.12

STRATIS Coin – Public relations materials translation

English

Korean

17.11–17.12

Bithumb – Public relations materials translation

Korean

English

17.08–17.08

Steemit Community – Contents translation (Over 300+ translation projects)

English

Korean

17.08-17.08

An International Comparative Study on the Intention to Using Cryptocurrency

Korean

English

17.07–17.08

Groestlcoin – Sales Agreement, Terms of Use, Privacy Policy

English

Korean

Date

Project

Source Language

Target Language

IT/App UI/Games

18.06-18.07

Unreal Engine White Paper

English

Korean

18.02 – 18.04

Naver – PAPAGO Machine translation post-editing project (about 3 million words)

Korean

German

18.02 – 18.03

GRAP – UI (Multi Language Support) translation

Korean

Japanese, English

18.02 – 18.03

COCONE – 고양이 냐호~냐・미제라블~/猫のニャッホ ~ニャ・ミゼラブル~ TCG Game UI (Korean localization) translation and proofreading

Japanese

Korean

18.01 – 18.01

Quip - Application UI translation (Korean localization)

English

Korean

17.12 – 18.03

Alibaba – Korean localization (Commerce, IT, Legal, etc.)

Chinese

Korean

17.10 – 17.11

Blizzard Korea – Overwatch ‘New Patch’ Conference materials translation

English

Korean

17.10 – 17.10

Oneday Korea – Website UI/Content translation

Korean

English

17.09 – 17.09

Anhlab V3 – AWS Awards press releases translation

Korean

English

17.08 – 17.12

Unity – Korean service launching (Unity 1.0 Software manual, Website translation)

English

Korean

17.08 – 17.09

Twitch TV – Korean localization service (IT, Commerce, Legal, etc.), translation

English

Korean

18.04 – 18.04

WAROID – License and Technology Assistance Agreement

Korean

English

17.07 – 17.08

2K Games – NBA 2K18 Chinese localization service translation and proofreading

English

Chinese

17.07 – 17.07

ME PLATE – Multi language Website (Contents, UI) translation

Korean

Japanese, English

17.06 – 17.07

Delicon – Application UI translation

Korean

English, Chinese

17.06 – 17.07

Translimit - Craft Warriors UI/Content translation

Japanese

Chinese

17.06 – 17.07

Player Unknown's Battlegrounds – Japanese localization service proofreading

English

Japanese

17.06 – 17.07

Player Unknown's Battlegrounds – Japanese localization service proofreading

English

Chinese

17.06 – 17.06

Cloudcade – Shop Heroes (Mobile Game) UI/Content translation

English

Chinese

17.05 – 17.06

Samsung Electronics – Galaxy 9 (UI alpha testing) translation and proofreading

Korean

English, Chinese

11 of 14

Client Base

- Translated for over 1,000 renowned companies

Major domestic clients

Major overseas clients

12 of 14

Translation Service Sample (1)

  • 퀄리티와 납기 모두 만족스러운 서비스를 항시 제공합니다.

Source: LG U+ Sustainability Report 2015

UPTEMPO Marketers guarantees translation output of professional native quality.

Sample

13 of 14

Translation Service Sample (2)

  • 퀄리티와 납기 모두 만족스러운 서비스를 항시 제공합니다.

We dedicate our utmost effort to guarantee an output that is 100% comprehensible and natural

Competitor

Unity 5.0은 어떤 조명 환경이나 플랫폼에서도 매개체(material)의 외관을 일관성 있게 보이게 한다는 점에서, 표준 쉐이더를 사용하는 게임 제작들에게 있어 중대한 도약이라고 할 수 있습니다. 실시간 전역 조명은 3D로 조명의 풍부함과 현실감을 향상시켰습니다.

Unity 5.0은 게임 제작자를 위한 획기적인 솔루션으로, 물리 기반의 스탠다드 쉐이더(Standard Shader)를 활용하여 모든 조명 환경과 플랫폼에서 머티리얼의 느낌을 일관적으로 구현할 수 있도록 했습니다. 또한 실시간 전역 조명을 통해 3D 환경에서 조명의 풍부함과 현실감을 더했습니다.

UPTEMPO Marketers

14 of 14

Your “native” translation partner

Tel. 82-70-4042-3308

Mobile. 82-10-4126-3308 / Jack Oh

E-mail. translation@uptempom.com

Homepage. http://uptempom.com