Alexander F. Tytler �Essay on the Principles of Translation
Cláudia Santos
Núria Mandane
Order
Introduction
01
Translator
02
The Rules
03
Conclusion
04
Who is Alexander Tytler?
Why is he relevant?
What is his duty?!
What are the rules for tranlating?
A quick summary
Introduction
01
.
Who is Alexander Tytler? Why is he relevant?
Alexander �Tytler
Translator
02
.
What is his duty?
Translator
“(…) it is the duty of a translator to attend only to the sense and spirit of his original, to make himself perfectly master of his author’s ideas, and to communicate them in those expressions which he judges to be best suited to convey them.”
“That, in which the merit of the original work is so completely transfused into another language, as to be as distinctly apprehended, and as strongly felt, by a native of the country to which that language belongs, as it is by those who speak the language of the original work.”
The Rules
03
What are the rules for translating?
First General Rule
The Rules
Second General Rule
Third General Rule
Conclusion
Bibliography