1 of 15

Правопис слів іншомовного походження

2 of 15

Пишеться и

У загальних і географічних назвах після д, т, з, с, ц, ж (дж), ч, ш, р («Де ти з’їси цю чашу жиру?») перед літерами на позначення приголосних (крім й): дисципліна, система, Алжир, Сирія, Мексика, чипси, гриль, тирамісу, чизкейк, чизбургер, капучино.(Правило дев’ятки)

3 of 15

Пишеться і

  1. На початку слова: ікона, історія, імпічмент.
  2. Після літер на позначення приголосних, що НЕ входять до «правила дев’ятки»: піраміда, фінанси, бізнес.
  3. Перед літерою на позначення голосного або й: піаніно, радіус, ажіотаж, позиція.
  4. У кінці незмінних слів: таксі, поні, колібрі, броколі, грисині, мюслі, хобі, хіпі, Леонардо ді Капріо
  5. В окремих власних назвах: Грімм, Сідней, Дідро, Россіні, Арістотель, Дізель (але дизель), Занзібар, Зімбабве, Одіссей, Міссісіпі.

4 of 15

Пишеться і

Зауважте! У ряді слів іншомовного походження, давно засвоєних українською мовою, після літер, що не входять до «правила дев’ятки», відповідно до вимови пишеться И: лимон, мирт, кипарис, спирт, кинджал, нирка тощо.

З и, а не з і пишуться слова церковного вжитку: диякон, єпископ, мирта, християнство тощо.

5 of 15

Пишеться е

1. На початку слова

Енергія, екватор, Еквадор, епітет

2. Після голосного, крім е та і

Поезія, дуель, каное, проект(але: траєкторія)

3. Після твердих приголосних

Декан, інтелект, референдум, геній

4. У префіксах де-, ре-

Дестабілізація, декомпресор, регенерація, рекультивація.

6 of 15

Зверніть увагу!

Увага! Який саме голосний писати в префіксах де-, дез-, диз-, дис-, залежить від значення слова:

Де- означає:

1) віддалення, виділення, скасування, припинення, усунення чого-небудь: демонтаж, демобілізація;

2) рух донизу, зниження: девальвація, декаданс, демпінг.

Дез- означає знищення, видалення, відсутність чи спотворення чогось: дезактивація, дезорієнтація.

Диз- і дис- означають поділ, розділ, позбавлення, утруднення, утрату, надають поняттю негативного або протилежного змісту: дизасоціація, дислокація, дискваліфікація, дисгармонія.

7 of 15

Пишеться ї

Після літер на позначення голосних: мозаїка, Енеїда (але в складних словах, де перша частина закінчується на голосний, на початку другої пишеться і: староіндійський, доісторичний)

8 of 15

Пишеться у

У словах, запозичених із французької мови, після літер на позначення шиплячих ж, ш та в словах парфуми, парфумерія: журі, парашут, Жуль.

9 of 15

Подвоєння літер відбувається

  1. У власних назвах і словах, похідних від них: Андорра, андоррський, Голландія, голландський, Марокко, марокканець, Будда, буддизм. (Виняток: Лісабон, Голівуд, Копенгаген).
  2. За збігу однакових приголосних на межі префікса й кореня, якщо в мові вживається паралельне непрефіксальне слово: імміграція (міграція), сюрреалізм (реалізм) ірраціональний (раціональний), контрреволюція (революція) (але анотація, конотація, еміграція).
  3. В окремих словах, які треба запам’ятати: алло, аннали, білль, бонна, брутто, булла, ванна, вілла, дурра, мадонна, манна, мірра, мотто, мулла, нетто, панна, пенні, тонна, панно, гамма (буква).

Запам’ятайте: гамма-промені – кольорова гама, головний біль – білль про права.

10 of 15

Запам’ятай винятки жартуючи

11 of 15

Подвоєння не відбувається

Зауважте! У загальних назвах іншомовного походження приголосні не подвоюються: бароко, група, сума, шосе, ват (але Ватт), фін, піца, інтермецо, хобі, папараці, комісія, алея, клас, ілюстрація тощо.

12 of 15

М’який знак пишемо

  1. М’який знак пишеться після д, т, з, с, л, н перед я, ю, є, ї, йо: ательє, мільярд, консьєрж.
  2. Відповідно до вимови після л перед літерами на позначення приголосних: альтруїст, фільм (але залп).
  3. Відповідно до вимови в кінці слів: магістраль, каніфоль (але бал, шприц).

13 of 15

Апостроф пишемо

Апостроф пишеться перед я, ю, є, ї:

  1. Після б, п, в, м, ф, ж, ч, ш, г, к, х, р («Мавпочка Буф грає в чужі шахи»): інтерв’ю, дистриб’ютор, миш’як, Женев’єва.
  2. Після кінцевого приголосного префікса: ін’єкція, ад’ютант, кон’юнктура, кон’юнктивіт, пан’європейський, транс’європейський.

14 of 15

Апостроф не пишемо

  1. Перед йо: курйоз, серйозний.
  2. Коли я, ю позначають пом’якшення попереднього приголосного: манікюр, бюджет, бязь, пюре, бюро тощо.

Зауважте! Апостроф пишеться після початкового д, о в прізвищах: Жанна д’Арк, О’Генрі тощо.

15 of 15

Дякую за увагу!